/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.30 by ineiev, Tue Feb 15 02:57:02 2011 UTC revision 1.58 by yavor, Sun Aug 28 08:35:20 2011 UTC
# Line 3  Line 3 
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4    
5  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
6  <title>Sistema operativo GNU</title>  <title>Il Sistema Operativo GNU</title>
7    
8  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
9  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />
# Line 27  Massachusetts censura Internet</a></li> Line 27  Massachusetts censura Internet</a></li>
27  NoScript per fargli rilevare e bloccare il codice JavaScript non libero?</a></li>  NoScript per fargli rilevare e bloccare il codice JavaScript non libero?</a></li>
28  <li><a href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Studenti,  <li><a href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Studenti,
29  fatevi rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate!</a></li>  fatevi rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate!</a></li>
30  <li><a href="http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality">  <li> Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a
31  Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa</a>,  href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli
 <a href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli  
32  USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità  USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità
33  della rete in Canada">in Canada</a>.</li>  della rete in Canada">in Canada</a>.</li>
34  </ul>  </ul>
35  </div>  </div>
36    
37  <div class="yui-g">  <div class="yui-g home">
38      <div class="yui-u first">      <div class="yui-u first">
39    
40        <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>        <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>
41    
42  <p>Il <a href="/gnu/gnu.it.html">Progetto GNU</a> è stato lanciato nel 1984 per  <p>Il <a href="/gnu/gnu.it.html">Progetto GNU</a> è stato lanciato nel 1984 per
43  sviluppare un sistema operativo Unix-compatibile completo che fosse <a  sviluppare il sistema operativo GNU, un sistema Unix-compatibile completo
44  href="/philosophy/free-sw.it.html">software libero</a>: software che  che fosse <a href="/philosophy/free-sw.it.html">software libero</a>:
45  rispetta la vostra libertà.</p>  software che rispetta la vostra libertà.</p>
46    
47  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
48     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU"     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU"
# Line 54  href="/software/">insieme</a> di applica Line 53  href="/software/">insieme</a> di applica
53  sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e  sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e
54  comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p>  comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p>
55    
56  <p><a href="/software/hurd/">Hurd, il kernel di GNU</a>, è in sviluppo, ma è  <p>GNU è <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">spesso utilizzato con un kernel di
57  ancora piuttosto lontano dall'essere pronto per l'uso quotidiano, quindi GNU  nome Linux</a>, e noi curiamo un <a href="/distros/free-distros.html">elenco
58  è spesso utilizzato con un altro kernel, di nome <a  di distribuzioni GNU/Linux pronte per l'installazione</a> costituite
59  href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Linux</a>; è disponibile un elenco di <a  esclusivamente da software libero. <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd,
60  href="/distros/free-distros.html">distribuzioni GNU/Linux completamente  il kernel di GNU</a>, è attivamente sviluppato ma non è ancora pronto per
61  libere</a>.</p>  l'utilizzo ordinario.</p>
62    
63    <p>La combinazione di <a href="/gnu/linux-and-gnu.it.html">GNU e Linux</a> è il
64    <strong>sistema operativo GNU/Linux</strong>, ora usato da milioni di
65    persone e talvolta erroneamente chiamato solo &ldquo;Linux&rdquo;.</p>
66    
67    <p>Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo ricorsivo per &ldquo;GNU's Not
68    Unix&rdquo; (GNU Non è Unix) e <a
69    href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>
70    (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la
71    <em>n</em>).</p>
72    
73  <!--  <!--
74     Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.     Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
# Line 71  libere</a>.</p> Line 80  libere</a>.</p>
80                            
81        <div class="yui-u">        <div class="yui-u">
82    
83        <p class="button c large"><a href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Scaricate GNU</a></p>        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p>
84    
85          <div class="emph-box">        <div class="emph-box">
86    
87  <!-- END content -->  <!-- END content -->
88  <!-- BEGIN Articles -->  <!-- BEGIN Articles -->
# Line 96  libere</a>.</p> Line 105  libere</a>.</p>
105     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
106     MORE THAN 2 ITEMS HERE.     MORE THAN 2 ITEMS HERE.
107  -->  -->
108  <!--#include file="gnusflashes.it.include" -->  <!--#include file="planetfeeds.html" -->
109  <p>Per altre notizie, e notizie che erano in questa sezione GNUs Flashes, si  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet
110  vedano le <a href="/server/whatsnew.it.html">novità</a> del e sul Progetto  GNU</a>.</p>
 GNU.</p>  
111    
112  <!-- END GNUFlashes -->  <!-- END GNUFlashes -->
113    <h4>GNU Guile</h4>
114    <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> è il liguaggio
115    ufficiale per le estensioni del sistema operativo GNU. La versione 2.0 è
116    stata rilasciata il 16 febbraio 2011 ed ha <a
117    href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">molte nuove
118    funzioni</a>. La sua infrastruttura di compilazione, le librerie e
119    l'ambiente di programmazione lo rendono un ottimo linguaggio per chi
120    sviluppa applicazioni. <a
121    href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Entrate nel progetto
122    anche voi!</a></p>
123    
124  <h4>GNUstep</h4>  <h4>GNUstep</h4>
125    
126  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop
# Line 114  utenti.</p> Line 133  utenti.</p>
133              </div>              </div>
134    
135  <!-- BEGIN GetInvolved -->  <!-- BEGIN GetInvolved -->
 <div class="yui-g">  
   
 <p>La combinazione di <a href="/gnu/linux-and-gnu.it.html">GNU e Linux</a> è il  
 <strong>sistema operativo GNU/Linux</strong>, ora usato da milioni di  
 persone e talvolta erroneamente chiamato solo &ldquo;Linux&rdquo;.</p>  
   
 <p>Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo ricorsivo per &ldquo;GNU's Not  
 Unix&rdquo; (GNU Non è Unix) e <a  
 href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>  
 (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la  
 <em>n</em>).</p>  
   
 </div>  
   
136  <div class="yui-gc">  <div class="yui-gc">
137      <div class="yui-u first">      <div class="yui-u first">
138    
# Line 191  Software Directory</a>.</li> Line 196  Software Directory</a>.</li>
196    
197  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a
198  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti
199  prioritari</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, distribuzioni libere di  prioritari</a>?</strong> Gnash, coreboot, distribuzioni libere di GNU/Linux,
200  GNU/Linux, GNU Octave, drivers per router di rete, reversible debugging in  GNU Octave, drivers per router di rete, reversible debugging in GDB,
201  GDB, trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere  trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere a
202  a Skype, alle librerie OpenDWG, a RARv3 e ad Oracle Forms.</p>  Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle Forms.</p>
203    
204  <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a  <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a
205  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU
# Line 202  abbandonato</a>?</strong> <a href="/soft Line 207  abbandonato</a>?</strong> <a href="/soft
207  href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a  href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
208  href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a  href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
209  href="/software/ggradebook/">ggradebook</a>, <a  href="/software/ggradebook/">ggradebook</a>, <a
210  href="/software/gift/">gift</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a  href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
211  href="/software/gnu-queue/">gnu-queue</a>, <a  href="/software/gnu-queue/">gnu-queue</a>, <a
212  href="/software/goldwater/">goldwater</a>, <a  href="/software/goldwater/">goldwater</a>, <a
213  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
# Line 212  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a Line 217  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a
217  href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a  href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
218  href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a  href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a
219  href="/software/sxml/">sxml</a>, <a  href="/software/sxml/">sxml</a>, <a
220  href="/software/trueprint/">trueprint</a> hanno bisogno di responsabili. <a  href="/software/trueprint/">trueprint</a> hanno <a
221  href="/server/takeaction.html#unmaint">Ulteriori informazioni</a></p>  href="/server/takeaction.html#unmaint">bisogno di responsabili</a>. Ci serve
222    anche <a href="/server/takeaction.html#python_configure">GNU configure per
223    pacchetti Python</a>.</p>
224    
225  </div>  </div>
226  </div>  </div>
# Line 242  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, < Line 249  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <
249  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
250  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>
251    
252  <p>La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua integrità  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
253  sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione che questa nota e la nota di  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
254  copyright siano riprodotta.  </p>  Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
255    3.0).
256    </p>
257    
258    
259  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">

Legend:
Removed from v.1.30  
changed lines
  Added in v.1.58

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26