/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.19 by bfteam, Sun Sep 1 15:37:23 2002 UTC revision 1.388 by gnun, Tue Jan 12 11:35:25 2021 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
 <HTML>  
 <HEAD>  
   <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html;  
   charset=ISO-8859-1">  
   <TITLE>GNU Non è Unix! - il Progetto GNU e la Free Software  
   Foundation (FSF)</TITLE>  
   <META HTTP-EQUIV="Keywords"  
         CONTENT="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC,  
                 Unix, Free Software, Software libero, Operating System,  
                 Sistema operativo, GNU Kernel, HURD, GNU HURD">  
    <META HTTP-EQUIV="Description"  
          CONTENT="Fin dal 1983 per lo sviluppo di GNU il sistema operativo  
                  Unix-compatibile libero, affinché gli utenti di computer  
                  possano avere la libertà di condividere e migliorare il  
                  software che utilizzano.">  
    <LINK REV="made" HREF="mailto:webmasters@www.gnu.org">  
    <LINK REV="translated" HREF="mailto:web-translators-it@www.gnu.org">  
    <META NAME="Description"  
          CONTENT="Tradotto originariamente da  
                  Giorgio V. Felchero e Paola Blason  
                  Modifiche successive di Francesco Potorti',  
                  Giorgio V. Felchero e Paola Blason">  
 </HEAD>  
 <BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" VLINK="#9900DD">  
   
 <CENTER><H1>GNU Non è Unix!</H1></CENTER>  
   
 <CENTER>  
 <A HREF="/graphics/agnuhead.it.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"  
    ALT=" [Immagine della testa di uno GNU] " BORDER=0  
    WIDTH="129" HEIGHT="122"></A><BR>  
 </CENTER>  
2    
3  <p>  <!--#include virtual="/server/html5-header.it.html" -->
4  <center>  <!-- Parent-Version: 1.92 -->
5  <TABLE WIDTH="90%">  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    <TR>  -->
7      <TD>  <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8  La Free Software Foundation (FSF) è la principale organizzazione che  -->
9  sponsorizza il Progetto GNU.  La FSF riceve fondi molto limitati da aziende  <!--#else -->
10  o fondazioni benefiche.  Ci affidiamo al supporto di privati come voi che  <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
11  sostengono la missione della FSF per conservare, proteggere e promuovere  -->
12  la libertà di utilizzare, studiare, copiare, modificare e ridistribuire  <!--#endif -->
13  software per computer, e per difendere i diritti degli utenti del software  
14  libero.  Lo scorso anno, più del 67% dei nostri fondi operativi ci è  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15  pervenuto da donatori privati.  Le vostre continue donazioni sono il  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>
16  sostegno primario che ci permette di continuare il nostro lavoro.  <a  
17  href="http://donate.fsf.org/">Prendete in considerazione oggi stesso la  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
18  possibilità di farci una donazione</a>.  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />
19      </TD>  <meta http-equiv="Description" content="Dal 1983 sviluppiamo il sistema operativo libero GNU, simile a UNIX, per
20    </TR>  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che
21  </TABLE>  usano." />
22  </center>  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
23    
24    <style type="text/css" media="print,screen">
25    <!--
26    blockquote.highlight-para { margin: 1.5em 0 0; }
27    
28    .first-column, .second-column {
29       width: 46em; max-width: 100%;
30       margin: auto;
31    }
32    
33    h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
34    h2.first { margin-top: .9em; }
35    
36    #gnu-linux, .thumbs {
37       text-align: center;
38       font-style: italic;
39       margin: 1em auto;
40    }
41    #gnu-linux {
42       width: 32em;
43       max-width: 100%;
44       margin: .5em auto;
45    }
46    .screenshot {
47       line-height: .8em;
48       background: #444;
49       padding: .2em;
50    }
51    .screenshot a {
52       color: white;
53    }
54    .screenshot a[href]:hover, .thumbs a[href]:hover {
55       background-color: transparent;
56    }
57    .screenshot img {
58       width: 100%;
59    }
60    #gnu-linux p {
61       line-height: 1.2em;
62       margin: .2em 0 0;
63    }
64    div.thumbs {
65       display: inline-block;
66       width: 100%;
67       white-space: nowrap;
68       overflow: auto;
69       padding-bottom: .8em;
70    }
71    div.thumbs div {
72       display: inline-block;
73       vertical-align: top;
74       white-space: normal;
75       width: 8em;
76       margin: 0 2px;
77    }
78    div.thumbs img {
79       width: 100%;
80       border: 1px solid #444;
81    }
82    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
83       display: inline-block;
84       text-align: center;
85       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
86       font-size: 1.6em;
87       font-weight: bold;
88       text-decoration: none;
89       padding: .4em .6em .5em;
90       color: #b02500;
91       background: white;
92       border: .1em solid #b02500;
93       border-radius: .3em;
94    }
95    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
96       text-decoration: none;
97       color: #a42e2b;
98       background: #f6e5e1;
99       border-color: #a42e2b;
100    }
101    .btn-left {
102       float: left;
103       margin: 2em 0;
104    }
105    .btn-right {
106       float: right;
107       margin: 2em 0 1.5em;
108    }
109    .btn-right a { margin-left: .7em; }
110    
111    .first-column p.back {
112       margin-bottom: 0;
113    }
114    
115    .second-column .emph-box {
116       padding: 0 1.2em 1.2em;
117       margin-top: 2.3em;
118    }
119    .second-column .emph-box.white {
120       background: white;
121    }
122    .second-column .emph-box.beige {
123       background: #faf8ed;
124    }
125    .second-column .emph-box .back {
126       margin-top: 1em;
127    }
128    h3 {
129       margin-top: .7em;
130    }
131    h3 img {
132       height: .8em;
133       vertical-align: middle;
134       padding: 0 .5em .2em;
135       background: white;
136    }
137    #Flashes h3 a {
138       background: none;
139    }
140    #blurb h4 {
141       text-align: left;
142       font-size: 1.5em;
143       margin-top: .4em;
144    }
145    #blurb h4 img {
146       float: left;
147       margin-right: .5em;
148    }
149    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
150       font-size: .9em;
151    }
152    #unmaint li, #blurb p {
153       color: #404040;
154    }
155    #unmaint strong {
156       display: block;
157       font-size: 1.1em;
158       color: black;
159       margin-bottom: .5em;
160    }
161    .ltr {
162       direction: ltr;
163       text-align: left;
164    }
165    
166    .translators-notes {
167       width: 44.4em; max-width: 100%;
168       margin: 0 auto;
169    }
170    #sisters {
171       font-size: .9em;
172       text-align: center;
173       background-color: white;
174       padding: 0 3% 2em;
175       margin: 0;
176    }
177    video track a[href] { color: white; }
178    
179    @media (min-width: 60em) {
180       .first-column {
181          width: 65%;
182          float: left;
183          margin: 0;
184       }
185       .second-column {
186          width: 30%;
187          float: right;
188          margin: 0;
189       }
190       .translators-notes {
191          width: 100%;
192       }
193    }
194    -->
195    <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
196    <!--
197    .btn-left {
198       float: right;
199    }
200    .btn-right {
201       float: left;
202    }
203    @media (min-width: 60em) {
204       .first-column {
205          float: right;
206       }
207       .second-column {
208          float: left;
209       }
210    }-->
211    <!--#endif -->
212    
213    
214    
215    
216    </style>
217    
218    <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
219    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
220    <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
221    <p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai
222    suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>
223    
224    <div id="home">
225    <div class="first-column">
226    
227    <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
228    <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
229    poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">
230    
231    <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />
232    <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />
233    <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />
234    
235    <track kind="subtitles" label="English" srclang="en" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />
236    </video>
237    </div>
238    
239    <p class="c">
240    <a
241    href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">
242    Fight to Repair: A video from the FSF</a></p>
243    
244    <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>
245    
246    <p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free
247    software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating
248    system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU
249    Project) as well as free software released by third parties.  The
250    development of GNU made it possible to use a computer without software that
251    would trample your freedom.</p>
252    
253    <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di
254    GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente
255    software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui
256    sotto</a>.</p>
257    
258    <div class="btn-left">
259      <a href="/distros/free-distros.html">Provate GNU/Linux!</a></div>
260    <div style="clear:both"></div>
261    
262    <div id="gnu-linux">
263    <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
264    <div class="screenshot">
265     <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
266       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
267       alt="&nbsp;[Screenshot of Dragora&nbsp;3.0-beta1 with IceWM window manager]&nbsp;" /></a>
268    </div>
269    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
270    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> with customized <a href="https://ice-wm.org/">
271    IceWM</a> window manager</small></p>
272    <!--#endif
273    -->
274    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
275    <div class="screenshot">
276     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
277       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
278       alt="&nbsp;[Screenshot of Guix&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
279    </div>
280    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> with <a
281    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web
282    browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p>
283    <!--#endif
284    -->
285    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
286    <div class="screenshot">
287     <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
288       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
289       alt="&nbsp;[Screenshot of Hyperbola with i3 window manager]&nbsp;" /></a>
290    </div>
291    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> with <a
292    href="https://i3wm.org/">i3 window manager</a>, cool-retro-term (terminal
293    emulator), Gimp (image editor), and Iceweasel-UXP (web browser)</small></p>
294    <!--#endif
295    -->
296    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
297    <div class="screenshot">
298     <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
299       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
300       alt="&nbsp;[Screenshot of Parabola with LXDE desktop]&nbsp;" /></a>
301    </div>
302    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> with <a
303    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">LXDE desktop</a></small></p>
304    <!--#endif
305    -->
306    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
307    <div class="screenshot">
308     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
309       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
310       alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
311    </div>
312    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> with <a
313    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web
314    browser), and Gimp (image editor)</small></p>
315    <!--#endif
316    -->
317    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
318    <div class="screenshot">
319     <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg"><img
320       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate.jpg"
321       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;9 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
322    </div>
323    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;9</a> with <a
324    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, and VLC media
325    player</small></p>
326    <!--#endif -->
327    </div>
328    
329    <div class="thumbs">
330     <div>
331      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
332       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
333       alt="&nbsp;[Screenshot of Dragora&nbsp;3.0-beta1 with IceWM window manager]&nbsp;" /></a>
334      
335      <small>Dragora / IceWM</small>
336     </div>
337    
338     <div>
339      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
340       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
341       alt="&nbsp;[Screenshot of Guix&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
342      
343      <small>Guix / GNOME3</small>
344     </div>
345    
346     <div>
347      <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
348       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
349       alt="&nbsp;[Screenshot of Hyperbola&nbsp;0.3 with i3 window manager]&nbsp;" /></a>
350      
351      <small>Hyperbola / i3</small>
352     </div>
353    
354     <div>
355      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
356       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
357       alt="&nbsp;[Screenshot of Parabola&nbsp;2020 with LXDE desktop]&nbsp;" /></a>
358      
359      <small>Parabola / LXDE</small>
360     </div>
361    
362     <div>
363      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
364       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
365       alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
366      
367      <small>PureOS / GNOME3</small>
368     </div>
369    
370     <div>
371      <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
372       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate-thumb.jpg"
373       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;9 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
374      
375      <small>Trisquel / MATE</small>
376     </div>
377    </div>
378    
379    <div class="btn-right">... o <a
380    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
381    Provate parti di GNU</a></div>
382    <div style="clear:both"></div>
383    
384    <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
385    
386    <p>Il movimento per il software libero si batte per dare agli utenti di sistemi
387    informatici la libertà che deriva dal software libero. Il software libero dà
388    a chi lo usa il controllo delle proprie elaborazioni informatiche, mentre il
389    software non libero pone chi lo usa sotto il dominio dello
390    sviluppatore. &Egrave; disponibile un <a
391    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">video
392    di spiegazione</a> (in inglese).</p>
393    
394    <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
395    
396    <p><strong>L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla
397    libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e
398    migliorare il software</strong>.</p>
399    
400    <p>Il Software Libero è una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il
401    concetto, bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non
402    alla &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in
403    inglese significa sia gratuito che libero).</p>
404    
405    <p>Per la precisione, quando si parla di software libero si intende che gli
406    utenti di uno specifico programma godono di <a
407    href="/philosophy/free-sw.html">quattro libertà essenziali</a>:</p>
408    
409    <ul>
410    <li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo
411    (libertà 0).</li>
412    <li>The freedom to study how the program works, and change it so it does your
413    computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a
414    precondition for this.</li>
415    <li>The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2).</li>
416    <li>The freedom to distribute copies of your modified versions to others
417    (freedom 3).  By doing this you can give the whole community a chance to
418    benefit from your changes.  Access to the source code is a precondition for
419    this.</li>
420    </ul>
421    
422    <p>Gli sviluppi nella tecnologia e l'uso delle reti hanno reso queste libertà
423    <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">ancora più
424    importanti oggi</a> rispetto al 1983.</p>
425    
426    <p>Oggi il movimento per il software libero va molto oltre lo sviluppo del
427    sistema GNU. Il sito della <a href="https://fsf.org">Free Software
428    Foundation</a> spiega cosa facciamo e <a href="/help">come aiutarci</a>.</p>
429    
430    <h2>Altre informazioni su GNU</h2>
431    
432    <p><a id="More-GNU">GNU</a> è un sistema operativo di tipo Unix, ed è quindi
433    costituito da molti programmi: applicazioni, librerie,e strumenti di
434    sviluppo, persino giochi. Lo sviluppo di GNU, cominciato in gennaio 1984, è
435    noto come Progetto GNU. Molti dei programmi di GNU sono distribuiti sotto
436    gli auspici del progetto GNU, e prendono il nome di <a
437    href="/software/">pacchetti GNU</a>.</p>
438    
439    <p>Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo ricorsivo di &ldquo;GNU's Not
440    Unix&rdquo;. &ldquo;GNU&rdquo; <a
441    href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>
442    (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la
443    <em>n</em>; come &ldquo;gru&rdquo; sostituendo la  <em>r</em> con una
444    <em>n</em>).</p>
445    
446    <p>In un sistema di tipo Unix, il programma che alloca le risorse e gestisce
447    l'hardware prende il nome di &ldquo;kernel&rdquo;. GNU viene tipicamente
448    usato con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a
449    href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo
450    GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti
451    <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente
452    &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
453    
454    <p>Il kernel specifico di GNU,  <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>, è
455    in sviluppo dal 1990 (prima che nascesse Linux) e continua ad essere
456    sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante.</p>
457    
458    <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p>
459    </div>
460    
461    <!-- /first-column -->
462    <div class="second-column">
463    
464    <div class="emph-box beige">
465    <p><strong>The GNU Project supports the Free Software Foundation's petition to
466    call on school administrators around the world to stop requiring students to
467    run nonfree software. <a
468    href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Sign the petition for
469    freedom in the classroom</a></strong>.</p>
470    </div>
471    
472    <div class="emph-box beige">
473    <p><strong>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways
474    that are friendly, welcoming and kind. See the <a
475    href="/philosophy/kind-communication.html"> GNU Kind Communications
476    Guidelines</a></strong>.</p>
477    </div>
478    
479    <div id="Flashes" class="emph-box white">
480    <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
481    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
482    alt="Feed RSS" /></a></h3>
483    <div class="ltr">
484    
485    <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
486    </div>
487    </div>
488    
489    <div id="Action" class="emph-box beige">
490    <h3>Attivatevi</h3>
491    
492    <ul>
493    <li><strong>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in
494    Europa, <a
495    href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
496    title="Neutralità della rete negli USA">negli USA</a></strong> e nei vostri
497    paesi.</li>
498    
499    <li>Difendete <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/"> la
500    privacy</a> e sostenete una <a
501    href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> riforma globale del
502    copyright</a> con <a href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
503    
504    <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
505    FSF</a></strong>.</li>
506    
507    <li>Lottate contro i brevetti sul software: a livello <a
508    href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a
509    href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>
510    </ul>
511    
512    <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>
513    </div>
514    
515    <div id="unmaint" class="emph-box beige">
516    <p><strong>Potete aiutare in una di queste <a
517    href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Aree
518    prioritarie</a>?</strong></p>
519    <ul>
520      <li>Sistemi operativi liberi per cellulari,</li>
521      <li>decentralizzazione e hosting autonomo,</li>
522      <li>driver, firmare e progetti hardware liberi,</li>
523      <li>comunicazione audio e video in tempo reale,</li>
524      <li>incoraggiare i contributi da gruppi sottorappresentati nella comunità,</li>
525      <li> e altro.</li>
526    </ul>
527    
528    <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a
529    GNU package</a>?</strong></p>
530    <ul>
531    <li>
532      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
533    href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
534    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
535    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
536    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, hanno bisogno di responsabili.</li>
537    
538    <li>E questi altri cercano aiuto:
539    
540      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
541    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
542    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
543    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
544    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
545    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
546    </ul>
547    
548    <p>Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>
549    </div>
550    
551    <div id="blurb" class="emph-box white">
552    <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di
553    software GNU</a></strong></p>
554    
555    <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti
556    GNU</a></strong></p>
557    
558    <p style="margin-top: 2em">Il pacchetto GNU di oggi</p>
559    
560    <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
561    <div class="ltr">
562    
563    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->
564    </div>
565    </div>
566    
567    </div>
568    <!-- /second-column -->
569    </div>
570    
571    <!-- /home -->
572    <div style="clear:both"></div>
573    <div class="translators-notes">
574    
575    <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
576     </div>
577    </div>
578    
579    <!-- for id="content", starts in the include above -->
580    <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
581    <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a
582    href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
583    href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
584    href="http://fsf.org.in/">India</a>.<br />
585    Feel free to join them!</p>
586    
587    <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->
588    <div id="footer">
589    <div class="unprintable">
590    
591    <p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
592    href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
593    href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
594    di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
595    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
596    
597  <p>  <p>
598    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
599            replace it with the translation of these two:
600    
601  <CENTER>          We work hard and do our best to provide accurate, good quality
602  <TABLE WIDTH="70%">          translations.  However, we are not exempt from imperfection.
603    <TR>          Please send your comments and general suggestions in this regard
604      <TD>          to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
605  [  
606  <!-- Please keep this list alphabetical -->          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
607  <!-- If you add a new language here, please add it to -->  
608  <!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->          <p>For information on coordinating and submitting translations of
609  <!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->          our web pages, see <a
610  <!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->          href="/server/standards/README.translations.html">Translations
611  <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->          README</a>. -->
612  <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->  Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
613  <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->  dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
614  <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->  riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
615  <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->  a <a
616    <A HREF="/home.sq.html">Albanese</A>  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>
617  | <A HREF="/home.ca.html">Catalano</A>  oppure contattate direttamente il <a
618  | <A HREF="/home.cs.html">Ceco</A>  href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
619  | <A HREF="/home.cn.html">Cinese (Semplificato)</A>  italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
620  | <A HREF="/home.zh.html">Cinese (Tradizionale)</A>  delle nostre pagine web consultate la <a
621  | <A HREF="/home.ko.html">Coreano</A>  href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
622  | <A HREF="/home.hr.html">Croato</A>  </div>
623  | <A HREF="/home.da.html">Danese</A>  
624  | <A HREF="/home.fr.html">Francese</A>  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
625  | <A HREF="/home.ja.html">Giapponese</A>       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
626  | <A HREF="/home.el.html">Greco</A>       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
627  | <A HREF="/home.id.html">Indonesiano</A>       without talking with the webmasters or licensing team first.
628  | <A HREF="/home.html">Inglese</A>       Please make sure the copyright date is consistent with the
629  | <A HREF="/home.it.html">Italiano</A>       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
630  | <A HREF="/home.no.html">Norvegese</a>       document was modified, or published.
631  | <A HREF="/home.nl.html">Olandese</A>  
632  | <A HREF="/home.pl.html">Polacco</A>       If you wish to list earlier years, that is ok too.
633  | <A HREF="/home.pt.html">Portoghese</A>       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
634  | <a HREF="/home.ro.html">Rumeno</a>       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
635  | <A HREF="/home.es.html">Spagnolo</A>       year, i.e., a year in which the document was published (including
636  | <A HREF="/home.sv.html">Svedese</A>       being publicly visible on the web or in a revision control system).
637  | <A HREF="/home.de.html">Tedesco</A>  
638  | <A HREF="/home.tr.html">Turco</A>       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
639  | <A HREF="/home.hu.html">Ungherese</A>       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
640  | <A HREF="/home.vi.html">Vietnamita</A>  <p>Copyright &copy; 1996-2021 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
641  <!-- Please keep this list alphabetical -->  Foundation</a>, Inc.</p>
642  <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->  
643  <!-- If you add a new language here, please add it to -->  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
644  <!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
645  <!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->  Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0).</p>
646  <!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->  
647  <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
648  <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->  <div class="translators-credits">
649  <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->  
650  <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
651  ]  Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche
652    successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>
     </TD>  
   </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
   
 <!-- Keep the tables short and be sure that they degrade properly -->  
 <!-- when using text-only browsers! -->  
   
 <P>  
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="90%">  
   <TR>  
     <TD>  
   
 Benvenuti al server web del Progetto GNU,  
 <STRONG>www.gnu.org</STRONG>.  
 Il <A HREF="/gnu/thegnuproject.it.html">Progetto GNU</A> è  
 stato lanciato nel 1984 per sviluppare un sistema operativo  
 Unix-compatibile completo che fosse  
 <A HREF="philosophy/free-sw.it.html">software libero</A>:  
 il sistema GNU.  GNU è un acronimo ricorsivo per "GNU's Not  
 Unix" (GNU Non è Unix) e si pronuncia gh-nu (con la g dura).  
 Varianti del sistema operativo GNU, che utilizzano il kernel  
 Linux, sono ora ampiamente utilizzate; anche se a questi sistemi  
 ci si riferisce spesso come "Linux", essi vengono chiamati con  
 più precisione  
 <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.it.html">sistemi GNU/Linux</A>.  
   
     </TD>  
   </TR>  
 </TABLE>  
 <P>  
 <TABLE WIDTH="70%">  
 <TR>  
   <TD>  
     <UL>  
       <LI><A HREF="/provide.it.html">Cosa forniamo</A>  
       <LI><A HREF="/philosophy/philosophy.it.html">Perché esistiamo</A>  
       <LI><A HREF="/gnu/gnu-history.it.html">Dove andiamo</A>  
     </UL>  
   </TD>  
   <TD>  
     <UL>  
       <LI><A HREF="/help/help.it.html">Come aiutarci ad arrivarvi</A>  
       <LI><A HREF="/people/people.html">Chi siamo</A>  
       <LI><A HREF="/testimonials/testimonials.it.html">Cosa pensano gli  
                utenti del software GNU</A>  
     </UL>  
   </TD>  
 </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
 <P>  
 <!-- These quick navigation menu bar lines can't be longer than about -->  
 <!-- 72 characters or lynx will break them poorly. -->  
 <!-- If we add more then 2 lines, they will become too cluttered to be -->  
 <!-- quickly and easily understood. -->  
 <!-- Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here. -->  
 <CENTER>  
 <A HREF="/projects/projects.html">Progetti GNU</A>  
 | <A HREF="http://www.gnu.org/directory/"  
    NAME="FreeSoftwareDirectory">Directory del Software Libero</A>  
 | <a href="http://savannah.gnu.org">Software libero a Savannah</a>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
 <A HREF="/licenses/licenses.html">Licenze</A>  
 | <A HREF="/software/devel.html">Risorse per lo sviluppatore</A>  
 | <A HREF="/help/gethelp.html">Come ricevere aiuto per il software GNU</A>  
 | <a href="/gnu/gnu-user-groups.html">Gli GNU User Group</a>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="/doc/doc.it.html">Documentazione GNU</A>  
 | <A HREF="/doc/other-free-books.html">Altra Documentazione</A>  
 | <A HREF="/manual/manual.html">Manuali on line</A>  
 | <A HREF="/education/education.html">GNU e formazione</A>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="/events.html">Prossimi eventi</A>  
 | <A HREF="/people/speakers.html">Relatori GNU</A>  
 | <A HREF="/press/press.html">Informazioni stampa</A>  
     e <A HREF="/press/press.html#releases">Comunicati stampa</A>  
 | <A HREF="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU World</A>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="http://order.fsf.org/"><FONT SIZE="+1"><STRONG>Ordini on  
      line</STRONG></FONT></A>  
 | <A HREF="http://donate.fsf.org/"><FONT SIZE="+1"><STRONG>Elargizioni on  
      line</STRONG></FONT></A>  
 | <A HREF="/order/order.it.html">Ordini (altre modalità)</A>  
 | <A HREF="/thankgnus/thankgnus.html">Thank GNUs</A>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="/server/list-mirrors.html">Mirror</A>  
 | <A HREF="/server/whatsnew.html">Novità</A>  
 | <A HREF="/search.html"><FONT SIZE="+1"><STRONG>Ricerca</STRONG></FONT></A>  
 | <A HREF="/server/sitemap.it.html">Mappa del sito</A>  
 <!-- I added this link to links.html.  It needed to be easier for people -->  
 <!-- to find.  -len tower 19Feb00 -->  
 | <A HREF="/links/links.html">Link</A> ad altri siti  
 | <A HREF="/graphics/graphics.html">Arte</A>  
 | <A HREF="/fun/humor.html">Divertimento</a>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <P>  
   
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="80%">  
  <TR>  
   <TD>  
   
 <H2><A NAME="Flashes">GNUs  
 <!-- GNUs Flash is a pun on News Flash - please don't make it -->  
 <!-- GNU's Flash.  thanx -len tower -->  
     Flashes</A></H2>  
   
 <!-- IF YOU ADD SOMETHING HERE, PLEASE DO THESE THINGS -->  
 <!--         - PLEASE MAKE SURE AN ANNOUNCEMENT IS SENT TO  -->  
 <!-- info-gnu@gnu.org. ADD NEW ENTRIES TO THE TOP. -->  
 <!--         - PLEASE ALSO ADD IT TO THE TOP OF -->  
 <!-- /server/whatsnew.html !!!  THANKS! -->  
 <!--  -->  
 <!-- Add no NAME="" inside an -->  
 <!-- A ... -->  
 <!-- "anchor" HTML tag in this GNU's Flashe section.  Because -->  
 <!-- they will be deleted and HREF's pointing at them will then  -->  
 <!-- fail.  Instead use /home.html#Flashes !!! -len tower -->  
 <!--  -->  
 <!-- rms SEZ: -->  
 <!-- DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT -->  
 <!-- MORE THAN 2 ITEMS HERE. -->  
   
 La FSF sostiene la <A HREF="http://www.blender3d.com">Blender  
 Foundation</A> nella sua campagna per la raccolta di fondi affinché  
 Blender possa essere rilasciato sotto la GNU GPL.  
   
 <p>  
653    
654  <strong>Urgente:</strong>  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
655    Ultima modifica:
656    
657  Visitate <a  $Date$
 href="http://www.digitalspeech.org">http://www.digitalspeech.org</a>  
 e aiutateci a contrastare la campagna delle società di media che vogliono  
 imporre restrizioni su ciò che può fare il vostro computer.  
658    
 <p>  
   
 <strong>Cittadini europei:</strong> la Commissione europea sta spingendo per  
 rendere tutte le idee brevettabili, come proposto dalla BSA.  
 <A HREF="http://swpat.ffii.org/vreji/papri/eubsa-swpat0202/">Questa  
 pagina</A> vi spiega tutta la situazione e vi dice come potete aiutare a  
 prevenire questo disastro.  
   
 <p>  
   
 <strong>Cittadini USA:</strong> firmate la  
 <a href="http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html">  
 petizione contro i brevetti sul software</a> <EM>e</EM> la <A  
 HREF="http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html">petizione  
 anti-DMCA</A>.  
   
 <p>  
   
 Ecco un elenco delle <A HREF="/server/new-software.html">più  
 recenti release di software</A> del Progetto GNU che  
 aggiorniamo nottetempo.  
   
 <p>  
 Per altre notizie e notizie che erano in questa sezione GNUs Flashes,  
 si vedano le <A HREF="/server/whatsnew.html">novità</A>  
 del e sul Progetto GNU.  
   
 <!-- PLEASE read all the guidelines at the start of this GNU's -->  
 <!-- Flashes section, just after the H2 HTML tag!!!!!! -->  
   
 <P>  
   
 <H2>Ulteriori Informazioni</H2>  
 La <A HREF="/fsf/fsf.it.html">Free Software Foundation</A> è una  
 associazione di beneficenza esentasse che raccoglie fondi per  
 attività nell'ambito del Progetto GNU.  
 <P>  
   
 La filosofia e la storia del Progetto GNU sono presentate nell'articolo di  
   
 <A HREF="http://www.stallman.org/">Richard M. Stallman</A> intitolato <A  
 HREF="/gnu/thegnuproject.it.html">The GNU Project</A> e in diversi altri  
 testi nella nostra sezione  
   
 <A HREF="/philosophy/philosophy.it.html">filosofia</A>.  
   
 <P>  
   
 La FSF sostiene le  
 <A HREF="/philosophy/basic-freedoms.html">libertà di parola,  
 stampa e associazione</A> su Internet,  
   
 <A HREF="http://www.eff.org/privnow/">il diritto di utilizzare  
 software di crittazione per le comunicazioni private</A>, e il  
   
 <A HREF="/philosophy/protecting.html">diritto di scrivere software</A>  
 non ostacolato da monopoli privati.  
   
 <P>  
   
 <H2><A NAME="ContactInfo">Informazioni per contattarci</A></H2>  
   
 Per informazioni sulla FSF e GNU rivolgersi, possibilmente in  
 inglese, a  
 <PRE>  
         Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942  
         59 Temple Place - Suite 330        Fax:    +1-617-542-2652  
         Boston, MA  02111-1307,  USA       E-Mail: <A HREF="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</A>  
 </PRE>  
 <P>  
   
 Grazie per aver visitato il nostro sito!  
 <BR>  
 <A HREF="/people/webmeisters.html"><EM>I Webmaster GNU</EM></A>  
 <BR>  
 <A HREF="mailto:webmasters@www.gnu.org">  
 <EM>webmasters@www.gnu.org</EM></A>  
 </TD>  
 </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
   
 <P>  
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="70%">  
   <TR>  
     <TD>  
 [  
 <!-- Please keep this list alphabetical -->  
 <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->  
   <A HREF="/home.sq.html">Albanese</A>  
 | <A HREF="/home.ca.html">Catalano</A>  
 | <A HREF="/home.cs.html">Ceco</A>  
 | <A HREF="/home.cn.html">Cinese (Semplificato)</A>  
 | <A HREF="/home.zh.html">Cinese (Tradizionale)</A>  
 | <A HREF="/home.ko.html">Coreano</A>  
 | <A HREF="/home.hr.html">Croato</A>  
 | <A HREF="/home.da.html">Danese</A>  
 | <A HREF="/home.fr.html">Francese</A>  
 | <A HREF="/home.ja.html">Giapponese</A>  
 | <A HREF="/home.el.html">Greco</A>  
 | <A HREF="/home.id.html">Indonesiano</A>  
 | <A HREF="/home.html">Inglese</A>  
 | <A HREF="/home.it.html">Italiano</A>  
 | <A HREF="/home.no.html">Norvegese</a>  
 | <A HREF="/home.nl.html">Olandese</A>  
 | <A HREF="/home.pl.html">Polacco</A>  
 | <A HREF="/home.pt.html">Portoghese</A>  
 | <a href="/home.ro.html">Rumeno</a>  
 | <A HREF="/home.es.html">Spagnolo</A>  
 | <A HREF="/home.sv.html">Svedese</A>  
 | <A HREF="/home.de.html">Tedesco</A>  
 | <A HREF="/home.tr.html">Turco</A>  
 | <A HREF="/home.hu.html">Ungherese</A>  
 | <A HREF="/home.vi.html">Vietnamita</A>  
 <!-- Please keep this list alphabetical -->  
 <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->  
 ]  
     </TD>  
   </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
   
 <HR>  
   
 <P>  
 Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation,  
 Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111,  USA  
 <P>  
 La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua  
 integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione  
 che questa nota sia riprodotta.  
 <P>  
 Aggiornato:  
 <!-- timestamp start -->  
 $Date$ $Author$  
659  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
660  <HR>  </p>
661  </BODY>  </div>
662  </HTML>  </div>
663    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
664    </body>
665    </html>

Legend:
Removed from v.1.19  
changed lines
  Added in v.1.388

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26