/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.388 by gnun, Tue Jan 12 11:35:25 2021 UTC revision 1.441 by gnun, Tue Nov 14 00:59:56 2023 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/html5-header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.92 -->  <!-- Parent-Version: 1.97 -->
5    <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6    <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
7  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
8  -->  -->
9  <!--#set var="DISTRO" value="$1"  <!--#set var="DISTRO" value="$1"
# Line 14  Line 16 
16  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
17  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>
18    
19  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,  <meta name="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
20  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />
21  <meta http-equiv="Description" content="Dal 1983 sviluppiamo il sistema operativo libero GNU, simile a UNIX, per  <meta name="description" content="Dal 1983 sviluppiamo il sistema operativo libero GNU, simile a UNIX, per
22  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che
23  usano." />  usano." />
24  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
25    
26  <style type="text/css" media="print,screen">  <style type="text/css" media="print,screen">
27  <!--  <!--
 blockquote.highlight-para { margin: 1.5em 0 0; }  
   
28  .first-column, .second-column {  .first-column, .second-column {
29     width: 46em; max-width: 100%;     width: 46em; max-width: 100%;
30     margin: auto;     margin: auto;
# Line 33  blockquote.highlight-para { margin: 1.5e Line 33  blockquote.highlight-para { margin: 1.5e
33  h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }  h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
34  h2.first { margin-top: .9em; }  h2.first { margin-top: .9em; }
35    
36  #gnu-linux, .thumbs {  .screenshot, .thumbs {
37     text-align: center;     text-align: center;
38     font-style: italic;     font-style: italic;
39     margin: 1em auto;     margin: 1.5em auto;
40  }  }
41  #gnu-linux {  .screenshot p, .thumbs p {
42     width: 32em;     line-height: 1.2em;
    max-width: 100%;  
    margin: .5em auto;  
43  }  }
44  .screenshot {  .screenshot {
45     line-height: .8em;     width: 32.4em; max-width: 100%;
    background: #444;  
    padding: .2em;  
46  }  }
47  .screenshot a {  .screenshot >
48     color: white;   a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
 }  
 .screenshot a[href]:hover, .thumbs a[href]:hover {  
49     background-color: transparent;     background-color: transparent;
50  }  }
51  .screenshot img {  .screenshot img {
52     width: 100%;     width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
53       background: #444;
54       padding: .2em;
55  }  }
56  #gnu-linux p {  .screenshot p {
    line-height: 1.2em;  
57     margin: .2em 0 0;     margin: .2em 0 0;
58  }  }
59  div.thumbs {  .thumbs {
    display: inline-block;  
    width: 100%;  
60     white-space: nowrap;     white-space: nowrap;
61     overflow: auto;     overflow-x: auto;
62     padding-bottom: .8em;     padding-top: 1px;
63       background: #f7f7f7;
64       border: 1px solid #999;
65  }  }
66  div.thumbs div {  .thumbs div {
67     display: inline-block;     display: inline-block;
68     vertical-align: top;     vertical-align: top;
69     white-space: normal;     white-space: normal;
70     width: 8em;     margin: 0 1px;
    margin: 0 2px;  
71  }  }
72  div.thumbs img {  .thumbs img {
73     width: 100%;     width: 8em; height: auto;
74     border: 1px solid #444;     border: 1px solid #444;;
75    }
76    .thumbs p {
77       margin: 0 0 .7em;
78  }  }
79  .btn-left a[href], .btn-right a[href] {  .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
80     display: inline-block;     display: inline-block;
# Line 87  div.thumbs img { Line 84  div.thumbs img {
84     font-weight: bold;     font-weight: bold;
85     text-decoration: none;     text-decoration: none;
86     padding: .4em .6em .5em;     padding: .4em .6em .5em;
87     color: #b02500;     color: #55b;
88     background: white;     background: white;
89     border: .1em solid #b02500;     border: .1em solid #55b;
90     border-radius: .3em;     border-radius: .3em;
91  }  }
92  .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {  .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
93     text-decoration: none;     text-decoration: none;
94     color: #a42e2b;     color: #33c;
95     background: #f6e5e1;     background: #ebebff;
96     border-color: #a42e2b;     border-color: #55b;
97  }  }
98  .btn-left {  .btn-left {
99     float: left;     float: left;
100     margin: 2em 0;     margin: 2em 0 1em;
101  }  }
102  .btn-right {  .btn-right {
103     float: right;     float: right;
104     margin: 2em 0 1.5em;     margin: 1.5em 0;
105  }  }
106  .btn-right a { margin-left: .7em; }  .btn-right a { margin-left: .7em; }
107    
108  .first-column p.back {  .first-column .button {
109     margin-bottom: 0;     margin-bottom: 0;
110  }  }
   
111  .second-column .emph-box {  .second-column .emph-box {
    padding: 0 1.2em 1.2em;  
112     margin-top: 2.3em;     margin-top: 2.3em;
113  }  }
114  .second-column .emph-box.white {  .second-column .emph-box.color1 {
115     background: white;     background: #f6f6ff;
116  }     background: linear-gradient(#eef, white);
117  .second-column .emph-box.beige {  }
118     background: #faf8ed;  .second-column .emph-box.color2 {
119       background: #eff;
120       background: linear-gradient(#dff, white);
121  }  }
122  .second-column .emph-box .back {  .second-column .emph-box .back {
123     margin-top: 1em;     margin-top: 1em;
124  }  }
125  h3 {  .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
    margin-top: .7em;  
 }  
126  h3 img {  h3 img {
127     height: .8em;     height: .8em;
128     vertical-align: middle;     vertical-align: middle;
129     padding: 0 .5em .2em;     padding: 0 .5em .2em;
    background: white;  
 }  
 #Flashes h3 a {  
130     background: none;     background: none;
131  }  }
132  #blurb h4 {  #blurb h4 {
133     text-align: left;     text-align: left;
134     font-size: 1.5em;     font-size: 1.4em;
135     margin-top: .4em;     margin-top: .4em;
136  }  }
137  #blurb h4 img {  #blurb h4 img {
138     float: left;     float: left;
139     margin-right: .5em;     margin-right: .5em;
140  }  }
141    #blurb div p {
142       margin-bottom: 0;
143    }
144  #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {  #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
145     font-size: .9em;     font-size: .9em;
146  }  }
# Line 174  h3 img { Line 169  h3 img {
169     padding: 0 3% 2em;     padding: 0 3% 2em;
170     margin: 0;     margin: 0;
171  }  }
172    
173    video { width: 90%; height: auto; }
174  video track a[href] { color: white; }  video track a[href] { color: white; }
175    
176  @media (min-width: 60em) {  @media (min-width: 60em) {
# Line 192  video track a[href] { color: white; } Line 189  video track a[href] { color: white; }
189     }     }
190  }  }
191  -->  -->
192  <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->  <!--#if expr="$RTL_SCRIPT = yes" -->
193  <!--  <!--
194  .btn-left {  .btn-left {
195     float: right;     float: right;
# Line 215  video track a[href] { color: white; } Line 212  video track a[href] { color: white; }
212    
213  </style>  </style>
214    
 <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->  
215  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
216  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
217  <p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai  <p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai
218  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>
219    
220    <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
221    <!--#include virtual="/server/top-addendum.it.html" -->
222  <div id="home">  <div id="home">
223  <div class="first-column">  <div class="first-column" role="article">
   
 <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">  
 <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"  
 poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">  
224    
225  <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />  <div style="margin: 2.3em auto 0" class="c">
 <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />  
 <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />  
226    
227  <track kind="subtitles" label="English" srclang="en" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />  <!--#comment text="Please change the URLs of embedded resources from
228    https://static.fsf.org/* to https://static.gnu.org/* (RT #1868684)" -->
229    <video width="512" height="288" controls="controls" crossorigin="anonymous"
230    poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg">
231    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm" type="video/webm" />
232    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv"  type="video/ogg" />
233    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4"  type="video/mp4" />
234    <track kind="subtitles" label="Inglese" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt" default="default" />
235    <track kind="subtitles" label="Spanish" srclang="es" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt" />
236    <track kind="subtitles" label="Francese" srclang="fr" src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" />
237    <track kind="subtitles" label="Chinese" srclang="zh" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_zh.vtt" />
238  </video>  </video>
239  </div>  </div>
240    
241  <p class="c">  <p class="c">
242  <a  <a
243  href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">  href="https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom">
244  Fight to Repair: A video from the FSF</a></p>  Escape to Freedom: A video from the FSF</a></p>
245    
246  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>
247    
248  <p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free  <p>GNU è un sistema operativo distribuito come <a
249  software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la libertà
250  system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU  degli utenti. Il sistema operativo GNU è composto da pacchetti GNU
251  Project) as well as free software released by third parties.  The  (programmi gestiti direttamente da GNU) e da software libero gestito da
252  development of GNU made it possible to use a computer without software that  terze parti. Lo sviluppo di GNU ha reso possibile utilizzare un computer
253  would trample your freedom.</p>  senza fare affidamento su software che calpesta la libertà degli utenti.</p>
254    
255  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di
256  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente
# Line 259  sotto</a>.</p> Line 261  sotto</a>.</p>
261    <a href="/distros/free-distros.html">Provate GNU/Linux!</a></div>    <a href="/distros/free-distros.html">Provate GNU/Linux!</a></div>
262  <div style="clear:both"></div>  <div style="clear:both"></div>
263    
264  <div id="gnu-linux">  <div id="gnu-linux" role="figure">
 <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->  
265  <div class="screenshot">  <div class="screenshot">
266   <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img  
267     <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
268    <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
269       width="512" height="288"
270     src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"     src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
271     alt="&nbsp;[Screenshot of Dragora&nbsp;3.0-beta1 with IceWM window manager]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Schermata di Dragora&nbsp;3.0-beta1 con l'ambiente grafico
272  </div>  IceWM]&nbsp;" /></a>
273  <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">  <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
274  Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> with customized <a href="https://ice-wm.org/">  Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> con un ambiente grafico <a
275  IceWM</a> window manager</small></p>  href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> personalizzato</small></p>
276  <!--#endif  
277  -->   <!--#endif -->
278  <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->  <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
279  <div class="screenshot">  <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
280   <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img     width="512" height="288"
281     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
282     alt="&nbsp;[Screenshot of Guix&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Schermata di Guix&nbsp;0.15 con l'ambiente GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
283  </div>  <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> con l'ambiente grafico
284  <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> with <a  <a href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, il browser Epiphany, il
285  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web  lettore multimediale Totem e l'emulatore di terminale di GNOME</small></p>
286  browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p>  
287  <!--#endif   <!--#endif -->
 -->  
288  <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->  <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
289  <div class="screenshot">  <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
290   <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img     width="512" height="288"
291     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
292     alt="&nbsp;[Screenshot of Hyperbola with i3 window manager]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Schermata di Hyperbola con l'ambiente grafico i3]&nbsp;" /></a>
293  </div>  <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> con
294  <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> with <a  l'ambiente grafico <a href="https://i3wm.org/">i3</a>, l'emulatore di
295  href="https://i3wm.org/">i3 window manager</a>, cool-retro-term (terminal  terminale cool-retro-term, il programma di fotoritocco Gimp e il browser
296  emulator), Gimp (image editor), and Iceweasel-UXP (web browser)</small></p>  Iceweasel-UXP</small></p>
297  <!--#endif  
298  -->   <!--#endif -->
299  <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->  <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
300  <div class="screenshot">  <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
301   <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img     width="512" height="288"
302     src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"     src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
303     alt="&nbsp;[Screenshot of Parabola with LXDE desktop]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Schermata di Parabola con l'ambiente grafico LXDE]&nbsp;" /></a>
304  </div>  <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> con
305  <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> with <a  l'ambiente grafico <a
306  href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">LXDE desktop</a></small></p>  href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">LXDE</a></small></p>
307  <!--#endif  
308  -->   <!--#endif -->
309  <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->  <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
310  <div class="screenshot">  <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
311   <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img     width="512" height="264"
312     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
313     alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Schermata di PureOS&nbsp;8 con l'ambiente grafico GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
314  </div>  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> con l'ambiente
315  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> with <a  grafico <a href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, il browser
316  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web  PureBrowser e il programma di fotoritocco Gimp</small></p>
317  browser), and Gimp (image editor)</small></p>  
318  <!--#endif   <!--#endif -->
 -->  
319  <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->  <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
320  <div class="screenshot">  <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/t10-office_0.jpg"><img
321   <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg"><img     width="512" height="320"
322     src="/distros/screenshots/trisquel9-mate.jpg"     src="/distros/screenshots/trisquel10-mate.jpg"
323     alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;9 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;10 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
324  </div>  <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;10</a> with <a
325  <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;9</a> with <a  href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, and part of the <a
326  href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, and VLC media  href="https://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a> suite.</small></p>
327  player</small></p>  
328  <!--#endif -->  <!--#endif -->
329  </div>  </div>
330    
331  <div class="thumbs">  <div class="thumbs">
332   <div>   <div>
333    <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img    <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
334       width="128" height="72"
335     src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"     src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
336     alt="&nbsp;[Screenshot of Dragora&nbsp;3.0-beta1 with IceWM window manager]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Schermata di Dragora&nbsp;3.0-beta1 con l'ambiente grafico
337      IceWM]&nbsp;" /></a>
338    <small>Dragora / IceWM</small>    <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
339   </div>   </div>
340    
341   <div>   <div>
342    <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img    <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
343       width="128" height="72"
344     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
345     alt="&nbsp;[Screenshot of Guix&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Schermata di Guix&nbsp;0.15 con l'ambiente GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
346        <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
   <small>Guix / GNOME3</small>  
347   </div>   </div>
348    
349   <div>   <div>
350    <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img    <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
351       width="128" height="72"
352     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
353     alt="&nbsp;[Screenshot of Hyperbola&nbsp;0.3 with i3 window manager]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Schermata di Hyperbola&nbsp;0.3 con l'ambiente grafico i3]&nbsp;" /></a>
354        <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
   <small>Hyperbola / i3</small>  
355   </div>   </div>
356    
357   <div>   <div>
358    <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img    <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
359       width="128" height="72"
360     src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"     src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
361     alt="&nbsp;[Screenshot of Parabola&nbsp;2020 with LXDE desktop]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Schermata di Parabola&nbsp;2020 con l'ambiente grafico LXDE]&nbsp;" /></a>
362        <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
   <small>Parabola / LXDE</small>  
363   </div>   </div>
364    
365   <div>   <div>
366    <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img    <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
367       width="128" height="72"
368     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
369     alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Schermata di PureOS&nbsp;8 con l'ambiente grafico GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
370        <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
   <small>PureOS / GNOME3</small>  
371   </div>   </div>
372    
373   <div>   <div>
374    <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img    <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
375     src="/distros/screenshots/trisquel9-mate-thumb.jpg"     width="128" height="72"
376     alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;9 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>     src="/distros/screenshots/trisquel10-mate-thumb.jpg"
377         alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;10 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
378    <small>Trisquel / MATE</small>    <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
379   </div>   </div>
380  </div>  </div>
381    </div>
382    
383  <div class="btn-right">... o <a  <div class="btn-right">... o <a
384  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
# Line 383  Provate parti di GNU</a></div> Line 387  Provate parti di GNU</a></div>
387    
388  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
389    
390  <p>Il movimento per il software libero si batte per dare agli utenti di sistemi  <p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the
391  informatici la libertà che deriva dal software libero. Il software libero dà  freedom that comes from free software.  Free software puts its users in
392  a chi lo usa il controllo delle proprie elaborazioni informatiche, mentre il  control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the
393  software non libero pone chi lo usa sotto il dominio dello  power of the software's developer.  See <a
394  sviluppatore. &Egrave; disponibile un <a  href="/audio-video/philosophy-recordings.html#rms-201404070"> the video
395  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">video  explanation</a>.</p>
 di spiegazione</a> (in inglese).</p>  
396    
397  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
398    
# Line 397  di spiegazione</a> (in inglese).</p> Line 400  di spiegazione</a> (in inglese).</p>
400  libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e  libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e
401  migliorare il software</strong>.</p>  migliorare il software</strong>.</p>
402    
403  <p>Il Software Libero è una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il  <p>Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the concept,
404  concetto, bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non  you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,&rdquo; not
405  alla &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in  as in &ldquo;free beer.&rdquo;</p>
 inglese significa sia gratuito che libero).</p>  
406    
407  <p>Per la precisione, quando si parla di software libero si intende che gli  <p>Per la precisione, quando si parla di software libero si intende che gli
408  utenti di uno specifico programma godono di <a  utenti di uno specifico programma godono di <a
# Line 409  href="/philosophy/free-sw.html">quattro Line 411  href="/philosophy/free-sw.html">quattro
411  <ul>  <ul>
412  <li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo  <li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo
413  (libertà 0).</li>  (libertà 0).</li>
414  <li>The freedom to study how the program works, and change it so it does your  <li>Libertà di studiare come funziona il programma e modificarlo in modo che
415  computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a  funzioni a piacimento (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un
416  precondition for this.</li>  prerequisito.</li>
417  <li>The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2).</li>  <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare gli altri (libertà 2).</li>
418  <li>The freedom to distribute copies of your modified versions to others  <li>Libertà di distribuire pubblicamente le proprie versioni modificate agli
419  (freedom 3).  By doing this you can give the whole community a chance to  altri (libertà 3). In questo modo l'intera comunità può trarre beneficio
420  benefit from your changes.  Access to the source code is a precondition for  dalle modifiche. L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
 this.</li>  
421  </ul>  </ul>
422    
423  <p>Gli sviluppi nella tecnologia e l'uso delle reti hanno reso queste libertà  <p>Gli sviluppi nella tecnologia e l'uso delle reti hanno reso queste libertà
424  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">ancora più  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">ancora più
425  importanti oggi</a> rispetto al 1983.</p>  importanti oggi</a> rispetto al 1983.</p>
426    
427  <p>Oggi il movimento per il software libero va molto oltre lo sviluppo del  <p>Nowadays the free software movement goes far beyond developing the GNU
428  sistema GNU. Il sito della <a href="https://fsf.org">Free Software  system.  See <a href="https://www.fsf.org">the Free Software Foundation's
429  Foundation</a> spiega cosa facciamo e <a href="/help">come aiutarci</a>.</p>  web site</a> for more about what we do, and a list of <a href="/help">ways
430    you can help</a>.</p>
431    
432  <h2>Altre informazioni su GNU</h2>  <h2>Altre informazioni su GNU</h2>
433    
# Line 443  href="/pronunciation/pronunciation.html" Line 445  href="/pronunciation/pronunciation.html"
445  <em>n</em>; come &ldquo;gru&rdquo; sostituendo la  <em>r</em> con una  <em>n</em>; come &ldquo;gru&rdquo; sostituendo la  <em>r</em> con una
446  <em>n</em>).</p>  <em>n</em>).</p>
447    
448  <p>In un sistema di tipo Unix, il programma che alloca le risorse e gestisce  <p>The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talks
449  l'hardware prende il nome di &ldquo;kernel&rdquo;. GNU viene tipicamente  to the hardware is called the &ldquo;kernel.&rdquo; GNU is typically used
450  usato con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a  with a kernel called Linux.  This combination is the <a
451  href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
452  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti  system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though many <a
453  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente  href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>.</p>
454  &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>  
455    <p>GNU's own kernel, the <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, was
456  <p>Il kernel specifico di GNU,  <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>, è  started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing
457  in sviluppo dal 1990 (prima che nascesse Linux) e continua ad essere  the Hurd because it is an interesting technical project.</p>
 sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante.</p>  
458    
459  <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p>  <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p>
460  </div>  </div>
461    
462  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
463  <div class="second-column">  <div class="second-column" role="complementary">
464    
465  <div class="emph-box beige">  <p class="c" style="margin-top: 2.3em"><a href="https://snowflake.torproject.org/">
466  <p><strong>The GNU Project supports the Free Software Foundation's petition to  <img style="width:12em; height:auto"
467  call on school administrators around the world to stop requiring students to       src="/graphics/snowflake-purple.png"
468  run nonfree software. <a       alt="Help people bypass censorship. Run Snowflake!" /></a></p>
469  href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Sign the petition for  
470  freedom in the classroom</a></strong>.</p>  <div id="franklin" class="emph-box color1">
471  </div>  <blockquote>
472    <p><i>As we enjoy great advantages from the inventions of others, we should be
473  <div class="emph-box beige">  glad of an opportunity to serve others by any invention of ours, and this we
474  <p><strong>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways  should do freely and generously.</i><br /> &mdash;Benjamin Franklin</p>
475  that are friendly, welcoming and kind. See the <a  </blockquote>
476    </div>
477    
478    <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
479    <p>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways that are
480    friendly, welcoming and kind. See the <a
481  href="/philosophy/kind-communication.html"> GNU Kind Communications  href="/philosophy/kind-communication.html"> GNU Kind Communications
482  Guidelines</a></strong>.</p>  Guidelines</a>.</p>
483  </div>  </div>
484    
485  <div id="Flashes" class="emph-box white">  <div id="Flashes" class="emph-box color1">
486  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
487  href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"  href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
488  alt="Feed RSS" /></a></h3>  alt="Feed RSS" /></a></h3>
# Line 486  alt="Feed RSS" /></a></h3> Line 492  alt="Feed RSS" /></a></h3>
492  </div>  </div>
493  </div>  </div>
494    
495  <div id="Action" class="emph-box beige">  <div id="Action" class="emph-box color2">
496  <h3>Attivatevi</h3>  <h3>Attivatevi</h3>
497    
498  <ul>  <ul>
499  <li><strong>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in  <li><strong><a href="https://www.fsf.org/campaigns">Support current FSF
500  Europa, <a  campaigns</a></strong>.</li>
501  href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"  <li id="petition"><a href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Sign the petition for
502  title="Neutralità della rete negli USA">negli USA</a></strong> e nei vostri  freedom in the classroom</a>.</li>
503  paesi.</li>  <li id="copilot"><a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Copilot_Watch_Group">Join the
504    Copilot Watch Group</a>.</li>
 <li>Difendete <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/"> la  
 privacy</a> e sostenete una <a  
 href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> riforma globale del  
 copyright</a> con <a href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della  
 FSF</a></strong>.</li>  
   
 <li>Lottate contro i brevetti sul software: a livello <a  
 href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a  
 href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>  
505  </ul>  </ul>
506    
507  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>
508  </div>  </div>
509    
510  <div id="unmaint" class="emph-box beige">  <div id="priority" class="emph-box color1">
511  <p><strong>Potete aiutare in una di queste <a  <p><strong>Can you help GNU with any of these projects?</strong></p>
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Aree  
 prioritarie</a>?</strong></p>  
512  <ul>  <ul>
513    <li>Sistemi operativi liberi per cellulari,</li>    <li><a href="/help/priority-projects.html">GNU high priority enhancement
514    <li>decentralizzazione e hosting autonomo,</li>  projects</a></li>
515    <li>driver, firmare e progetti hardware liberi,</li>    <li><a href="/help/music-subtraction.html">Free program to subtract background
516    <li>comunicazione audio e video in tempo reale,</li>  music</a></li>
517    <li>incoraggiare i contributi da gruppi sottorappresentati nella comunità,</li>  
518    <li> e altro.</li>  <!--  <li>
519    <a
520    href="/help/important-new-small-to-medium-programs-needed.html">
521    Important new small-to-medium programs needed</a></li> ##This is a new
522    page to be created which will initially contain a link to /help/music-subtraction.html-->
523  </ul>  </ul>
524    </div>
525    
526    <div class="emph-box color2">
527    <p id="long-term"><strong>Can you contribute to any of the <a
528    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">long-term high priority
529    projects</a>?</strong></p>
530    </div>
531    
532    <div id="unmaint" class="emph-box color1">
533  <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a  <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a
534  GNU package</a>?</strong></p>  GNU package</a>? These packages are looking for maintainers:</strong></p>
535  <ul>  <ul>
536  <li>  <li>
537    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
538  href="/software/freedink/">freedink</a>, <a  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
539  href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a  href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
540  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,  href="/software/guile-sdl/">guile-sdl</a>, <a
541  <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, hanno bisogno di responsabili.</li>  href="/software/superopt/">superopt</a></li>
542    </ul>
 <li>E questi altri cercano aiuto:  
543    
544    <p>E questi altri cercano aiuto:</p>
545    <ul>
546    <li>
547    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
548  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
549  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
# Line 544  href="/software/metaexchange/">metaexcha Line 551  href="/software/metaexchange/">metaexcha
551  href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a  href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
552  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
553  </ul>  </ul>
   
554  <p>Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>  <p>Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>
555  </div>  </div>
556    
557  <div id="blurb" class="emph-box white">  <div id="blurb" class="emph-box color2">
558  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di
559  software GNU</a></strong></p>  software GNU</a></strong></p>
560    
# Line 578  GNU</a></strong></p> Line 584  GNU</a></strong></p>
584    
585  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
586  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
587  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a  <p id="sisters">The <a href="https://www.fsf.org/">FSF</a> also has sister organizations in
588  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  <a href="https://fsfe.org/">Europe</a>, <a
589  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a  href="https://www.fsfla.org/ikiwiki/">Latin America</a> and <a
590  href="http://fsf.org.in/">India</a>.<br />  href="https://fsf.org.in/">India</a>.<br />
591  Feel free to join them!</p>  Sentitevi liberi di unirvi a loro!</p>
592    
593  <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->  <div id="footer" role="contentinfo">
 <div id="footer">  
594  <div class="unprintable">  <div class="unprintable">
595    
596  <p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a  <p id="ContactInfo">Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
597  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
598  href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni  href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
599  di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a  di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
# Line 605  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web Line 610  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web
610    
611          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
612    
613          <p>For information on coordinating and submitting translations of          <p>For information on coordinating and contributing translations of
614          our web pages, see <a          our web pages, see <a
615          href="/server/standards/README.translations.html">Translations          href="/server/standards/README.translations.html">Translations
616          README</a>. -->          README</a>. -->
# Line 637  href="/server/standards/README.translati Line 642  href="/server/standards/README.translati
642    
643       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
644       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
645  <p>Copyright &copy; 1996-2021 <a href="http://www.fsf.org">Free Software  <p>Copyright &copy; 1996-2023 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
646  Foundation</a>, Inc.</p>  Foundation</a>, Inc.</p>
647    
648  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
649  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative
650  Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0).</p>  Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND
651    4.0).</p>
652    
653  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
654  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
# Line 652  Tradotto originariamente da Giorgio V. F Line 658  Tradotto originariamente da Giorgio V. F
658  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>
659    
660  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
661  Ultima modifica:  Ultimo aggiornamento:
662    
663  $Date$  $Date$
664    

Legend:
Removed from v.1.388  
changed lines
  Added in v.1.441

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26