/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.329 by gnun, Thu Mar 15 11:59:16 2018 UTC revision 1.348 by gnun, Thu Dec 20 12:00:00 2018 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.84 -->  <!-- Parent-Version: 1.86 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="pureos8"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>
# Line 19  usano." /> Line 27  usano." />
27     margin: 0;     margin: 0;
28  }  }
29  .first-column, .second-column {  .first-column, .second-column {
30     width: 40em; max-width: 100%;     width: 46em; max-width: 100%;
31     margin: auto;     margin: auto;
32  }  }
33    
# Line 30  h2 { Line 38  h2 {
38  h2.first {  h2.first {
39     margin-top: 1em;     margin-top: 1em;
40  }  }
41  #gnu-linux {  
42     width: 30em; max-width: 100%;  #gnu-linux, .thumbs {
43     text-align: center;     text-align: center;
44     margin: 0 auto 1em;     font-style: italic;
45       margin: 1em auto;
46    }
47    #gnu-linux {
48       width: 32em;
49       max-width: 100%;
50       margin: .5em auto;
51    }
52    .screenshot, .thumbs .image td {
53       line-height: .8em;
54       background: #444;
55       padding: .2em;
56    }
57    .screenshot a, .thumbs .image td a {
58       color: white;
59  }  }
60  #gnu-linux img {  .screenshot img {
61     width: 100%;     width: 100%;
62  }  }
63  .button {  #gnu-linux p {
64     font-size: 1.8em;     line-height: 1.2em;
65     margin: 1.7em 0;     margin: .2em 0 0;
66  }  }
67  .button a, .button a:visited {  .thumbs {
68       width: 100%;
69       display: block;
70       overflow: auto;
71       padding-bottom: .2em;
72    }
73    .thumbs td {
74       width: 33.3%;
75       vertical-align: top;
76       padding: .1em;
77       border: 0;
78       border-left: .5em solid white;
79    }
80    .thumbs td:first-child {
81       border: 0;
82    }
83    .thumbs .caption td  {
84       line-height: 1em;
85    }
86    .thumbs img {
87       width: 10em;
88       max-width: 100%;
89       min-width: 8em;
90    }
91    p.btn-left {
92       float: left;
93       margin: .7em 0;
94    }
95    p.btn-right {
96       float: right;
97       margin: 0 0 .3em;
98    }
99    p.button a, p.button a:visited {
100       font-size: 1.6em;
101     padding: .4em .6em;     padding: .4em .6em;
102     color: #a42e2b;     color: #b02500;
103     background: #eee;     border: .1em solid #b02500;
104     border: .1em solid #ccc;     margin: .3em 0;
105  }  }
106  .button a:hover {  p.button a:hover {
107     color: #777;     color: #777;
108       border-color: #777;
109  }  }
110  .first-column p.back {  .first-column p.back {
111     margin-bottom: 0;     margin-bottom: 0;
# Line 62  h2.first { Line 118  h2.first {
118  .second-column .emph-box.white {  .second-column .emph-box.white {
119     background: white;     background: white;
120  }  }
121    .second-column .emph-box.beige {
122       background: #faf8ed;
123    }
124  .second-column .emph-box .back {  .second-column .emph-box .back {
125     margin-top: 1em;     margin-top: 1em;
126  }  }
# Line 81  h3 img { Line 140  h3 img {
140     float: left;     float: left;
141     margin-right: .5em;     margin-right: .5em;
142  }  }
143  #Flashes p, #unmaint li, #blurb p, #blurb p small {  #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
144     font-size: .9em;     font-size: .9em;
145  }  }
146  #unmaint li, #blurb p {  #unmaint li, #blurb p {
# Line 91  h3 img { Line 150  h3 img {
150     display: block;     display: block;
151     font-size: 1.1em;     font-size: 1.1em;
152     color: black;     color: black;
153       margin-bottom: .5em;
154  }  }
155  .ltr {  .ltr {
156     direction: ltr;     direction: ltr;
# Line 113  h3 img { Line 173  h3 img {
173     margin: 0 3% 2em;     margin: 0 3% 2em;
174  }  }
175    
176  @media (min-width: 57em) {  @media (min-width: 60em) {
177     .first-column {     .first-column {
178        width: 61%;        width: 65%;
179        float: left;        float: left;
180        margin: 0;        margin: 0;
181     }     }
182     .second-column {     .second-column {
183        width: 33%;        width: 30%;
184        float: right;        float: right;
185        margin: 0;        margin: 0;
186     }     }
# Line 143  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libert Line 203  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libert
203    
204  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>
205    
206  <p>GNU è un sistema operativo distribuito come <a  <p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free
207  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la libertà  software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating
208  degli utenti. Lo sviluppo di GNU ha reso possibile utilizzare un computer  system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU
209  senza fare affidamento su software che calpesta la libertà degli utenti.</p>  Project) as well as free software released by third parties.  The
210    development of GNU made it possible to use a computer without software that
211    would trample your freedom.</p>
212    
213  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di
214  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente
215  software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui  software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui
216  sotto</a>.</p>  sotto</a>.</p>
217    
218  <div id="gnu-linux">  <p class="button btn-left">
219  <p class="button"><a href="/distros/free-distros.html">Provate GNU/Linux!</a></p>    <a href="/distros/free-distros.html">Try GNU/Linux</a></p>
220  <p class="button"><a href="#parts-of-gnu">Provate parti di GNU</a></p>  <div style="clear: left"></div>
221    
222  <a href="/distros/screenshot-gnewsense.html"><img  <div id="gnu-linux">
223     src="/distros/screenshots/gnewsense2-medium.jpg"  <!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" -->
224     alt="Schermate di GNU"/></a>  <div class="screenshot">
225  </div>   <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
226       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
227       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
228    </div>
229    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;8</a> with <a
230    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, Abrowser (web browser),
231    and Inkscape (vector graphics editor)</small></p>
232    <!--#endif
233    -->
234    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
235    <div class="screenshot">
236     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
237       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
238       alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
239    </div>
240    <p><small><a href="/software/guix/">GuixSD&nbsp;0.15</a> with <a
241    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web
242    browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p>
243    <!--#endif
244    -->
245    <!--#if expr="$DISTRO = pureos8" -->
246    <div class="screenshot">
247     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
248       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
249       alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
250    </div>
251    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> with <a
252    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web
253    browser), and Gimp (image editor)</small></p>
254    
255    <!--#endif -->
256    <table class="thumbs">
257     <tr class="image">
258      <td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img
259       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
260       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a></td>
261      <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
262       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
263       alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>
264      <td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img
265       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
266       alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>
267     </tr>
268     <tr class="caption">
269      <td><small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small></td>
270      <td><small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
271      <td><small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
272     </tr>
273    </table>
274    </div>
275    
276    <p class="button btn-right">
277      ... or <a
278    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
279    Try parts of GNU</a></p>
280    <div style="clear: right"></div>
281    
282  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
283    
284  <p>Il movimento per il software libero si batte per dare agli utenti di sistemi  <p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the
285  informatici la libertà che deriva dal software libero. Il software libero dà  freedom that comes from free software.  Free software puts its users in
286  a chi lo usa il controllo delle proprie elaborazioni informatiche, mentre il  control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the
287  software non libero pone chi lo usa sotto il dominio dello  power of the software's developer.  See <a
288  sviluppatore. &Egrave; disponibile un <a  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">
289  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">video  the video explanation</a>.</p>
 di spiegazione</a> (in inglese).</p>  
290    
291  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
292    
# Line 240  sviluppato perché è un progetto tecnic Line 356  sviluppato perché è un progetto tecnic
356  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
357  <div class="second-column">  <div class="second-column">
358    
359  <div id="Flashes" class="emph-box white">          <div id="Flashes" class="emph-box white">
360  <h3><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>      <a  <h3><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
361  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h3>          href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
362  <div class="ltr">          alt="Feed RSS" /></a></h3>
363            <div class="ltr">
364    
365  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
366  </div>    </div>
367  <p>For more news, see <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>    and the  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>
368  list of <a href="/software/recent-releases.html">recent GNU      releases</a>.</p>        e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU
369  </div>    aggiornato di recente</a>.</p>
370    </div>
371    
372  <div id="Action" class="emph-box">  <div id="Action" class="emph-box beige">
373  <h3>Attivatevi</h3>  <h3>Attivatevi</h3>
374    
375  <ul>  <ul>
# Line 276  href="/server/takeaction.html#swpat">eur Line 394  href="/server/takeaction.html#swpat">eur
394  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>
395  </div>  </div>
396    
397  <div id="unmaint" class="emph-box">  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
398    <p><strong>Can you contribute to any of these <a
399    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">High Priority
400    Areas</a>?</strong></p>
401    <ul>
402      <li>Free phone operating system,</li>
403      <li>decentralization, federation and self-hosting,</li>
404      <li>free drivers, firmware and hardware designs,</li>
405      <li>real-time voice and video chat,</li>
406      <li>encourage contribution by people underrepresented in the community,</li>
407      <li>and more.</li>
408    </ul>
409    
410    <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a
411    GNU package</a>?</strong></p>
412  <ul>  <ul>
413  <li><strong>Potete aiutare in una di queste <a  <li>
414  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Aree    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
415  prioritarie</a>?</strong> Sistemi operativi liberi per cellulari;  href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
416  decentralizzazione e hosting autonomo; driver, firmare e progetti hardware  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
417  liberi; comunicazione audio e video in tempo reale; incoraggiare i  <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, are all looking for maintainers.</li>
418  contributi da gruppi sottorappresentati nella comunità, e altro.</li>  
419    <li>Also, these packages are looking for co-maintainers:
 <li><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU  
 abbandonato</a>?</strong>  
   
   <a href="/software/halifax/">halifax</a>, hanno bisogno di <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">responsabili</a>. E questi altri  
 cercano aiuto:  
420    
421    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
422  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
423  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
424  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
425  href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a  href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
426  href="/software/xboard/">xboard</a>. Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</li>  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
427  </ul>  </ul>
428    
429    <p>See the package web pages for more information.</p>
430  </div>  </div>
431    
432  <div id="blurb" class="emph-box white">  <div id="blurb" class="emph-box white">
# Line 318  GNU</a></strong></p> Line 445  GNU</a></strong></p>
445  </div>  </div>
446  </div>  </div>
447    
 <div id="parts-of-gnu" class="emph-box">  
   <h3>Provate alcune porzioni di GNU</h3>  
   <p>Usate Windows o iOS? Fate un primo passo verso la libertà installando un po'  
 di software libero sul vostro attuale sistema operativo:</p>  
   <ul>  
     <li><a href="/software/for-windows.html">Free Software per Windows</a></li>  
     <li><a href="/software/for-ios.html">Software libero per iOS</a></li>  
   </ul>  
 </div>  
   
448  </div>  </div>
449  <!-- /second-column -->  <!-- /second-column -->
450  </div>  </div>
# Line 400  href="/server/standards/README.translati Line 517  href="/server/standards/README.translati
517    
518       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
519       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
520  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  <p>Copyright &copy; 1996-2018 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
521  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018  Foundation</a>, Inc.</p>
 <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
522    
523  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
524  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
# Line 424  $Date$ Line 540  $Date$
540  </p>  </p>
541  </div>  </div>
542  </div>  </div>
543    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
544  </body>  </body>
545  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.329  
changed lines
  Added in v.1.348

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26