/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.316 by gnun, Thu Feb 16 20:29:33 2017 UTC revision 1.348 by gnun, Thu Dec 20 12:00:00 2018 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.79 -->  <!-- Parent-Version: 1.86 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="pureos8"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>
# Line 19  usano." /> Line 27  usano." />
27     margin: 0;     margin: 0;
28  }  }
29  .first-column, .second-column {  .first-column, .second-column {
30     width: 40em; max-width: 100%;     width: 46em; max-width: 100%;
31     margin: auto;     margin: auto;
32  }  }
33    
# Line 30  h2 { Line 38  h2 {
38  h2.first {  h2.first {
39     margin-top: 1em;     margin-top: 1em;
40  }  }
41  #gnu-linux {  
42     width: 30em; max-width: 100%;  #gnu-linux, .thumbs {
43     text-align: center;     text-align: center;
44     margin: 0 auto 1em;     font-style: italic;
45       margin: 1em auto;
46    }
47    #gnu-linux {
48       width: 32em;
49       max-width: 100%;
50       margin: .5em auto;
51    }
52    .screenshot, .thumbs .image td {
53       line-height: .8em;
54       background: #444;
55       padding: .2em;
56    }
57    .screenshot a, .thumbs .image td a {
58       color: white;
59    }
60    .screenshot img {
61       width: 100%;
62  }  }
63  #gnu-linux img {  #gnu-linux p {
64       line-height: 1.2em;
65       margin: .2em 0 0;
66    }
67    .thumbs {
68     width: 100%;     width: 100%;
69       display: block;
70       overflow: auto;
71       padding-bottom: .2em;
72    }
73    .thumbs td {
74       width: 33.3%;
75       vertical-align: top;
76       padding: .1em;
77       border: 0;
78       border-left: .5em solid white;
79    }
80    .thumbs td:first-child {
81       border: 0;
82    }
83    .thumbs .caption td  {
84       line-height: 1em;
85    }
86    .thumbs img {
87       width: 10em;
88       max-width: 100%;
89       min-width: 8em;
90    }
91    p.btn-left {
92       float: left;
93       margin: .7em 0;
94  }  }
95  .button {  p.btn-right {
96     font-size: 1.8em;     float: right;
97     margin: 1.7em 0;     margin: 0 0 .3em;
98  }  }
99  .button a, .button a:visited {  p.button a, p.button a:visited {
100       font-size: 1.6em;
101     padding: .4em .6em;     padding: .4em .6em;
102     color: #a42e2b;     color: #b02500;
103     background: #eee;     border: .1em solid #b02500;
104     border: .1em solid #ccc;     margin: .3em 0;
105  }  }
106  .button a:hover {  p.button a:hover {
107     color: #777;     color: #777;
108       border-color: #777;
109  }  }
110  .first-column p.back {  .first-column p.back {
111     margin-bottom: 0;     margin-bottom: 0;
# Line 62  h2.first { Line 118  h2.first {
118  .second-column .emph-box.white {  .second-column .emph-box.white {
119     background: white;     background: white;
120  }  }
121    .second-column .emph-box.beige {
122       background: #faf8ed;
123    }
124  .second-column .emph-box .back {  .second-column .emph-box .back {
125     margin-top: 1em;     margin-top: 1em;
126  }  }
# Line 81  h3 img { Line 140  h3 img {
140     float: left;     float: left;
141     margin-right: .5em;     margin-right: .5em;
142  }  }
143  #Flashes p, #unmaint li, #blurb p, #blurb p small {  #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
144     font-size: .9em;     font-size: .9em;
145  }  }
146  #unmaint li, #blurb p {  #unmaint li, #blurb p {
# Line 91  h3 img { Line 150  h3 img {
150     display: block;     display: block;
151     font-size: 1.1em;     font-size: 1.1em;
152     color: black;     color: black;
153       margin-bottom: .5em;
154    }
155    .ltr {
156       direction: ltr;
157       text-align: left;
158  }  }
159    
160  .clear {  .clear {
# Line 109  h3 img { Line 173  h3 img {
173     margin: 0 3% 2em;     margin: 0 3% 2em;
174  }  }
175    
176  @media (min-width: 57em) {  @media (min-width: 60em) {
177     .first-column {     .first-column {
178        width: 61%;        width: 65%;
179        float: left;        float: left;
180        margin: 0;        margin: 0;
181     }     }
182     .second-column {     .second-column {
183        width: 33%;        width: 30%;
184        float: right;        float: right;
185        margin: 0;        margin: 0;
186     }     }
# Line 139  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libert Line 203  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libert
203    
204  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>
205    
206  <p>GNU è un sistema operativo distribuito come <a  <p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free
207  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la libertà  software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating
208  degli utenti. Lo sviluppo di GNU ha reso possibile utilizzare un computer  system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU
209  senza fare affidamento su software che calpesta la libertà degli utenti.</p>  Project) as well as free software released by third parties.  The
210    development of GNU made it possible to use a computer without software that
211    would trample your freedom.</p>
212    
213  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di
214  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente
215  software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui  software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui
216  sotto</a>.</p>  sotto</a>.</p>
217    
218  <div id="gnu-linux">  <p class="button btn-left">
219  <p class="button"><a href="/distros/free-distros.html">Provate GNU/Linux!</a></p>    <a href="/distros/free-distros.html">Try GNU/Linux</a></p>
220  <p class="button"><a href="#parts-of-gnu">Try parts of GNU</a></p>  <div style="clear: left"></div>
221    
222  <a href="/distros/screenshot-gnewsense.html"><img  <div id="gnu-linux">
223     src="/distros/screenshots/gnewsense2-medium.jpg"  <!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" -->
224     alt="Schermate di GNU"/></a>  <div class="screenshot">
225  </div>   <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
226       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
227       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
228    </div>
229    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;8</a> with <a
230    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, Abrowser (web browser),
231    and Inkscape (vector graphics editor)</small></p>
232    <!--#endif
233    -->
234    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
235    <div class="screenshot">
236     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
237       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
238       alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
239    </div>
240    <p><small><a href="/software/guix/">GuixSD&nbsp;0.15</a> with <a
241    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web
242    browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p>
243    <!--#endif
244    -->
245    <!--#if expr="$DISTRO = pureos8" -->
246    <div class="screenshot">
247     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
248       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
249       alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
250    </div>
251    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> with <a
252    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web
253    browser), and Gimp (image editor)</small></p>
254    
255    <!--#endif -->
256    <table class="thumbs">
257     <tr class="image">
258      <td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img
259       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
260       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a></td>
261      <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
262       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
263       alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>
264      <td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img
265       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
266       alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>
267     </tr>
268     <tr class="caption">
269      <td><small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small></td>
270      <td><small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
271      <td><small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
272     </tr>
273    </table>
274    </div>
275    
276    <p class="button btn-right">
277      ... or <a
278    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
279    Try parts of GNU</a></p>
280    <div style="clear: right"></div>
281    
282  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
283    
284  <p>Il movimento per il software libero si batte per dare agli utenti di sistemi  <p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the
285  informatici la libertà che deriva dal software libero. Il software libero dà  freedom that comes from free software.  Free software puts its users in
286  a chi lo usa il controllo delle proprie elaborazioni informatiche, mentre il  control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the
287  software non libero pone chi lo usa sotto il dominio dello  power of the software's developer.  See <a
288  sviluppatore. &Egrave; disponibile un <a  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">
289  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">video  the video explanation</a>.</p>
 di spiegazione</a> (in inglese).</p>  
290    
291  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
292    
# Line 238  sviluppato perché è un progetto tecnic Line 358  sviluppato perché è un progetto tecnic
358    
359  <div id="Flashes" class="emph-box white">  <div id="Flashes" class="emph-box white">
360  <h3><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <h3><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
361  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h3>  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
362    alt="Feed RSS" /></a></h3>
363    <div class="ltr">
364    
365  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
366    </div>
367  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>
368  e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU  e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU
369  aggiornato di recente</a>.</p>  aggiornato di recente</a>.</p>
370  </div>  </div>
371    
372  <div id="Action" class="emph-box">  <div id="Action" class="emph-box beige">
373  <h3>Attivatevi</h3>  <h3>Attivatevi</h3>
374    
375  <ul>  <ul>
376  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della  <li><strong>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in
377  FSF</a></strong>.</li>  Europa, <a href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della
378    rete negli USA">negli USA</a></strong> e nei vostri paesi.</li>
379    
380  <li>Difendete <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> la privacy</a> e  <li>Difendete <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> la privacy</a> e
381  sostenete una <a  sostenete una <a
# Line 259  href="http://www.laquadrature.net/en/the Line 383  href="http://www.laquadrature.net/en/the
383  riforma globale del copyright</a> con <a  riforma globale del copyright</a> con <a
384  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
385    
386  <li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
387  href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli  FSF</a></strong>.</li>
 USA">negli USA</a> e <a href="http://saveournet.ca/" title="Neutralità della  
 rete in Canada">in Canada</a>.</li>  
388    
389  <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a  <li>Lottate contro i brevetti sul software: a livello <a
390  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a
391  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>
392  </ul>  </ul>
# Line 272  href="/server/takeaction.html#swpat">eur Line 394  href="/server/takeaction.html#swpat">eur
394  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>
395  </div>  </div>
396    
397  <div id="unmaint" class="emph-box">  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
398  <ul>  <p><strong>Can you contribute to any of these <a
 <li><strong>Can you contribute to any of these <a  
399  href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">High Priority  href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">High Priority
400  Areas</a>?</strong> Free phone operating system; decentralization,  Areas</a>?</strong></p>
401  federation, and self-hosting; free drivers, firmware, and hardware designs;  <ul>
402  real-time voice and video chat; encourage contribution by people    <li>Free phone operating system,</li>
403  underrepresented in the community, and more.</li>    <li>decentralization, federation and self-hosting,</li>
404      <li>free drivers, firmware and hardware designs,</li>
405  <li><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a    <li>real-time voice and video chat,</li>
406  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU    <li>encourage contribution by people underrepresented in the community,</li>
407  abbandonato</a>?</strong>    <li>and more.</li>
408    </ul>
409    <a href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
410  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, hanno bisogno di <a  <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a
411  href="/server/takeaction.html#unmaint">responsabili</a>. E questi altri  GNU package</a>?</strong></p>
412  cercano aiuto:  <ul>
413    <li>
414      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
415    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
416    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
417    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, are all looking for maintainers.</li>
418    
419    <li>Also, these packages are looking for co-maintainers:
420    
421    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
422  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
423  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
424  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
425  href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a  href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
426  href="/software/xboard/">xboard</a>. Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</li>  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
427  </ul>  </ul>
428    
429    <p>See the package web pages for more information.</p>
430  </div>  </div>
431    
432  <div id="blurb" class="emph-box white">  <div id="blurb" class="emph-box white">
433  <p>Il pacchetto GNU di oggi</p>  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di
434    software GNU</a></strong></p>
435    
436    <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti
437    GNU</a></strong></p>
438    
439    <p style="margin-top: 2em">Il pacchetto GNU di oggi</p>
440    
441  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
442    <div class="ltr">
443    
444  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->
 <p class="back"><small><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti  
 GNU</a></small></p>  
445  </div>  </div>
   
 <div id="parts-of-gnu" class="emph-box">  
   <h3>Try some parts of GNU</h3>  
   <p>Take a first step towards free software by installing GNU softwares on your  
 current operating system:</p>  
   <ul>  
     <li><a href="/software/for-windows.html">Free Software for Windows</a></li>  
     <li><a href="/software/for-ios.html">Free Software for iOS</a></li>  
   </ul>  
446  </div>  </div>
447    
448  </div>  </div>
# Line 335  current operating system:</p> Line 462  current operating system:</p>
462  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a
463  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
464  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
465  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>  href="http://gnu.org.in/">India</a>.</p>
466    
467  <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->
468  <div id="footer">  <div id="footer">
# Line 390  href="/server/standards/README.translati Line 517  href="/server/standards/README.translati
517    
518       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
519       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
520  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  <p>Copyright &copy; 1996-2018 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
521  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 <a  Foundation</a>, Inc.</p>
 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
522    
523  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
524  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
# Line 414  $Date$ Line 540  $Date$
540  </p>  </p>
541  </div>  </div>
542  </div>  </div>
543    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
544  </body>  </body>
545  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.316  
changed lines
  Added in v.1.348

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26