/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.274 by gnun, Wed Feb 4 22:58:31 2015 UTC revision 1.348 by gnun, Thu Dec 20 12:00:00 2018 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.77 -->  <!-- Parent-Version: 1.86 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="pureos8"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>
# Line 13  dare agli utenti la possibilità di cond Line 21  dare agli utenti la possibilità di cond
21  usano." />  usano." />
22  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
23    
24    <style type="text/css" media="print,screen">
25    <!--
26    #content {
27       margin: 0;
28    }
29    .first-column, .second-column {
30       width: 46em; max-width: 100%;
31       margin: auto;
32    }
33    
34    h2 {
35       color: #333;
36       margin: 1.2em 0 .9em;
37    }
38    h2.first {
39       margin-top: 1em;
40    }
41    
42    #gnu-linux, .thumbs {
43       text-align: center;
44       font-style: italic;
45       margin: 1em auto;
46    }
47    #gnu-linux {
48       width: 32em;
49       max-width: 100%;
50       margin: .5em auto;
51    }
52    .screenshot, .thumbs .image td {
53       line-height: .8em;
54       background: #444;
55       padding: .2em;
56    }
57    .screenshot a, .thumbs .image td a {
58       color: white;
59    }
60    .screenshot img {
61       width: 100%;
62    }
63    #gnu-linux p {
64       line-height: 1.2em;
65       margin: .2em 0 0;
66    }
67    .thumbs {
68       width: 100%;
69       display: block;
70       overflow: auto;
71       padding-bottom: .2em;
72    }
73    .thumbs td {
74       width: 33.3%;
75       vertical-align: top;
76       padding: .1em;
77       border: 0;
78       border-left: .5em solid white;
79    }
80    .thumbs td:first-child {
81       border: 0;
82    }
83    .thumbs .caption td  {
84       line-height: 1em;
85    }
86    .thumbs img {
87       width: 10em;
88       max-width: 100%;
89       min-width: 8em;
90    }
91    p.btn-left {
92       float: left;
93       margin: .7em 0;
94    }
95    p.btn-right {
96       float: right;
97       margin: 0 0 .3em;
98    }
99    p.button a, p.button a:visited {
100       font-size: 1.6em;
101       padding: .4em .6em;
102       color: #b02500;
103       border: .1em solid #b02500;
104       margin: .3em 0;
105    }
106    p.button a:hover {
107       color: #777;
108       border-color: #777;
109    }
110    .first-column p.back {
111       margin-bottom: 0;
112    }
113    
114    .second-column .emph-box {
115       padding: 0 1.2em 1.2em;
116       margin-top: 2.3em;
117    }
118    .second-column .emph-box.white {
119       background: white;
120    }
121    .second-column .emph-box.beige {
122       background: #faf8ed;
123    }
124    .second-column .emph-box .back {
125       margin-top: 1em;
126    }
127    h3 {
128       margin-top: .7em;
129    }
130    h3 img {
131       height: .8em;
132       margin-left: .5em;
133    }
134    #blurb h4 {
135       text-align: left;
136       font-size: 1.5em;
137       margin-top: .4em;
138    }
139    #blurb h4 img {
140       float: left;
141       margin-right: .5em;
142    }
143    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
144       font-size: .9em;
145    }
146    #unmaint li, #blurb p {
147       color: #404040;
148    }
149    #unmaint strong {
150       display: block;
151       font-size: 1.1em;
152       color: black;
153       margin-bottom: .5em;
154    }
155    .ltr {
156       direction: ltr;
157       text-align: left;
158    }
159    
160    .clear {
161       clear: both;
162       height: 2em;
163    }
164    .translators-notes {
165       width: 44.4em; max-width: 100%;
166       margin: 0 auto;
167    }
168    #mission-statement {
169       margin-bottom: 0;
170    }
171    #sisters {
172       font-size: .9em;
173       margin: 0 3% 2em;
174    }
175    
176    @media (min-width: 60em) {
177       .first-column {
178          width: 65%;
179          float: left;
180          margin: 0;
181       }
182       .second-column {
183          width: 30%;
184          float: right;
185          margin: 0;
186       }
187       .translators-notes {
188          width: 100%;
189       }
190    }
191    -->
192    
193    </style>
194    
195  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
196  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
197  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
198  <p class="netscape4">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai  <p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai
199  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>
200    
201  <div id="home">  <div id="home">
202  <div class="first-column">  <div class="first-column">
203    
204  <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>
205    
206  <p>GNU è un sistema operativo distribuito come <a  <p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free
207  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la libertà  software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating
208  degli utenti. Lo sviluppo di GNU ha reso possibile utilizzare un computer  system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU
209  senza fare affidamento su software che calpesta la libertà degli utenti.</p>  Project) as well as free software released by third parties.  The
210    development of GNU made it possible to use a computer without software that
211    would trample your freedom.</p>
212    
213  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di
214  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente
215  software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui  software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui
216  sotto</a>.</p>  sotto</a>.</p>
217    
218  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <p class="button btn-left">
219     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Schermate di GNU"    <a href="/distros/free-distros.html">Try GNU/Linux</a></p>
220     /></a></p>  <div style="clear: left"></div>
221    
222    <div id="gnu-linux">
223    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" -->
224    <div class="screenshot">
225     <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
226       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
227       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
228    </div>
229    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;8</a> with <a
230    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, Abrowser (web browser),
231    and Inkscape (vector graphics editor)</small></p>
232    <!--#endif
233    -->
234    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
235    <div class="screenshot">
236     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
237       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
238       alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
239    </div>
240    <p><small><a href="/software/guix/">GuixSD&nbsp;0.15</a> with <a
241    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web
242    browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p>
243    <!--#endif
244    -->
245    <!--#if expr="$DISTRO = pureos8" -->
246    <div class="screenshot">
247     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
248       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
249       alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
250    </div>
251    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> with <a
252    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web
253    browser), and Gimp (image editor)</small></p>
254    
255    <!--#endif -->
256    <table class="thumbs">
257     <tr class="image">
258      <td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img
259       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
260       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a></td>
261      <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
262       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
263       alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>
264      <td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img
265       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
266       alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>
267     </tr>
268     <tr class="caption">
269      <td><small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small></td>
270      <td><small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
271      <td><small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
272     </tr>
273    </table>
274    </div>
275    
276    <p class="button btn-right">
277      ... or <a
278    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
279    Try parts of GNU</a></p>
280    <div style="clear: right"></div>
281    
282  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
283    
284  <p>Il movimento per il software libero si batte per dare agli utenti di sistemi  <p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the
285  informatici la libertà che deriva dal software libero. Il software libero dà  freedom that comes from free software.  Free software puts its users in
286  a chi lo usa il controllo delle proprie elaborazioni informatiche, mentre il  control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the
287  software non libero pone chi lo usa sotto il dominio dello  power of the software's developer.  See <a
288  sviluppatore. &Egrave; disponibile un <a  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">
289  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">video  the video explanation</a>.</p>
 di spiegazione</a> (in inglese).</p>  
290    
291  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
292    
# Line 110  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è us Line 350  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è us
350  in sviluppo dal 1990 (prima che nascesse Linux) e continua ad essere  in sviluppo dal 1990 (prima che nascesse Linux) e continua ad essere
351  sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante.</p>  sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante.</p>
352    
353  <p><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a>.</p>  <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p>
   
354  </div>  </div>
355    
356  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
357  <div class="second-column">  <div class="second-column">
358    
359  <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Varianti <br/>di sistemi GNU pronte per l'uso</a></p>  <div id="Flashes" class="emph-box white">
360    <h3><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
361  <div class="emph-box">  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
362    alt="Feed RSS" /></a></h3>
363  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <div class="ltr">
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4>  
364    
365  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
366    </div>
367  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>
368  e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU  e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU
369  aggiornato di recente</a>.</p>  aggiornato di recente</a>.</p>
   
 <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->  
 <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->  
 <p><small><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti  
 GNU.</a></small></p>  
   
370  </div>  </div>
371    
372  <!-- class="emph-box" -->  <div id="Action" class="emph-box beige">
373  <div id="Action">  <h3>Attivatevi</h3>
   
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2>Attivatevi</h2>  
374    
375  <ul>  <ul>
376  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della  <li><strong>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in
377  FSF</a></strong>.</li>  Europa, <a href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della
378    rete negli USA">negli USA</a></strong> e nei vostri paesi.</li>
379    
380  <li>Difendete <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> la privacy</a> e  <li>Difendete <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> la privacy</a> e
381  sostenete una <a  sostenete una <a
# Line 152  href="http://www.laquadrature.net/en/the Line 383  href="http://www.laquadrature.net/en/the
383  riforma globale del copyright</a> con <a  riforma globale del copyright</a> con <a
384  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
385    
386  <li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
387  href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli  FSF</a></strong>.</li>
 USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità  
 della rete in Canada">in Canada</a>.</li>  
388    
389  <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a  <li>Lottate contro i brevetti sul software: a livello <a
390  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a
391  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>
392    </ul>
393    
394  <li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>
395  href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> &mdash; ringraziamo i  </div>
 <a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>,  
 gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete  che WIPO  
 cambi nome e scopi</a></strong>.</li>  
   
 <li>Studenti, <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">fatevi  
 rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate</a>!</li>  
396    
397  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Contribuite software alla Free  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
398  Software Directory</a>.</li>  <p><strong>Can you contribute to any of these <a
399    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">High Priority
400    Areas</a>?</strong></p>
401    <ul>
402      <li>Free phone operating system,</li>
403      <li>decentralization, federation and self-hosting,</li>
404      <li>free drivers, firmware and hardware designs,</li>
405      <li>real-time voice and video chat,</li>
406      <li>encourage contribution by people underrepresented in the community,</li>
407      <li>and more.</li>
408    </ul>
409    
410    <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a
411    GNU package</a>?</strong></p>
412    <ul>
413    <li>
414      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
415    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
416    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
417    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, are all looking for maintainers.</li>
418    
419  <li><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></li>  <li>Also, these packages are looking for co-maintainers:
420    
421      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
422    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
423    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
424    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
425    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
426    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
427  </ul>  </ul>
428    
429  <!-- END TakeAction -->  <p>See the package web pages for more information.</p>
 </div>  
 <!-- /Action -->  
 </div>  
 <!-- /second-column -->  
430  </div>  </div>
431    
432  <!-- /home -->  <div id="blurb" class="emph-box white">
433  <div class="highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di
434    software GNU</a></strong></p>
435    
436  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti
437  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti  GNU</a></strong></p>
 prioritari</a>?</strong> Gnash, coreboot, distribuzioni libere di GNU/Linux,  
 GNU Octave, drivers per router di rete, reversible debugging in GDB,  
 trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere a  
 Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle Forms.</p>  
   
 <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU  
 abbandonato</a>?</strong>  
   
   <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a  
 href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a  
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/superopt/">superopt</a>, <a  
 href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, hanno bisogno di <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">responsabili</a>. E questi altri  
 cercano aiuto:  
438    
439    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a  <p style="margin-top: 2em">Il pacchetto GNU di oggi</p>
 href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  
 href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  
 href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>  
440    
441    <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
442    <div class="ltr">
443    
444    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->
445    </div>
446  </div>  </div>
447    
448  <!-- /highlight-para -->  </div>
449    <!-- /second-column -->
450    </div>
451    <!-- /home -->
452    <div class="clear"></div>
453    
454  <div class="translators-notes">  <div class="translators-notes">
455    
456  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
# Line 232  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 462  href="/software/powerguru/">powerguru</a
462  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a
463  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
464  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
465  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>  href="http://gnu.org.in/">India</a>.</p>
466    
467  <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->
468  <div id="footer">  <div id="footer">
469    <div class="unprintable">
470    
471    <p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
472    href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
473    href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
474    di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
475    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
476    
477    <p>
478    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
479            replace it with the translation of these two:
480    
481            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
482            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
483            Please send your comments and general suggestions in this regard
484            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
485    
486            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
487    
488            <p>For information on coordinating and submitting translations of
489            our web pages, see <a
490            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
491            README</a>. -->
492    Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
493    dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
494    riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
495    a <a
496    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>
497    oppure contattate direttamente il <a
498    href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
499    italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
500    delle nostre pagine web consultate la <a
501    href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
502    </div>
503    
504  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
505       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
506       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
507       without talking with the webmasters or licensing team first.       without talking with the webmasters or licensing team first.
508       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
509       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
# Line 253  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p> Line 517  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>
517    
518       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
519       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
520  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  <p>Copyright &copy; 1996-2018 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
521  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a  Foundation</a>, Inc.</p>
 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
522    
523  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
524  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
525  Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND  Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0).</p>
 3.0).</p>  
526    
527  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
528  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
# Line 278  $Date$ Line 540  $Date$
540  </p>  </p>
541  </div>  </div>
542  </div>  </div>
543    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
544  </body>  </body>
545  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.274  
changed lines
  Added in v.1.348

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26