/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.348 by gnun, Thu Dec 20 12:00:00 2018 UTC revision 1.439 by gnun, Sun Apr 16 00:30:31 2023 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.86 -->  <!-- Parent-Version: 1.97 -->
5    <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6    <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
7  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
8  -->  -->
9  <!--#set var="DISTRO" value="$1"  <!--#set var="DISTRO" value="$1"
10  -->  -->
11  <!--#else -->  <!--#else -->
12  <!--#set var="DISTRO" value="pureos8"  <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
13  -->  -->
14  <!--#endif -->  <!--#endif -->
15    
16  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
17  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>
18    
19  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,  <meta name="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
20  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />
21  <meta http-equiv="Description" content="Dal 1983 sviluppiamo il sistema operativo libero GNU, simile a UNIX, per  <meta name="description" content="Dal 1983 sviluppiamo il sistema operativo libero GNU, simile a UNIX, per
22  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che
23  usano." />  usano." />
24  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
25    
26  <style type="text/css" media="print,screen">  <style type="text/css" media="print,screen">
27  <!--  <!--
 #content {  
    margin: 0;  
 }  
28  .first-column, .second-column {  .first-column, .second-column {
29     width: 46em; max-width: 100%;     width: 46em; max-width: 100%;
30     margin: auto;     margin: auto;
31  }  }
32    
33  h2 {  h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
34     color: #333;  h2.first { margin-top: .9em; }
    margin: 1.2em 0 .9em;  
 }  
 h2.first {  
    margin-top: 1em;  
 }  
35    
36  #gnu-linux, .thumbs {  .screenshot, .thumbs {
37     text-align: center;     text-align: center;
38     font-style: italic;     font-style: italic;
39     margin: 1em auto;     margin: 1.5em auto;
40  }  }
41  #gnu-linux {  .screenshot p, .thumbs p {
42     width: 32em;     line-height: 1.2em;
    max-width: 100%;  
    margin: .5em auto;  
43  }  }
44  .screenshot, .thumbs .image td {  .screenshot {
45     line-height: .8em;     width: 32.4em; max-width: 100%;
    background: #444;  
    padding: .2em;  
46  }  }
47  .screenshot a, .thumbs .image td a {  .screenshot >
48     color: white;   a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
49       background-color: transparent;
50  }  }
51  .screenshot img {  .screenshot img {
52     width: 100%;     width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
53       background: #444;
54       padding: .2em;
55  }  }
56  #gnu-linux p {  .screenshot p {
    line-height: 1.2em;  
57     margin: .2em 0 0;     margin: .2em 0 0;
58  }  }
59  .thumbs {  .thumbs {
60     width: 100%;     white-space: nowrap;
61     display: block;     overflow-x: auto;
62     overflow: auto;     padding-top: 1px;
63     padding-bottom: .2em;     background: #f7f7f7;
64       border: 1px solid #999;
65  }  }
66  .thumbs td {  .thumbs div {
67     width: 33.3%;     display: inline-block;
68     vertical-align: top;     vertical-align: top;
69     padding: .1em;     white-space: normal;
70     border: 0;     margin: 0 1px;
    border-left: .5em solid white;  
71  }  }
72  .thumbs td:first-child {  .thumbs img {
73     border: 0;     width: 8em; height: auto;
74       border: 1px solid #444;;
75  }  }
76  .thumbs .caption td  {  .thumbs p {
77     line-height: 1em;     margin: 0 0 .7em;
78  }  }
79  .thumbs img {  .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
80     width: 10em;     display: inline-block;
81     max-width: 100%;     text-align: center;
82     min-width: 8em;     font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
83       font-size: 1.6em;
84       font-weight: bold;
85       text-decoration: none;
86       padding: .4em .6em .5em;
87       color: #55b;
88       background: white;
89       border: .1em solid #55b;
90       border-radius: .3em;
91  }  }
92  p.btn-left {  .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
93       text-decoration: none;
94       color: #33c;
95       background: #ebebff;
96       border-color: #55b;
97    }
98    .btn-left {
99     float: left;     float: left;
100     margin: .7em 0;     margin: 2em 0 1em;
101  }  }
102  p.btn-right {  .btn-right {
103     float: right;     float: right;
104     margin: 0 0 .3em;     margin: 1.5em 0;
 }  
 p.button a, p.button a:visited {  
    font-size: 1.6em;  
    padding: .4em .6em;  
    color: #b02500;  
    border: .1em solid #b02500;  
    margin: .3em 0;  
 }  
 p.button a:hover {  
    color: #777;  
    border-color: #777;  
105  }  }
106  .first-column p.back {  .btn-right a { margin-left: .7em; }
107    
108    .first-column .button {
109     margin-bottom: 0;     margin-bottom: 0;
110  }  }
   
111  .second-column .emph-box {  .second-column .emph-box {
    padding: 0 1.2em 1.2em;  
112     margin-top: 2.3em;     margin-top: 2.3em;
113  }  }
114  .second-column .emph-box.white {  .second-column .emph-box.color1 {
115     background: white;     background: #f6f6ff;
116  }     background: linear-gradient(#eef, white);
117  .second-column .emph-box.beige {  }
118     background: #faf8ed;  .second-column .emph-box.color2 {
119       background: #eff;
120       background: linear-gradient(#dff, white);
121  }  }
122  .second-column .emph-box .back {  .second-column .emph-box .back {
123     margin-top: 1em;     margin-top: 1em;
124  }  }
125  h3 {  .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
    margin-top: .7em;  
 }  
126  h3 img {  h3 img {
127     height: .8em;     height: .8em;
128     margin-left: .5em;     vertical-align: middle;
129       padding: 0 .5em .2em;
130       background: none;
131  }  }
132  #blurb h4 {  #blurb h4 {
133     text-align: left;     text-align: left;
134     font-size: 1.5em;     font-size: 1.4em;
135     margin-top: .4em;     margin-top: .4em;
136  }  }
137  #blurb h4 img {  #blurb h4 img {
138     float: left;     float: left;
139     margin-right: .5em;     margin-right: .5em;
140  }  }
141    #blurb div p {
142       margin-bottom: 0;
143    }
144  #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {  #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
145     font-size: .9em;     font-size: .9em;
146  }  }
# Line 157  h3 img { Line 158  h3 img {
158     text-align: left;     text-align: left;
159  }  }
160    
 .clear {  
    clear: both;  
    height: 2em;  
 }  
161  .translators-notes {  .translators-notes {
162     width: 44.4em; max-width: 100%;     width: 44.4em; max-width: 100%;
163     margin: 0 auto;     margin: 0 auto;
164  }  }
 #mission-statement {  
    margin-bottom: 0;  
 }  
165  #sisters {  #sisters {
166     font-size: .9em;     font-size: .9em;
167     margin: 0 3% 2em;     text-align: center;
168       background-color: white;
169       padding: 0 3% 2em;
170       margin: 0;
171  }  }
172    
173    video { width: 90%; height: auto; }
174    video track a[href] { color: white; }
175    
176  @media (min-width: 60em) {  @media (min-width: 60em) {
177     .first-column {     .first-column {
178        width: 65%;        width: 65%;
# Line 189  h3 img { Line 189  h3 img {
189     }     }
190  }  }
191  -->  -->
192    <!--#if expr="$RTL_SCRIPT = yes" -->
193    <!--
194    .btn-left {
195       float: right;
196    }
197    .btn-right {
198       float: left;
199    }
200    @media (min-width: 60em) {
201       .first-column {
202          float: right;
203       }
204       .second-column {
205          float: left;
206       }
207    }-->
208    <!--#endif -->
209    
210    
211    
212    
213  </style>  </style>
214    
 <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->  
215  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
216  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
217  <p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai  <p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai
218  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>
219    
220    <p>
221      <a href="/gnu40/">
222      <img style="display: block;
223                  max-width: 95%; max-height: 6.5em;
224                  margin-left: auto; margin-right: auto;"
225           src="/gnu40/GNU40_HM_banner.png"
226           alt="40th GNU Anniversary Hacker Meeting"/></a>
227    </p>
228    
229    <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
230    <!--#include virtual="/server/top-addendum.it.html" -->
231  <div id="home">  <div id="home">
232  <div class="first-column">  <div class="first-column" role="article">
233    
234    <div style="margin: 2.3em auto 0" class="c">
235    
236    <!--#comment text="Please change the URLs of embedded resources from
237    https://static.fsf.org/* to https://static.gnu.org/* (RT #1868684)" -->
238    <video width="512" height="288" controls="controls" crossorigin="anonymous"
239    poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg">
240    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm" type="video/webm" />
241    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv"  type="video/ogg" />
242    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4"  type="video/mp4" />
243    <track kind="subtitles" label="Inglese" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt" default="default" />
244    <track kind="subtitles" label="Spanish" srclang="es" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt" />
245    <track kind="subtitles" label="Francese" srclang="fr" src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" />
246    <track kind="subtitles" label="Chinese" srclang="zh" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_zh.vtt" />
247    </video>
248    </div>
249    
250    <p class="c">
251    <a
252    href="https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom">
253    Escape to Freedom: A video from the FSF</a></p>
254    
255  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>
256    
257  <p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free  <p>GNU è un sistema operativo distribuito come <a
258  software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la libertà
259  system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU  degli utenti. Il sistema operativo GNU è composto da pacchetti GNU
260  Project) as well as free software released by third parties.  The  (programmi gestiti direttamente da GNU) e da software libero gestito da
261  development of GNU made it possible to use a computer without software that  terze parti. Lo sviluppo di GNU ha reso possibile utilizzare un computer
262  would trample your freedom.</p>  senza fare affidamento su software che calpesta la libertà degli utenti.</p>
263    
264  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di
265  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente
266  software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui  software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui
267  sotto</a>.</p>  sotto</a>.</p>
268    
269  <p class="button btn-left">  <div class="btn-left">
270    <a href="/distros/free-distros.html">Try GNU/Linux</a></p>    <a href="/distros/free-distros.html">Provate GNU/Linux!</a></div>
271  <div style="clear: left"></div>  <div style="clear:both"></div>
272    
273  <div id="gnu-linux">  <div id="gnu-linux" role="figure">
 <!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" -->  
274  <div class="screenshot">  <div class="screenshot">
275   <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img  
276     src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"   <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
277     alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>  <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
278  </div>     width="512" height="288"
279  <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;8</a> with <a     src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
280  href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, Abrowser (web browser),     alt="&nbsp;[Schermata di Dragora&nbsp;3.0-beta1 con l'ambiente grafico
281  and Inkscape (vector graphics editor)</small></p>  IceWM]&nbsp;" /></a>
282  <!--#endif  <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
283  -->  Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> con un ambiente grafico <a
284    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> personalizzato</small></p>
285    
286     <!--#endif -->
287  <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->  <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
288  <div class="screenshot">  <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
289   <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img     width="512" height="288"
290     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
291     alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Schermata di Guix&nbsp;0.15 con l'ambiente GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
292  </div>  <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> con l'ambiente grafico
293  <p><small><a href="/software/guix/">GuixSD&nbsp;0.15</a> with <a  <a href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, il browser Epiphany, il
294  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web  lettore multimediale Totem e l'emulatore di terminale di GNOME</small></p>
295  browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p>  
296  <!--#endif   <!--#endif -->
297  -->  <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
298  <!--#if expr="$DISTRO = pureos8" -->  <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
299  <div class="screenshot">     width="512" height="288"
300   <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
301       alt="&nbsp;[Schermata di Hyperbola con l'ambiente grafico i3]&nbsp;" /></a>
302    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> con
303    l'ambiente grafico <a href="https://i3wm.org/">i3</a>, l'emulatore di
304    terminale cool-retro-term, il programma di fotoritocco Gimp e il browser
305    Iceweasel-UXP</small></p>
306    
307     <!--#endif -->
308    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
309    <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
310       width="512" height="288"
311       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
312       alt="&nbsp;[Schermata di Parabola con l'ambiente grafico LXDE]&nbsp;" /></a>
313    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> con
314    l'ambiente grafico <a
315    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">LXDE</a></small></p>
316    
317     <!--#endif -->
318    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
319    <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
320       width="512" height="264"
321     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
322     alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Schermata di PureOS&nbsp;8 con l'ambiente grafico GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
323  </div>  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> con l'ambiente
324  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> with <a  grafico <a href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, il browser
325  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web  PureBrowser e il programma di fotoritocco Gimp</small></p>
326  browser), and Gimp (image editor)</small></p>  
327     <!--#endif -->
328    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
329    <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/t10-office_0.jpg"><img
330       width="512" height="320"
331       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate.jpg"
332       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;10 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
333    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;10</a> with <a
334    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, and part of the <a
335    href="https://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a> suite.</small></p>
336    
337  <!--#endif -->  <!--#endif -->
338  <table class="thumbs">  </div>
339   <tr class="image">  
340    <td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img  <div class="thumbs">
341     src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"   <div>
342     alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a></td>    <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
343    <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img     width="128" height="72"
344       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
345       alt="&nbsp;[Schermata di Dragora&nbsp;3.0-beta1 con l'ambiente grafico
346    IceWM]&nbsp;" /></a>
347      <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
348     </div>
349    
350     <div>
351      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
352       width="128" height="72"
353     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
354     alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>     alt="&nbsp;[Schermata di Guix&nbsp;0.15 con l'ambiente GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
355    <td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img    <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
356     </div>
357    
358     <div>
359      <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
360       width="128" height="72"
361       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
362       alt="&nbsp;[Schermata di Hyperbola&nbsp;0.3 con l'ambiente grafico i3]&nbsp;" /></a>
363      <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
364     </div>
365    
366     <div>
367      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
368       width="128" height="72"
369       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
370       alt="&nbsp;[Schermata di Parabola&nbsp;2020 con l'ambiente grafico LXDE]&nbsp;" /></a>
371      <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
372     </div>
373    
374     <div>
375      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
376       width="128" height="72"
377     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
378     alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>     alt="&nbsp;[Schermata di PureOS&nbsp;8 con l'ambiente grafico GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
379   </tr>    <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
380   <tr class="caption">   </div>
381    <td><small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small></td>  
382    <td><small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>   <div>
383    <td><small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>    <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
384   </tr>     width="128" height="72"
385  </table>     src="/distros/screenshots/trisquel10-mate-thumb.jpg"
386       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;10 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
387      <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
388     </div>
389    </div>
390  </div>  </div>
391    
392  <p class="button btn-right">  <div class="btn-right">... o <a
   ... or <a  
393  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
394  Try parts of GNU</a></p>  Provate parti di GNU</a></div>
395  <div style="clear: right"></div>  <div style="clear:both"></div>
396    
397  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
398    
# Line 285  Try parts of GNU</a></p> Line 400  Try parts of GNU</a></p>
400  freedom that comes from free software.  Free software puts its users in  freedom that comes from free software.  Free software puts its users in
401  control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the  control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the
402  power of the software's developer.  See <a  power of the software's developer.  See <a
403  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">  href="/audio-video/philosophy-recordings.html#rms-201404070"> the video
404  the video explanation</a>.</p>  explanation</a>.</p>
405    
406  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
407    
# Line 294  the video explanation</a>.</p> Line 409  the video explanation</a>.</p>
409  libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e  libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e
410  migliorare il software</strong>.</p>  migliorare il software</strong>.</p>
411    
412  <p>Il Software Libero è una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il  <p>Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the concept,
413  concetto, bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non  you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,&rdquo; not
414  alla &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in  as in &ldquo;free beer.&rdquo;</p>
 inglese significa sia gratuito che libero).</p>  
415    
416  <p>Per la precisione, quando si parla di software libero si intende che gli  <p>Per la precisione, quando si parla di software libero si intende che gli
417  utenti di uno specifico programma godono di <a  utenti di uno specifico programma godono di <a
# Line 306  href="/philosophy/free-sw.html">quattro Line 420  href="/philosophy/free-sw.html">quattro
420  <ul>  <ul>
421  <li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo  <li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo
422  (libertà 0).</li>  (libertà 0).</li>
423  <li>Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle proprie  <li>Libertà di studiare come funziona il programma e modificarlo in modo che
424  necessità (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  funzioni a piacimento (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un
425  <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertà 2).</li>  prerequisito.</li>
426  <li>Libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i  <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare gli altri (libertà 2).</li>
427  miglioramenti, in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio  <li>Libertà di distribuire pubblicamente le proprie versioni modificate agli
428  (libertà 3).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  altri (libertà 3). In questo modo l'intera comunità può trarre beneficio
429    dalle modifiche. L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
430  </ul>  </ul>
431    
432  <p>Gli sviluppi nella tecnologia e l'uso delle reti hanno reso queste libertà  <p>Gli sviluppi nella tecnologia e l'uso delle reti hanno reso queste libertà
433  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">ancora più  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">ancora più
434  importanti oggi</a> rispetto al 1983.</p>  importanti oggi</a> rispetto al 1983.</p>
435    
436  <p>Oggi il movimento per il software libero va molto oltre lo sviluppo del  <p>Nowadays the free software movement goes far beyond developing the GNU
437  sistema GNU. Il sito della <a href="https://fsf.org">Free Software  system.  See <a href="https://www.fsf.org">the Free Software Foundation's
438  Foundation</a> spiega cosa facciamo e <a href="/help">come aiutarci</a>.</p>  web site</a> for more about what we do, and a list of <a href="/help">ways
439    you can help</a>.</p>
440    
441  <h2>Altre informazioni su GNU</h2>  <h2>Altre informazioni su GNU</h2>
442    
# Line 338  href="/pronunciation/pronunciation.html" Line 454  href="/pronunciation/pronunciation.html"
454  <em>n</em>; come &ldquo;gru&rdquo; sostituendo la  <em>r</em> con una  <em>n</em>; come &ldquo;gru&rdquo; sostituendo la  <em>r</em> con una
455  <em>n</em>).</p>  <em>n</em>).</p>
456    
457  <p>In un sistema di tipo Unix, il programma che alloca le risorse e gestisce  <p>The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talks
458  l'hardware prende il nome di &ldquo;kernel&rdquo;. GNU viene tipicamente  to the hardware is called the &ldquo;kernel.&rdquo; GNU is typically used
459  usato con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a  with a kernel called Linux.  This combination is the <a
460  href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
461  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti  system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though many <a
462  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente  href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>.</p>
463  &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>  
464    <p>GNU's own kernel, the <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, was
465  <p>Il kernel specifico di GNU,  <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>, è  started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing
466  in sviluppo dal 1990 (prima che nascesse Linux) e continua ad essere  the Hurd because it is an interesting technical project.</p>
 sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante.</p>  
467    
468  <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p>  <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p>
469  </div>  </div>
470    
471  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
472  <div class="second-column">  <div class="second-column" role="complementary">
473    
474  <div id="Flashes" class="emph-box white">  <p class="c" style="margin-top: 2.3em"><a href="https://snowflake.torproject.org/">
475  <h3><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <img style="width:12em; height:auto"
476  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"       src="/graphics/snowflake-purple.png"
477         alt="Help people bypass censorship. Run Snowflake!" /></a></p>
478    
479    <div id="franklin" class="emph-box color1">
480    <blockquote>
481    <p><i>As we enjoy great advantages from the inventions of others, we should be
482    glad of an opportunity to serve others by any invention of ours, and this we
483    should do freely and generously.</i><br /> &mdash;Benjamin Franklin</p>
484    </blockquote>
485    </div>
486    
487    <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
488    <p>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways that are
489    friendly, welcoming and kind. See the <a
490    href="/philosophy/kind-communication.html"> GNU Kind Communications
491    Guidelines</a>.</p>
492    </div>
493    
494    <div id="Flashes" class="emph-box color1">
495    <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
496    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
497  alt="Feed RSS" /></a></h3>  alt="Feed RSS" /></a></h3>
498  <div class="ltr">  <div class="ltr">
499    
500  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
501  </div>  </div>
 <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  
 e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU  
 aggiornato di recente</a>.</p>  
502  </div>  </div>
503    
504  <div id="Action" class="emph-box beige">  <div id="Action" class="emph-box color2">
505  <h3>Attivatevi</h3>  <h3>Attivatevi</h3>
506    
507  <ul>  <ul>
508  <li><strong>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in  <li><strong><a href="https://www.fsf.org/campaigns">Support current FSF
509  Europa, <a href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della  campaigns</a></strong>.</li>
510  rete negli USA">negli USA</a></strong> e nei vostri paesi.</li>  <li id="petition"><a href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Sign the petition for
511    freedom in the classroom</a>.</li>
512  <li>Difendete <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> la privacy</a> e  <li id="copilot"><a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Copilot_Watch_Group">Join the
513  sostenete una <a  Copilot Watch Group</a>.</li>
 href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  
 riforma globale del copyright</a> con <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della  
 FSF</a></strong>.</li>  
   
 <li>Lottate contro i brevetti sul software: a livello <a  
 href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a  
 href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>  
514  </ul>  </ul>
515    
516  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>
517  </div>  </div>
518    
519  <div id="unmaint" class="emph-box beige">  <div id="priority" class="emph-box color1">
520  <p><strong>Can you contribute to any of these <a  <p><strong>Can you help GNU with any of these projects?</strong></p>
 href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">High Priority  
 Areas</a>?</strong></p>  
521  <ul>  <ul>
522    <li>Free phone operating system,</li>    <li><a href="/help/priority-projects.html">GNU high priority enhancement
523    <li>decentralization, federation and self-hosting,</li>  projects</a></li>
524    <li>free drivers, firmware and hardware designs,</li>    <li><a href="/help/music-subtraction.html">Free program to subtract background
525    <li>real-time voice and video chat,</li>  music</a></li>
526    <li>encourage contribution by people underrepresented in the community,</li>  
527    <li>and more.</li>  <!--  <li>
528    <a
529    href="/help/important-new-small-to-medium-programs-needed.html">
530    Important new small-to-medium programs needed</a></li> ##This is a new
531    page to be created which will initially contain a link to /help/music-subtraction.html-->
532  </ul>  </ul>
533    </div>
534    
535    <div class="emph-box color2">
536    <p id="long-term"><strong>Can you contribute to any of the <a
537    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">long-term high priority
538    projects</a>?</strong></p>
539    </div>
540    
541    <div id="unmaint" class="emph-box color1">
542  <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a  <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a
543  GNU package</a>?</strong></p>  GNU package</a>? These packages are looking for maintainers:</strong></p>
544  <ul>  <ul>
545  <li>  <li>
546    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
547  href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
548  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,  href="/software/quickthreads/">quickthreads</a></li>
549  <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, are all looking for maintainers.</li>  </ul>
   
 <li>Also, these packages are looking for co-maintainers:  
550    
551    <p>E questi altri cercano aiuto:</p>
552    <ul>
553    <li>
554    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
555  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
556  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
# Line 425  href="/software/metaexchange/">metaexcha Line 558  href="/software/metaexchange/">metaexcha
558  href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a  href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
559  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
560  </ul>  </ul>
561    <p>Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>
 <p>See the package web pages for more information.</p>  
562  </div>  </div>
563    
564  <div id="blurb" class="emph-box white">  <div id="blurb" class="emph-box color2">
565  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di
566  software GNU</a></strong></p>  software GNU</a></strong></p>
567    
# Line 448  GNU</a></strong></p> Line 580  GNU</a></strong></p>
580  </div>  </div>
581  <!-- /second-column -->  <!-- /second-column -->
582  </div>  </div>
 <!-- /home -->  
 <div class="clear"></div>  
583    
584    <!-- /home -->
585    <div style="clear:both"></div>
586  <div class="translators-notes">  <div class="translators-notes">
587    
588  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
# Line 459  GNU</a></strong></p> Line 591  GNU</a></strong></p>
591    
592  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
593  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
594  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a  <p id="sisters">The <a href="https://www.fsf.org/">FSF</a> also has sister organizations in
595  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  <a href="https://fsfe.org/">Europe</a>, <a
596  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a  href="https://www.fsfla.org/ikiwiki/">Latin America</a> and <a
597  href="http://gnu.org.in/">India</a>.</p>  href="https://fsf.org.in/">India</a>.<br />
598    Sentitevi liberi di unirvi a loro!</p>
599    
600  <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->  <div id="footer" role="contentinfo">
 <div id="footer">  
601  <div class="unprintable">  <div class="unprintable">
602    
603  <p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a  <p id="ContactInfo">Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
604  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
605  href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni  href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
606  di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a  di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
# Line 485  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web Line 617  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web
617    
618          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
619    
620          <p>For information on coordinating and submitting translations of          <p>For information on coordinating and contributing translations of
621          our web pages, see <a          our web pages, see <a
622          href="/server/standards/README.translations.html">Translations          href="/server/standards/README.translations.html">Translations
623          README</a>. -->          README</a>. -->
# Line 517  href="/server/standards/README.translati Line 649  href="/server/standards/README.translati
649    
650       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
651       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
652  <p>Copyright &copy; 1996-2018 <a href="http://www.fsf.org">Free Software  <p>Copyright &copy; 1996-2023 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
653  Foundation</a>, Inc.</p>  Foundation</a>, Inc.</p>
654    
655  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
656  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative
657  Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0).</p>  Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND
658    4.0).</p>
659    
660  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
661  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
# Line 532  Tradotto originariamente da Giorgio V. F Line 665  Tradotto originariamente da Giorgio V. F
665  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>
666    
667  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
668  Ultima modifica:  Ultimo aggiornamento:
669    
670  $Date$  $Date$
671    

Legend:
Removed from v.1.348  
changed lines
  Added in v.1.439

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26