/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.348 by gnun, Thu Dec 20 12:00:00 2018 UTC revision 1.411 by gnun, Mon Dec 6 12:33:30 2021 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/html5-header.it.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.86 -->  <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6  -->  -->
7  <!--#set var="DISTRO" value="$1"  <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8  -->  -->
9  <!--#else -->  <!--#else -->
10  <!--#set var="DISTRO" value="pureos8"  <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
11  -->  -->
12  <!--#endif -->  <!--#endif -->
13    
# Line 23  usano." /> Line 23  usano." />
23    
24  <style type="text/css" media="print,screen">  <style type="text/css" media="print,screen">
25  <!--  <!--
 #content {  
    margin: 0;  
 }  
26  .first-column, .second-column {  .first-column, .second-column {
27     width: 46em; max-width: 100%;     width: 46em; max-width: 100%;
28     margin: auto;     margin: auto;
29  }  }
30    
31  h2 {  h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
32     color: #333;  h2.first { margin-top: .9em; }
    margin: 1.2em 0 .9em;  
 }  
 h2.first {  
    margin-top: 1em;  
 }  
33    
34  #gnu-linux, .thumbs {  .screenshot, .thumbs {
35     text-align: center;     text-align: center;
36     font-style: italic;     font-style: italic;
37     margin: 1em auto;     margin: 1.5em auto;
38  }  }
39  #gnu-linux {  .screenshot p, .thumbs p {
40     width: 32em;     line-height: 1.2em;
    max-width: 100%;  
    margin: .5em auto;  
41  }  }
42  .screenshot, .thumbs .image td {  .screenshot {
43     line-height: .8em;     width: 32.4em; max-width: 100%;
    background: #444;  
    padding: .2em;  
44  }  }
45  .screenshot a, .thumbs .image td a {  .screenshot >
46     color: white;   a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
47       background-color: transparent;
48  }  }
49  .screenshot img {  .screenshot img {
50     width: 100%;     width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
51       background: #444;
52       padding: .2em;
53  }  }
54  #gnu-linux p {  .screenshot p {
    line-height: 1.2em;  
55     margin: .2em 0 0;     margin: .2em 0 0;
56  }  }
57  .thumbs {  .thumbs {
58     width: 100%;     white-space: nowrap;
59     display: block;     overflow-x: auto;
60     overflow: auto;     padding-top: 1px;
61     padding-bottom: .2em;     background: #f7f7f7;
62       border: 1px solid #999;
63  }  }
64  .thumbs td {  .thumbs div {
65     width: 33.3%;     display: inline-block;
66     vertical-align: top;     vertical-align: top;
67     padding: .1em;     white-space: normal;
68     border: 0;     margin: 0 1px;
    border-left: .5em solid white;  
69  }  }
70  .thumbs td:first-child {  .thumbs img {
71     border: 0;     width: 8em; height: auto;
72       border: 1px solid #444;;
73  }  }
74  .thumbs .caption td  {  .thumbs p {
75     line-height: 1em;     margin: 0 0 .7em;
76  }  }
77  .thumbs img {  .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
78     width: 10em;     display: inline-block;
79     max-width: 100%;     text-align: center;
80     min-width: 8em;     font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
81       font-size: 1.6em;
82       font-weight: bold;
83       text-decoration: none;
84       padding: .4em .6em .5em;
85       color: #55b;
86       background: white;
87       border: .1em solid #55b;
88       border-radius: .3em;
89  }  }
90  p.btn-left {  .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
91       text-decoration: none;
92       color: #33c;
93       background: #ebebff;
94       border-color: #55b;
95    }
96    .btn-left {
97     float: left;     float: left;
98     margin: .7em 0;     margin: 2em 0 1em;
99  }  }
100  p.btn-right {  .btn-right {
101     float: right;     float: right;
102     margin: 0 0 .3em;     margin: 1.5em 0;
 }  
 p.button a, p.button a:visited {  
    font-size: 1.6em;  
    padding: .4em .6em;  
    color: #b02500;  
    border: .1em solid #b02500;  
    margin: .3em 0;  
 }  
 p.button a:hover {  
    color: #777;  
    border-color: #777;  
103  }  }
104  .first-column p.back {  .btn-right a { margin-left: .7em; }
105    
106    .first-column .button {
107     margin-bottom: 0;     margin-bottom: 0;
108  }  }
   
109  .second-column .emph-box {  .second-column .emph-box {
    padding: 0 1.2em 1.2em;  
110     margin-top: 2.3em;     margin-top: 2.3em;
111  }  }
112  .second-column .emph-box.white {  .second-column .emph-box.color1 {
113     background: white;     background: #f6f6ff;
114  }     background: linear-gradient(#eef, white);
115  .second-column .emph-box.beige {  }
116     background: #faf8ed;  .second-column .emph-box.color2 {
117       background: #eff;
118       background: linear-gradient(#dff, white);
119  }  }
120  .second-column .emph-box .back {  .second-column .emph-box .back {
121     margin-top: 1em;     margin-top: 1em;
122  }  }
123  h3 {  .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
    margin-top: .7em;  
 }  
124  h3 img {  h3 img {
125     height: .8em;     height: .8em;
126     margin-left: .5em;     vertical-align: middle;
127       padding: 0 .5em .2em;
128       background: none;
129  }  }
130  #blurb h4 {  #blurb h4 {
131     text-align: left;     text-align: left;
132     font-size: 1.5em;     font-size: 1.4em;
133     margin-top: .4em;     margin-top: .4em;
134  }  }
135  #blurb h4 img {  #blurb h4 img {
136     float: left;     float: left;
137     margin-right: .5em;     margin-right: .5em;
138  }  }
139    #blurb div p {
140       margin-bottom: 0;
141    }
142  #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {  #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
143     font-size: .9em;     font-size: .9em;
144  }  }
# Line 157  h3 img { Line 156  h3 img {
156     text-align: left;     text-align: left;
157  }  }
158    
 .clear {  
    clear: both;  
    height: 2em;  
 }  
159  .translators-notes {  .translators-notes {
160     width: 44.4em; max-width: 100%;     width: 44.4em; max-width: 100%;
161     margin: 0 auto;     margin: 0 auto;
162  }  }
 #mission-statement {  
    margin-bottom: 0;  
 }  
163  #sisters {  #sisters {
164     font-size: .9em;     font-size: .9em;
165     margin: 0 3% 2em;     text-align: center;
166       background-color: white;
167       padding: 0 3% 2em;
168       margin: 0;
169  }  }
170    
171    video track a[href] { color: white; }
172    
173  @media (min-width: 60em) {  @media (min-width: 60em) {
174     .first-column {     .first-column {
175        width: 65%;        width: 65%;
# Line 189  h3 img { Line 186  h3 img {
186     }     }
187  }  }
188  -->  -->
189    <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
190    <!--
191    .btn-left {
192       float: right;
193    }
194    .btn-right {
195       float: left;
196    }
197    @media (min-width: 60em) {
198       .first-column {
199          float: right;
200       }
201       .second-column {
202          float: left;
203       }
204    }-->
205    <!--#endif -->
206    
207    
208    
209    
210  </style>  </style>
211    
 <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->  
212  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
213  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
214  <p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai  <p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai
215  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>
216    
217    <div class="important">
218    <p>Please <a
219    href="https://www.fsf.org/blogs/community/idad-is-almost-here-take-a-stand-against-disney-on-december-10th">
220    join the Day against DRM, Dec 10</a>, by reproaching Disney for its DRM.</p>
221    </div>
222    
223  <div id="home">  <div id="home">
224  <div class="first-column">  <div class="first-column" role="article">
225    
226    <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
227    <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
228    poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">
229    
230    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />
231    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />
232    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />
233    
234    <track kind="subtitles" label="Inglese" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />
235    <track kind="subtitles" label="Spanish" srclang="es" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_es.vtt" />
236    <track kind="subtitles" label="Persiano" srclang="fa" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" />
237    <track kind="subtitles" label="Francese" srclang="fr" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" />
238    <track kind="subtitles" label="Italian" srclang="it" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_it.vtt" />
239    <track kind="subtitles" label="Dutch" srclang="nl" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_nl.vtt" />
240    <track kind="subtitles" label="Brasiliano" srclang="pt-br" src="/server/banners/fight-to-repair_pt-br.vtt" />
241    </video>
242    </div>
243    
244    <p class="c">
245    <a
246    href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">
247    Fight to Repair: Un video della FSF</a></p>
248    
249  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>
250    
251  <p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free  <p>GNU è un sistema operativo distribuito come <a
252  software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la libertà
253  system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU  degli utenti. Il sistema operativo GNU è composto da pacchetti GNU
254  Project) as well as free software released by third parties.  The  (programmi gestiti direttamente da GNU) e da software libero gestito da
255  development of GNU made it possible to use a computer without software that  terze parti. Lo sviluppo di GNU ha reso possibile utilizzare un computer
256  would trample your freedom.</p>  senza fare affidamento su software che calpesta la libertà degli utenti.</p>
257    
258  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di
259  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente
260  software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui  software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui
261  sotto</a>.</p>  sotto</a>.</p>
262    
263  <p class="button btn-left">  <div class="btn-left">
264    <a href="/distros/free-distros.html">Try GNU/Linux</a></p>    <a href="/distros/free-distros.html">Provate GNU/Linux!</a></div>
265  <div style="clear: left"></div>  <div style="clear:both"></div>
266    
267  <div id="gnu-linux">  <div id="gnu-linux" role="figure">
 <!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" -->  
268  <div class="screenshot">  <div class="screenshot">
269   <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img  
270     src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"   <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
271     alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>  <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
272  </div>     width="512" height="288"
273  <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;8</a> with <a     src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
274  href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, Abrowser (web browser),     alt="&nbsp;[Schermata di Dragora&nbsp;3.0-beta1 con l'ambiente grafico
275  and Inkscape (vector graphics editor)</small></p>  IceWM]&nbsp;" /></a>
276  <!--#endif  <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
277  -->  Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> con un ambiente grafico <a
278    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> personalizzato</small></p>
279    
280     <!--#endif -->
281  <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->  <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
282  <div class="screenshot">  <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
283   <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img     width="512" height="288"
284     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
285     alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Schermata di Guix&nbsp;0.15 con l'ambiente GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
286  </div>  <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> con l'ambiente grafico
287  <p><small><a href="/software/guix/">GuixSD&nbsp;0.15</a> with <a  <a href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, il browser Epiphany, il
288  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web  lettore multimediale Totem e l'emulatore di terminale di GNOME</small></p>
289  browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p>  
290  <!--#endif   <!--#endif -->
291  -->  <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
292  <!--#if expr="$DISTRO = pureos8" -->  <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
293  <div class="screenshot">     width="512" height="288"
294   <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
295       alt="&nbsp;[Schermata di Hyperbola con l'ambiente grafico i3]&nbsp;" /></a>
296    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> con
297    l'ambiente grafico <a href="https://i3wm.org/">i3</a>, l'emulatore di
298    terminale cool-retro-term, il programma di fotoritocco Gimp e il browser
299    Iceweasel-UXP</small></p>
300    
301     <!--#endif -->
302    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
303    <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
304       width="512" height="288"
305       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
306       alt="&nbsp;[Schermata di Parabola con l'ambiente grafico LXDE]&nbsp;" /></a>
307    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> con
308    l'ambiente grafico <a
309    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">LXDE</a></small></p>
310    
311     <!--#endif -->
312    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
313    <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
314       width="512" height="264"
315     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
316     alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Schermata di PureOS&nbsp;8 con l'ambiente grafico GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
317  </div>  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> con l'ambiente
318  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> with <a  grafico <a href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, il browser
319  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web  PureBrowser e il programma di fotoritocco Gimp</small></p>
320  browser), and Gimp (image editor)</small></p>  
321     <!--#endif -->
322    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
323    <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg"><img
324       width="512" height="320"
325       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate.jpg"
326       alt="&nbsp;[Schermata di Trisquel&nbsp;9 con l'ambiente grafico MATE]&nbsp;" /></a>
327    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;9</a> con l'ambiente
328    grafico <a href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> e il lettore
329    multimediale VLC</small></p>
330    
331  <!--#endif -->  <!--#endif -->
332  <table class="thumbs">  </div>
333   <tr class="image">  
334    <td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img  <div class="thumbs">
335     src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"   <div>
336     alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a></td>    <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
337    <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img     width="128" height="72"
338       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
339       alt="&nbsp;[Schermata di Dragora&nbsp;3.0-beta1 con l'ambiente grafico
340    IceWM]&nbsp;" /></a>
341      <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
342     </div>
343    
344     <div>
345      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
346       width="128" height="72"
347     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
348     alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>     alt="&nbsp;[Schermata di Guix&nbsp;0.15 con l'ambiente GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
349    <td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img    <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
350     </div>
351    
352     <div>
353      <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
354       width="128" height="72"
355       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
356       alt="&nbsp;[Schermata di Hyperbola&nbsp;0.3 con l'ambiente grafico i3]&nbsp;" /></a>
357      <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
358     </div>
359    
360     <div>
361      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
362       width="128" height="72"
363       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
364       alt="&nbsp;[Schermata di Parabola&nbsp;2020 con l'ambiente grafico LXDE]&nbsp;" /></a>
365      <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
366     </div>
367    
368     <div>
369      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
370       width="128" height="72"
371     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
372     alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>     alt="&nbsp;[Schermata di PureOS&nbsp;8 con l'ambiente grafico GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
373   </tr>    <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
374   <tr class="caption">   </div>
375    <td><small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small></td>  
376    <td><small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>   <div>
377    <td><small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>    <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
378   </tr>     width="128" height="72"
379  </table>     src="/distros/screenshots/trisquel9-mate-thumb.jpg"
380       alt="&nbsp;[Schermata di Trisquel&nbsp;9 con l'ambiente grafico MATE]&nbsp;" /></a>
381      <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
382     </div>
383    </div>
384  </div>  </div>
385    
386  <p class="button btn-right">  <div class="btn-right">... o <a
   ... or <a  
387  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
388  Try parts of GNU</a></p>  Provate parti di GNU</a></div>
389  <div style="clear: right"></div>  <div style="clear:both"></div>
390    
391  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
392    
393  <p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the  <p>Il movimento per il software libero si batte per dare agli utenti di sistemi
394  freedom that comes from free software.  Free software puts its users in  informatici la libertà che deriva dal software libero. Il software libero dà
395  control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the  a chi lo usa il controllo delle proprie elaborazioni informatiche, mentre il
396  power of the software's developer.  See <a  software non libero pone chi lo usa sotto il dominio dello
397  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">  sviluppatore. &Egrave; disponibile un <a
398  the video explanation</a>.</p>  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">video
399    di spiegazione</a> (in inglese).</p>
400    
401  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
402    
# Line 306  href="/philosophy/free-sw.html">quattro Line 416  href="/philosophy/free-sw.html">quattro
416  <ul>  <ul>
417  <li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo  <li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo
418  (libertà 0).</li>  (libertà 0).</li>
419  <li>Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle proprie  <li>Libertà di studiare come funziona il programma e modificarlo in modo che
420  necessità (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  funzioni a piacimento (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un
421  <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertà 2).</li>  prerequisito.</li>
422  <li>Libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i  <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare gli altri (libertà 2).</li>
423  miglioramenti, in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio  <li>Libertà di distribuire pubblicamente le proprie versioni modificate agli
424  (libertà 3).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  altri (libertà 3). In questo modo l'intera comunità può trarre beneficio
425    dalle modifiche. L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
426  </ul>  </ul>
427    
428  <p>Gli sviluppi nella tecnologia e l'uso delle reti hanno reso queste libertà  <p>Gli sviluppi nella tecnologia e l'uso delle reti hanno reso queste libertà
# Line 350  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è us Line 461  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è us
461  in sviluppo dal 1990 (prima che nascesse Linux) e continua ad essere  in sviluppo dal 1990 (prima che nascesse Linux) e continua ad essere
462  sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante.</p>  sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante.</p>
463    
464  <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p>  <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p>
465  </div>  </div>
466    
467  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
468  <div class="second-column">  <div class="second-column" role="complementary">
469    
470    <div id="giving-guide" class="emph-box color2">
471    <p>This year, choose Freedom as a gift.  Here's an <strong><a
472    href="https://www.fsf.org/blogs/community/fsf-giving-guide-freedom-is-the-greatest-gift-of-all">
473    Ethical Tech Giving Guide</a></strong></p>
474    </div>
475    
476    <div id="schools" class="emph-box color1">
477    <p><strong>UK universities find that <a
478    href="https://www.theguardian.com/education/2021/jul/13/covid-has-been-a-big-catalyst-universities-plan-for-post-pandemic-life">many
479    students are fed up with virtual courses and want to attend class
480    physically</a>. Others feel the opposite.</strong></p>
481    
482  <div id="Flashes" class="emph-box white">  <p>If you are a student, or have been admitted, and you are disgusted with
483  <h3><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  being forced to use nonfree software for school, now is your chance to make
484  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"  a difference &mdash; tell the university you don't want to do that. Be civil
485    to the staff, but show how strongly you feel this.</p>
486    </div>
487    
488    <div id="irc" class="emph-box color2">
489    <p><strong>GNU and FSF move official IRC channels to Libera.Chat network.  Read
490    the full <a
491    href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html">announcement</a></strong>
492    and the follow-up <strong><a
493    href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html">update</a></strong>.</p>
494    </div>
495    
496    <div id="petition" class="emph-box color1">
497    <p>The GNU Project supports the Free Software Foundation's petition to call on
498    school administrators around the world to stop requiring students to run
499    nonfree software. <a
500    href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Sign the petition for
501    freedom in the classroom</a>.</p>
502    </div>
503    
504    <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
505    <p>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways that are
506    friendly, welcoming and kind. See the <a
507    href="/philosophy/kind-communication.html"> GNU Kind Communications
508    Guidelines</a>.</p>
509    </div>
510    
511    <div id="Flashes" class="emph-box color1">
512    <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
513    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
514  alt="Feed RSS" /></a></h3>  alt="Feed RSS" /></a></h3>
515  <div class="ltr">  <div class="ltr">
516    
517  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
518  </div>  </div>
 <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  
 e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU  
 aggiornato di recente</a>.</p>  
519  </div>  </div>
520    
521  <div id="Action" class="emph-box beige">  <div id="Action" class="emph-box color2">
522  <h3>Attivatevi</h3>  <h3>Attivatevi</h3>
523    
524  <ul>  <ul>
525  <li><strong>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in  <li><strong>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in
526  Europa, <a href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della  Europa, <a
527  rete negli USA">negli USA</a></strong> e nei vostri paesi.</li>  href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
528    title="Neutralità della rete negli USA">negli USA</a></strong> e nei vostri
529  <li>Difendete <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> la privacy</a> e  paesi.</li>
530  sostenete una <a  
531  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  <li>Difendete <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/"> la
532  riforma globale del copyright</a> con <a  privacy</a> e sostenete una <a
533  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> riforma globale del
534    copyright</a> con <a href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
535    
536  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
537  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
# Line 394  href="/server/takeaction.html#swpat">eur Line 544  href="/server/takeaction.html#swpat">eur
544  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>
545  </div>  </div>
546    
547  <div id="unmaint" class="emph-box beige">  <div id="unmaint" class="emph-box color1">
548  <p><strong>Can you contribute to any of these <a  <p><strong>Potete aiutare in una di queste <a
549  href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">High Priority  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Aree
550  Areas</a>?</strong></p>  prioritarie</a>?</strong></p>
551  <ul>  <ul>
552    <li>Free phone operating system,</li>    <li>Sistemi operativi liberi per cellulari,</li>
553    <li>decentralization, federation and self-hosting,</li>    <li>decentralizzazione e hosting autonomo,</li>
554    <li>free drivers, firmware and hardware designs,</li>    <li>driver, firmare e progetti hardware liberi,</li>
555    <li>real-time voice and video chat,</li>    <li>comunicazione audio e video in tempo reale,</li>
556    <li>encourage contribution by people underrepresented in the community,</li>    <li>incoraggiare i contributi da gruppi sottorappresentati nella comunità,</li>
557    <li>and more.</li>    <li> e altro.</li>
558  </ul>  </ul>
559    
560  <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a  <p><strong>Potete aiutare a <a href="/server/takeaction.html#unmaint">mantenere
561  GNU package</a>?</strong></p>  un pacchetto GNU</a>?</strong></p>
562  <ul>  <ul>
563  <li>  <li>
564    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
565    href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
566  href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a  href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
567  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
568  <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, are all looking for maintainers.</li>  <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, hanno bisogno di responsabili.</li>
569    
570  <li>Also, these packages are looking for co-maintainers:  <li>E questi altri cercano aiuto:
571    
572    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
573  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
# Line 426  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 577  href="/software/powerguru/">powerguru</a
577  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
578  </ul>  </ul>
579    
580  <p>See the package web pages for more information.</p>  <p>Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>
581  </div>  </div>
582    
583  <div id="blurb" class="emph-box white">  <div id="blurb" class="emph-box color2">
584  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di
585  software GNU</a></strong></p>  software GNU</a></strong></p>
586    
# Line 448  GNU</a></strong></p> Line 599  GNU</a></strong></p>
599  </div>  </div>
600  <!-- /second-column -->  <!-- /second-column -->
601  </div>  </div>
 <!-- /home -->  
 <div class="clear"></div>  
602    
603    <!-- /home -->
604    <div style="clear:both"></div>
605  <div class="translators-notes">  <div class="translators-notes">
606    
607  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
# Line 462  GNU</a></strong></p> Line 613  GNU</a></strong></p>
613  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a
614  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
615  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
616  href="http://gnu.org.in/">India</a>.</p>  href="http://fsf.org.in/">India</a>.<br />
617    Sentitevi liberi di unirvi a loro!</p>
618    
619  <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->  <div id="footer" role="contentinfo">
 <div id="footer">  
620  <div class="unprintable">  <div class="unprintable">
621    
622  <p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a  <p id="ContactInfo">Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
623  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
624  href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni  href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
625  di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a  di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
# Line 485  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web Line 636  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web
636    
637          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
638    
639          <p>For information on coordinating and submitting translations of          <p>For information on coordinating and contributing translations of
640          our web pages, see <a          our web pages, see <a
641          href="/server/standards/README.translations.html">Translations          href="/server/standards/README.translations.html">Translations
642          README</a>. -->          README</a>. -->
# Line 517  href="/server/standards/README.translati Line 668  href="/server/standards/README.translati
668    
669       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
670       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
671  <p>Copyright &copy; 1996-2018 <a href="http://www.fsf.org">Free Software  <p>Copyright &copy; 1996-2021 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
672  Foundation</a>, Inc.</p>  Foundation</a>, Inc.</p>
673    
674  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
675  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative
676  Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0).</p>  Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND
677    4.0).</p>
678    
679  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
680  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
# Line 532  Tradotto originariamente da Giorgio V. F Line 684  Tradotto originariamente da Giorgio V. F
684  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>
685    
686  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
687  Ultima modifica:  Ultimo aggiornamento:
688    
689  $Date$  $Date$
690    

Legend:
Removed from v.1.348  
changed lines
  Added in v.1.411

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26