/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.348 by gnun, Thu Dec 20 12:00:00 2018 UTC revision 1.407 by gnun, Tue Jun 15 22:30:05 2021 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/html5-header.it.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.86 -->  <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6  -->  -->
7  <!--#set var="DISTRO" value="$1"  <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8  -->  -->
9  <!--#else -->  <!--#else -->
10  <!--#set var="DISTRO" value="pureos8"  <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
11  -->  -->
12  <!--#endif -->  <!--#endif -->
13    
# Line 23  usano." /> Line 23  usano." />
23    
24  <style type="text/css" media="print,screen">  <style type="text/css" media="print,screen">
25  <!--  <!--
 #content {  
    margin: 0;  
 }  
26  .first-column, .second-column {  .first-column, .second-column {
27     width: 46em; max-width: 100%;     width: 46em; max-width: 100%;
28     margin: auto;     margin: auto;
29  }  }
30    
31  h2 {  h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
32     color: #333;  h2.first { margin-top: .9em; }
    margin: 1.2em 0 .9em;  
 }  
 h2.first {  
    margin-top: 1em;  
 }  
33    
34  #gnu-linux, .thumbs {  .screenshot, .thumbs {
35     text-align: center;     text-align: center;
36     font-style: italic;     font-style: italic;
37     margin: 1em auto;     margin: 1.5em auto;
38  }  }
39  #gnu-linux {  .screenshot p, .thumbs p {
40     width: 32em;     line-height: 1.2em;
    max-width: 100%;  
    margin: .5em auto;  
41  }  }
42  .screenshot, .thumbs .image td {  .screenshot {
43     line-height: .8em;     width: 32.4em; max-width: 100%;
    background: #444;  
    padding: .2em;  
44  }  }
45  .screenshot a, .thumbs .image td a {  .screenshot >
46     color: white;   a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
47       background-color: transparent;
48  }  }
49  .screenshot img {  .screenshot img {
50     width: 100%;     width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
51       background: #444;
52       padding: .2em;
53  }  }
54  #gnu-linux p {  .screenshot p {
    line-height: 1.2em;  
55     margin: .2em 0 0;     margin: .2em 0 0;
56  }  }
57  .thumbs {  .thumbs {
58     width: 100%;     white-space: nowrap;
59     display: block;     overflow-x: auto;
60     overflow: auto;     padding-top: 1px;
61     padding-bottom: .2em;     background: #f7f7f7;
62       border: 1px solid #999;
63  }  }
64  .thumbs td {  .thumbs div {
65     width: 33.3%;     display: inline-block;
66     vertical-align: top;     vertical-align: top;
67     padding: .1em;     white-space: normal;
68     border: 0;     margin: 0 1px;
    border-left: .5em solid white;  
69  }  }
70  .thumbs td:first-child {  .thumbs img {
71     border: 0;     width: 8em; height: auto;
72       border: 1px solid #444;;
73  }  }
74  .thumbs .caption td  {  .thumbs p {
75     line-height: 1em;     margin: 0 0 .7em;
76  }  }
77  .thumbs img {  .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
78     width: 10em;     display: inline-block;
79     max-width: 100%;     text-align: center;
80     min-width: 8em;     font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
81       font-size: 1.6em;
82       font-weight: bold;
83       text-decoration: none;
84       padding: .4em .6em .5em;
85       color: #55b;
86       background: white;
87       border: .1em solid #55b;
88       border-radius: .3em;
89  }  }
90  p.btn-left {  .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
91       text-decoration: none;
92       color: #33c;
93       background: #ebebff;
94       border-color: #55b;
95    }
96    .btn-left {
97     float: left;     float: left;
98     margin: .7em 0;     margin: 2em 0 1em;
99  }  }
100  p.btn-right {  .btn-right {
101     float: right;     float: right;
102     margin: 0 0 .3em;     margin: 1.5em 0;
 }  
 p.button a, p.button a:visited {  
    font-size: 1.6em;  
    padding: .4em .6em;  
    color: #b02500;  
    border: .1em solid #b02500;  
    margin: .3em 0;  
 }  
 p.button a:hover {  
    color: #777;  
    border-color: #777;  
103  }  }
104  .first-column p.back {  .btn-right a { margin-left: .7em; }
105    
106    .first-column .button {
107     margin-bottom: 0;     margin-bottom: 0;
108  }  }
   
109  .second-column .emph-box {  .second-column .emph-box {
    padding: 0 1.2em 1.2em;  
110     margin-top: 2.3em;     margin-top: 2.3em;
111  }  }
112  .second-column .emph-box.white {  .second-column .emph-box.color1 {
113     background: white;     background: #f6f6ff;
114  }     background: linear-gradient(#eef, white);
115  .second-column .emph-box.beige {  }
116     background: #faf8ed;  .second-column .emph-box.color2 {
117       background: #eff;
118       background: linear-gradient(#dff, white);
119  }  }
120  .second-column .emph-box .back {  .second-column .emph-box .back {
121     margin-top: 1em;     margin-top: 1em;
122  }  }
123  h3 {  .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
    margin-top: .7em;  
 }  
124  h3 img {  h3 img {
125     height: .8em;     height: .8em;
126     margin-left: .5em;     vertical-align: middle;
127       padding: 0 .5em .2em;
128       background: none;
129  }  }
130  #blurb h4 {  #blurb h4 {
131     text-align: left;     text-align: left;
132     font-size: 1.5em;     font-size: 1.4em;
133     margin-top: .4em;     margin-top: .4em;
134  }  }
135  #blurb h4 img {  #blurb h4 img {
136     float: left;     float: left;
137     margin-right: .5em;     margin-right: .5em;
138  }  }
139    #blurb div p {
140       margin-bottom: 0;
141    }
142  #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {  #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
143     font-size: .9em;     font-size: .9em;
144  }  }
# Line 157  h3 img { Line 156  h3 img {
156     text-align: left;     text-align: left;
157  }  }
158    
 .clear {  
    clear: both;  
    height: 2em;  
 }  
159  .translators-notes {  .translators-notes {
160     width: 44.4em; max-width: 100%;     width: 44.4em; max-width: 100%;
161     margin: 0 auto;     margin: 0 auto;
162  }  }
 #mission-statement {  
    margin-bottom: 0;  
 }  
163  #sisters {  #sisters {
164     font-size: .9em;     font-size: .9em;
165     margin: 0 3% 2em;     text-align: center;
166       background-color: white;
167       padding: 0 3% 2em;
168       margin: 0;
169  }  }
170    
171    video track a[href] { color: white; }
172    
173  @media (min-width: 60em) {  @media (min-width: 60em) {
174     .first-column {     .first-column {
175        width: 65%;        width: 65%;
# Line 189  h3 img { Line 186  h3 img {
186     }     }
187  }  }
188  -->  -->
189    <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
190    <!--
191    .btn-left {
192       float: right;
193    }
194    .btn-right {
195       float: left;
196    }
197    @media (min-width: 60em) {
198       .first-column {
199          float: right;
200       }
201       .second-column {
202          float: left;
203       }
204    }-->
205    <!--#endif -->
206    
207    
208    
209    
210  </style>  </style>
211    
 <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->  
212  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
213  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
214  <p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai  <p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai
215  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>
216    
217  <div id="home">  <div id="home">
218  <div class="first-column">  <div class="first-column" role="article">
219    
220    <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
221    <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
222    poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">
223    
224    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />
225    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />
226    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />
227    
228    <track kind="subtitles" label="Inglese" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />
229    <track kind="subtitles" label="Spanish" srclang="es" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_es.vtt" />
230    <track kind="subtitles" label="Persiano" srclang="fa" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" />
231    <track kind="subtitles" label="Francese" srclang="fr" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" />
232    <track kind="subtitles" label="Italian" srclang="it" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_it.vtt" />
233    <track kind="subtitles" label="Dutch" srclang="nl" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_nl.vtt" />
234    <track kind="subtitles" label="Brasiliano" srclang="pt-br" src="/server/banners/fight-to-repair_pt-br.vtt" />
235    </video>
236    </div>
237    
238    <p class="c">
239    <a
240    href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">
241    Fight to Repair: Un video della FSF</a></p>
242    
243  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>
244    
245  <p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free  <p>GNU è un sistema operativo distribuito come <a
246  software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la libertà
247  system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU  degli utenti. Il sistema operativo GNU è composto da pacchetti GNU
248  Project) as well as free software released by third parties.  The  (programmi gestiti direttamente da GNU) e da software libero gestito da
249  development of GNU made it possible to use a computer without software that  terze parti. Lo sviluppo di GNU ha reso possibile utilizzare un computer
250  would trample your freedom.</p>  senza fare affidamento su software che calpesta la libertà degli utenti.</p>
251    
252  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di
253  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente
254  software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui  software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui
255  sotto</a>.</p>  sotto</a>.</p>
256    
257  <p class="button btn-left">  <div class="btn-left">
258    <a href="/distros/free-distros.html">Try GNU/Linux</a></p>    <a href="/distros/free-distros.html">Provate GNU/Linux!</a></div>
259  <div style="clear: left"></div>  <div style="clear:both"></div>
260    
261  <div id="gnu-linux">  <div id="gnu-linux" role="figure">
 <!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" -->  
262  <div class="screenshot">  <div class="screenshot">
263   <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img  
264     src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"   <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
265     alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>  <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
266  </div>     width="512" height="288"
267  <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;8</a> with <a     src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
268  href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, Abrowser (web browser),     alt="&nbsp;[Schermata di Dragora&nbsp;3.0-beta1 con l'ambiente grafico
269  and Inkscape (vector graphics editor)</small></p>  IceWM]&nbsp;" /></a>
270  <!--#endif  <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
271  -->  Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> con un ambiente grafico <a
272    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> personalizzato</small></p>
273    
274     <!--#endif -->
275  <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->  <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
276  <div class="screenshot">  <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
277   <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img     width="512" height="288"
278     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
279     alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Schermata di Guix&nbsp;0.15 con l'ambiente GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
280  </div>  <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> con l'ambiente grafico
281  <p><small><a href="/software/guix/">GuixSD&nbsp;0.15</a> with <a  <a href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, il browser Epiphany, il
282  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web  lettore multimediale Totem e l'emulatore di terminale di GNOME</small></p>
283  browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p>  
284  <!--#endif   <!--#endif -->
285  -->  <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
286  <!--#if expr="$DISTRO = pureos8" -->  <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
287  <div class="screenshot">     width="512" height="288"
288   <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
289       alt="&nbsp;[Schermata di Hyperbola con l'ambiente grafico i3]&nbsp;" /></a>
290    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> con
291    l'ambiente grafico <a href="https://i3wm.org/">i3</a>, l'emulatore di
292    terminale cool-retro-term, il programma di fotoritocco Gimp e il browser
293    Iceweasel-UXP</small></p>
294    
295     <!--#endif -->
296    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
297    <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
298       width="512" height="288"
299       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
300       alt="&nbsp;[Schermata di Parabola con l'ambiente grafico LXDE]&nbsp;" /></a>
301    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> con
302    l'ambiente grafico <a
303    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">LXDE</a></small></p>
304    
305     <!--#endif -->
306    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
307    <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
308       width="512" height="264"
309     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
310     alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Schermata di PureOS&nbsp;8 con l'ambiente grafico GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
311  </div>  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> con l'ambiente
312  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> with <a  grafico <a href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, il browser
313  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web  PureBrowser e il programma di fotoritocco Gimp</small></p>
314  browser), and Gimp (image editor)</small></p>  
315     <!--#endif -->
316    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
317    <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg"><img
318       width="512" height="320"
319       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate.jpg"
320       alt="&nbsp;[Schermata di Trisquel&nbsp;9 con l'ambiente grafico MATE]&nbsp;" /></a>
321    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;9</a> con l'ambiente
322    grafico <a href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> e il lettore
323    multimediale VLC</small></p>
324    
325  <!--#endif -->  <!--#endif -->
326  <table class="thumbs">  </div>
327   <tr class="image">  
328    <td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img  <div class="thumbs">
329     src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"   <div>
330     alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a></td>    <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
331    <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img     width="128" height="72"
332       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
333       alt="&nbsp;[Schermata di Dragora&nbsp;3.0-beta1 con l'ambiente grafico
334    IceWM]&nbsp;" /></a>
335      <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
336     </div>
337    
338     <div>
339      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
340       width="128" height="72"
341     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
342     alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>     alt="&nbsp;[Schermata di Guix&nbsp;0.15 con l'ambiente GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
343    <td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img    <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
344     </div>
345    
346     <div>
347      <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
348       width="128" height="72"
349       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
350       alt="&nbsp;[Schermata di Hyperbola&nbsp;0.3 con l'ambiente grafico i3]&nbsp;" /></a>
351      <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
352     </div>
353    
354     <div>
355      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
356       width="128" height="72"
357       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
358       alt="&nbsp;[Schermata di Parabola&nbsp;2020 con l'ambiente grafico LXDE]&nbsp;" /></a>
359      <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
360     </div>
361    
362     <div>
363      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
364       width="128" height="72"
365     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
366     alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>     alt="&nbsp;[Schermata di PureOS&nbsp;8 con l'ambiente grafico GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
367   </tr>    <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
368   <tr class="caption">   </div>
369    <td><small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small></td>  
370    <td><small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>   <div>
371    <td><small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>    <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
372   </tr>     width="128" height="72"
373  </table>     src="/distros/screenshots/trisquel9-mate-thumb.jpg"
374       alt="&nbsp;[Schermata di Trisquel&nbsp;9 con l'ambiente grafico MATE]&nbsp;" /></a>
375      <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
376     </div>
377    </div>
378  </div>  </div>
379    
380  <p class="button btn-right">  <div class="btn-right">... o <a
   ... or <a  
381  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
382  Try parts of GNU</a></p>  Provate parti di GNU</a></div>
383  <div style="clear: right"></div>  <div style="clear:both"></div>
384    
385  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
386    
387  <p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the  <p>Il movimento per il software libero si batte per dare agli utenti di sistemi
388  freedom that comes from free software.  Free software puts its users in  informatici la libertà che deriva dal software libero. Il software libero dà
389  control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the  a chi lo usa il controllo delle proprie elaborazioni informatiche, mentre il
390  power of the software's developer.  See <a  software non libero pone chi lo usa sotto il dominio dello
391  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">  sviluppatore. &Egrave; disponibile un <a
392  the video explanation</a>.</p>  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">video
393    di spiegazione</a> (in inglese).</p>
394    
395  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
396    
# Line 306  href="/philosophy/free-sw.html">quattro Line 410  href="/philosophy/free-sw.html">quattro
410  <ul>  <ul>
411  <li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo  <li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo
412  (libertà 0).</li>  (libertà 0).</li>
413  <li>Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle proprie  <li>Libertà di studiare come funziona il programma e modificarlo in modo che
414  necessità (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  funzioni a piacimento (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un
415  <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertà 2).</li>  prerequisito.</li>
416  <li>Libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i  <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare gli altri (libertà 2).</li>
417  miglioramenti, in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio  <li>Libertà di distribuire pubblicamente le proprie versioni modificate agli
418  (libertà 3).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  altri (libertà 3). In questo modo l'intera comunità può trarre beneficio
419    dalle modifiche. L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
420  </ul>  </ul>
421    
422  <p>Gli sviluppi nella tecnologia e l'uso delle reti hanno reso queste libertà  <p>Gli sviluppi nella tecnologia e l'uso delle reti hanno reso queste libertà
# Line 350  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è us Line 455  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è us
455  in sviluppo dal 1990 (prima che nascesse Linux) e continua ad essere  in sviluppo dal 1990 (prima che nascesse Linux) e continua ad essere
456  sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante.</p>  sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante.</p>
457    
458  <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p>  <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p>
459  </div>  </div>
460    
461  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
462  <div class="second-column">  <div class="second-column" role="complementary">
463    
464  <div id="Flashes" class="emph-box white">  <div id="irc" class="emph-box color2">
465  <h3><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <p><strong>GNU and FSF move official IRC channels to Libera.Chat network.  Read
466  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"  the full <a
467    href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html">announcement</a></strong>
468    and the follow-up <strong><a
469    href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html">update</a></strong>.</p>
470    </div>
471    
472    <div id="petition" class="emph-box color1">
473    <p><strong>Il Progetto GNU sostiene la petizione della Free Software Foundation
474    che chiede a tutte le scuole del mondo di non obbligare gli studenti a usare
475    software non libero. <a
476    href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Firmate la petizione per
477    la libertà nelle aule</a></strong>.</p>
478    </div>
479    
480    <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
481    <p><strong>Il Progetto GNU chiede alla comunità di comunicare in modo
482    amichevole, inclusivo e cortese. Si vedano le <a
483    href="/philosophy/kind-communication.html"> linee guida di GNU per una
484    comunicazione cortese</a></strong>.</p>
485    </div>
486    
487    <div id="Flashes" class="emph-box color1">
488    <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
489    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
490  alt="Feed RSS" /></a></h3>  alt="Feed RSS" /></a></h3>
491  <div class="ltr">  <div class="ltr">
492    
493  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
494  </div>  </div>
 <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  
 e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU  
 aggiornato di recente</a>.</p>  
495  </div>  </div>
496    
497  <div id="Action" class="emph-box beige">  <div id="Action" class="emph-box color2">
498  <h3>Attivatevi</h3>  <h3>Attivatevi</h3>
499    
500  <ul>  <ul>
501  <li><strong>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in  <li><strong>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in
502  Europa, <a href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della  Europa, <a
503  rete negli USA">negli USA</a></strong> e nei vostri paesi.</li>  href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
504    title="Neutralità della rete negli USA">negli USA</a></strong> e nei vostri
505  <li>Difendete <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> la privacy</a> e  paesi.</li>
506  sostenete una <a  
507  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  <li>Difendete <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/"> la
508  riforma globale del copyright</a> con <a  privacy</a> e sostenete una <a
509  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> riforma globale del
510    copyright</a> con <a href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
511    
512  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
513  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
# Line 394  href="/server/takeaction.html#swpat">eur Line 520  href="/server/takeaction.html#swpat">eur
520  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>
521  </div>  </div>
522    
523  <div id="unmaint" class="emph-box beige">  <div id="unmaint" class="emph-box color1">
524  <p><strong>Can you contribute to any of these <a  <p><strong>Potete aiutare in una di queste <a
525  href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">High Priority  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Aree
526  Areas</a>?</strong></p>  prioritarie</a>?</strong></p>
527  <ul>  <ul>
528    <li>Free phone operating system,</li>    <li>Sistemi operativi liberi per cellulari,</li>
529    <li>decentralization, federation and self-hosting,</li>    <li>decentralizzazione e hosting autonomo,</li>
530    <li>free drivers, firmware and hardware designs,</li>    <li>driver, firmare e progetti hardware liberi,</li>
531    <li>real-time voice and video chat,</li>    <li>comunicazione audio e video in tempo reale,</li>
532    <li>encourage contribution by people underrepresented in the community,</li>    <li>incoraggiare i contributi da gruppi sottorappresentati nella comunità,</li>
533    <li>and more.</li>    <li> e altro.</li>
534  </ul>  </ul>
535    
536  <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a  <p><strong>Potete aiutare a <a href="/server/takeaction.html#unmaint">mantenere
537  GNU package</a>?</strong></p>  un pacchetto GNU</a>?</strong></p>
538  <ul>  <ul>
539  <li>  <li>
540    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
541    href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
542  href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a  href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
543  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
544  <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, are all looking for maintainers.</li>  <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, hanno bisogno di responsabili.</li>
545    
546  <li>Also, these packages are looking for co-maintainers:  <li>E questi altri cercano aiuto:
547    
548    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
549  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
# Line 426  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 553  href="/software/powerguru/">powerguru</a
553  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>  href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
554  </ul>  </ul>
555    
556  <p>See the package web pages for more information.</p>  <p>Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>
557  </div>  </div>
558    
559  <div id="blurb" class="emph-box white">  <div id="blurb" class="emph-box color2">
560  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di
561  software GNU</a></strong></p>  software GNU</a></strong></p>
562    
# Line 448  GNU</a></strong></p> Line 575  GNU</a></strong></p>
575  </div>  </div>
576  <!-- /second-column -->  <!-- /second-column -->
577  </div>  </div>
 <!-- /home -->  
 <div class="clear"></div>  
578    
579    <!-- /home -->
580    <div style="clear:both"></div>
581  <div class="translators-notes">  <div class="translators-notes">
582    
583  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
# Line 462  GNU</a></strong></p> Line 589  GNU</a></strong></p>
589  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a
590  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
591  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
592  href="http://gnu.org.in/">India</a>.</p>  href="http://fsf.org.in/">India</a>.<br />
593    Sentitevi liberi di unirvi a loro!</p>
594    
595  <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->  <div id="footer" role="contentinfo">
 <div id="footer">  
596  <div class="unprintable">  <div class="unprintable">
597    
598  <p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a  <p id="ContactInfo">Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
599  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
600  href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni  href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
601  di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a  di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
# Line 485  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web Line 612  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;web
612    
613          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
614    
615          <p>For information on coordinating and submitting translations of          <p>For information on coordinating and contributing translations of
616          our web pages, see <a          our web pages, see <a
617          href="/server/standards/README.translations.html">Translations          href="/server/standards/README.translations.html">Translations
618          README</a>. -->          README</a>. -->
# Line 517  href="/server/standards/README.translati Line 644  href="/server/standards/README.translati
644    
645       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
646       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
647  <p>Copyright &copy; 1996-2018 <a href="http://www.fsf.org">Free Software  <p>Copyright &copy; 1996-2021 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
648  Foundation</a>, Inc.</p>  Foundation</a>, Inc.</p>
649    
650  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
651  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative
652  Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0).</p>  Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND
653    4.0).</p>
654    
655  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
656  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
# Line 532  Tradotto originariamente da Giorgio V. F Line 660  Tradotto originariamente da Giorgio V. F
660  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>
661    
662  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
663  Ultima modifica:  Ultimo aggiornamento:
664    
665  $Date$  $Date$
666    

Legend:
Removed from v.1.348  
changed lines
  Added in v.1.407

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26