/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.338 by gnun, Wed Jul 11 10:01:28 2018 UTC revision 1.345 by gnun, Sun Oct 14 09:30:23 2018 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.85 -->  <!-- Parent-Version: 1.86 -->
5  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6  -->  -->
7  <!--#set var="DISTRO" value="$1"  <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8  -->  -->
9  <!--#else -->  <!--#else -->
10  <!--#set var="DISTRO" value="guix"  <!--#set var="DISTRO" value="pureos8"
11  -->  -->
12  <!--#endif -->  <!--#endif -->
13    
# Line 202  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libert Line 202  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libert
202    
203  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>
204    
205  <p>GNU è un sistema operativo distribuito come <a  <p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free
206  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la libertà  software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating
207  degli utenti. Lo sviluppo di GNU ha reso possibile utilizzare un computer  system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU
208  senza fare affidamento su software che calpesta la libertà degli utenti.</p>  Project) as well as free software released by third parties.  The
209    development of GNU made it possible to use a computer without software that
210    would trample your freedom.</p>
211    
212  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di
213  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente
# Line 224  sotto</a>.</p> Line 226  sotto</a>.</p>
226     alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
227  </div>  </div>
228  <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;8</a> with <a  <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;8</a> with <a
229  href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, Abrowser web browser, and  href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, Abrowser (web browser),
230  Inkscape vector graphics editor</small></p>  and Inkscape (vector graphics editor)</small></p>
231  <!--#endif  <!--#endif
232  -->  -->
233  <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->  <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
234  <div class="screenshot">  <div class="screenshot">
235   <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img   <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
236     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
237     alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
238  </div>  </div>
239  <p><small><a href="/software/guix/">GuixSD</a> with <a  <p><small><a href="/software/guix/">GuixSD&nbsp;0.15</a> with <a
240  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web
241  browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p>  browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p>
242  <!--#endif  <!--#endif
243  -->  -->
244  <!--#if expr="$DISTRO = gnome3" -->  <!--#if expr="$DISTRO = pureos8" -->
245  <div class="screenshot">  <div class="screenshot">
246   <a href="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"><img   <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
247     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
248     alt="&nbsp;[Screenshot of GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>     alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
249  </div>  </div>
250  <p><small><a href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop with IceCat  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> with <a
251  web browser, and Gimp image editor</small></p>  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web
252    browser), and Gimp (image editor)</small></p>
253    
254  <!--#endif -->  <!--#endif -->
255  <table class="thumbs">  <table class="thumbs">
256   <tr class="image">   <tr class="image">
257    <td><a href="/home.html.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img    <td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img
258     src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"     src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
259     alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;7 with Gnome Classic desktop]&nbsp;" /></a></td>     alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a></td>
260    <td><a href="/home.html.html?distro=guix#gnu-linux"><img    <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
261     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
262     alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>     alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>
263    <td><a href="/home.html?distro=gnome3#gnu-linux"><img    <td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img
264     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
265     alt="&nbsp;[Screenshot of GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>     alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>
266   </tr>   </tr>
267   <tr class="caption">   <tr class="caption">
268    <td><small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small></td>    <td><small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small></td>
269    <td><small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>    <td><small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
270    <td><small>GNOME&nbsp;3</small></td>    <td><small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
271   </tr>   </tr>
272  </table>  </table>
273  </div>  </div>
# Line 277  Try parts of GNU</a></p> Line 280  Try parts of GNU</a></p>
280    
281  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
282    
283  <p>Il movimento per il software libero si batte per dare agli utenti di sistemi  <p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the
284  informatici la libertà che deriva dal software libero. Il software libero dà  freedom that comes from free software.  Free software puts its users in
285  a chi lo usa il controllo delle proprie elaborazioni informatiche, mentre il  control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the
286  software non libero pone chi lo usa sotto il dominio dello  power of the software's developer.  See <a
287  sviluppatore. &Egrave; disponibile un <a  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">
288  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">video  the video explanation</a>.</p>
 di spiegazione</a> (in inglese).</p>  
289    
290  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
291    
# Line 400  decentralizzazione e hosting autonomo; d Line 402  decentralizzazione e hosting autonomo; d
402  liberi; comunicazione audio e video in tempo reale; incoraggiare i  liberi; comunicazione audio e video in tempo reale; incoraggiare i
403  contributi da gruppi sottorappresentati nella comunità, e altro.</li>  contributi da gruppi sottorappresentati nella comunità, e altro.</li>
404    
405  <li><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a  <li><strong>Can you take over an <a
406  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU  href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
407  abbandonato</a>?</strong>  package</a>?</strong>
408    
409    <a href="/software/halifax/">halifax</a>, hanno bisogno di <a    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
410  href="/server/takeaction.html#unmaint">responsabili</a>. E questi altri  href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
411  cercano aiuto:  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
412    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, are all <a href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for
413    maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:
414    
415    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
416  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a

Legend:
Removed from v.1.338  
changed lines
  Added in v.1.345

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26