/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.308 by gnun, Sat Oct 8 21:29:02 2016 UTC revision 1.345 by gnun, Sun Oct 14 09:30:23 2018 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.79 -->  <!-- Parent-Version: 1.86 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="pureos8"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>
# Line 15  usano." /> Line 23  usano." />
23    
24  <style type="text/css" media="print,screen">  <style type="text/css" media="print,screen">
25  <!--  <!--
 /* === Banner === */  
 #gnuhealth { display: none; }  
 @media (min-width: 57em) {  
    #gnuhealth {  
       display: block;  
       width: 100%;  
       margin-top: 2.3em;  
    }  
 }  
 /* ======================= */  
   
26  #content {  #content {
27     margin: 0;     margin: 0;
28  }  }
29  .first-column, .second-column {  .first-column, .second-column {
30     width: 40em; max-width: 100%;     width: 46em; max-width: 100%;
31     margin: auto;     margin: auto;
32  }  }
33    
# Line 41  h2 { Line 38  h2 {
38  h2.first {  h2.first {
39     margin-top: 1em;     margin-top: 1em;
40  }  }
41  #gnu-linux {  
42     width: 30em; max-width: 100%;  #gnu-linux, .thumbs {
43     text-align: center;     text-align: center;
44     margin: 0 auto 1em;     font-style: italic;
45       margin: 1em auto;
46    }
47    #gnu-linux {
48       width: 32em;
49       max-width: 100%;
50       margin: .5em auto;
51    }
52    .screenshot, .thumbs .image td {
53       line-height: .8em;
54       background: #444;
55       padding: .2em;
56    }
57    .screenshot a, .thumbs .image td a {
58       color: white;
59    }
60    .screenshot img {
61       width: 100%;
62    }
63    #gnu-linux p {
64       line-height: 1.2em;
65       margin: .2em 0 0;
66  }  }
67  #gnu-linux img {  .thumbs {
68     width: 100%;     width: 100%;
69       display: block;
70       overflow: auto;
71       padding-bottom: .2em;
72    }
73    .thumbs td {
74       width: 33.3%;
75       vertical-align: top;
76       padding: .1em;
77       border: 0;
78       border-left: .5em solid white;
79    }
80    .thumbs td:first-child {
81       border: 0;
82    }
83    .thumbs .caption td  {
84       line-height: 1em;
85    }
86    .thumbs img {
87       width: 10em;
88       max-width: 100%;
89       min-width: 8em;
90  }  }
91  .button {  .button.left {
92     font-size: 1.8em;     float: left;
93     margin: 1.7em 0;     margin: .7em 0;
94    }
95    .button.right {
96       float: right;
97       margin: 0 0 .3em;
98  }  }
99  .button a, .button a:visited {  .button a, .button a:visited {
100       font-size: 1.6em;
101     padding: .4em .6em;     padding: .4em .6em;
102     color: #a42e2b;     color: #b02500;
103     background: #eee;     border: .1em solid #b02500;
104     border: .1em solid #ccc;     margin: .3em 0;
105  }  }
106  .button a:hover {  .button a:hover {
107     color: #777;     color: #777;
108       border-color: #777;
109  }  }
110  .first-column p.back {  .first-column p.back {
111     margin-bottom: 0;     margin-bottom: 0;
# Line 68  h2.first { Line 113  h2.first {
113    
114  .second-column .emph-box {  .second-column .emph-box {
115     padding: 0 1.2em 1.2em;     padding: 0 1.2em 1.2em;
116     margin-top: 1.5em;     margin-top: 2.3em;
117  }  }
118  .second-column .emph-box.white {  .second-column .emph-box.white {
119     background: white;     background: white;
120  }  }
121    .second-column .emph-box.beige {
122       background: #faf8ed;
123    }
124  .second-column .emph-box .back {  .second-column .emph-box .back {
125     margin-top: 1em;     margin-top: 1em;
126  }  }
# Line 103  h3 img { Line 151  h3 img {
151     font-size: 1.1em;     font-size: 1.1em;
152     color: black;     color: black;
153  }  }
154    .ltr {
155       direction: ltr;
156       text-align: left;
157    }
158    
159  .clear {  .clear {
160     clear: both;     clear: both;
# Line 120  h3 img { Line 172  h3 img {
172     margin: 0 3% 2em;     margin: 0 3% 2em;
173  }  }
174    
175  @media (min-width: 57em) {  @media (min-width: 60em) {
176     .first-column {     .first-column {
177        width: 61%;        width: 65%;
178        float: left;        float: left;
179        margin: 0;        margin: 0;
180     }     }
181     .second-column {     .second-column {
182        width: 33%;        width: 30%;
183        float: right;        float: right;
184        margin: 0;        margin: 0;
185     }     }
# Line 150  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libert Line 202  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libert
202    
203  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>
204    
205  <p>GNU è un sistema operativo distribuito come <a  <p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free
206  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la libertà  software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating
207  degli utenti. Lo sviluppo di GNU ha reso possibile utilizzare un computer  system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU
208  senza fare affidamento su software che calpesta la libertà degli utenti.</p>  Project) as well as free software released by third parties.  The
209    development of GNU made it possible to use a computer without software that
210    would trample your freedom.</p>
211    
212  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di
213  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente
214  software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui  software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui
215  sotto</a>.</p>  sotto</a>.</p>
216    
217  <div id="gnu-linux">  <p class="button left">
218  <p class="button"><a href="/distros/free-distros.html">Provate GNU/Linux!</a></p>    <a href="/distros/free-distros.html">Try GNU/Linux</a></p>
219    <div style="clear: left"></div>
220    
221  <a href="/distros/screenshot-gnewsense.html"><img  <div id="gnu-linux">
222     src="/distros/screenshots/gnewsense2-medium.jpg"  <!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" -->
223     alt="Schermate di GNU"/></a>  <div class="screenshot">
224     <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
225       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
226       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
227    </div>
228    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;8</a> with <a
229    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, Abrowser (web browser),
230    and Inkscape (vector graphics editor)</small></p>
231    <!--#endif
232    -->
233    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
234    <div class="screenshot">
235     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
236       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
237       alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
238    </div>
239    <p><small><a href="/software/guix/">GuixSD&nbsp;0.15</a> with <a
240    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web
241    browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p>
242    <!--#endif
243    -->
244    <!--#if expr="$DISTRO = pureos8" -->
245    <div class="screenshot">
246     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
247       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
248       alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
249  </div>  </div>
250    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> with <a
251    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web
252    browser), and Gimp (image editor)</small></p>
253    
254    <!--#endif -->
255    <table class="thumbs">
256     <tr class="image">
257      <td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img
258       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
259       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a></td>
260      <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
261       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
262       alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>
263      <td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img
264       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
265       alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>
266     </tr>
267     <tr class="caption">
268      <td><small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small></td>
269      <td><small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
270      <td><small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
271     </tr>
272    </table>
273    </div>
274    
275    <p class="button right">
276      ... or <a
277    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
278    Try parts of GNU</a></p>
279    <div style="clear: right"></div>
280    
281  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
282    
283  <p>Il movimento per il software libero si batte per dare agli utenti di sistemi  <p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the
284  informatici la libertà che deriva dal software libero. Il software libero dà  freedom that comes from free software.  Free software puts its users in
285  a chi lo usa il controllo delle proprie elaborazioni informatiche, mentre il  control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the
286  software non libero pone chi lo usa sotto il dominio dello  power of the software's developer.  See <a
287  sviluppatore. &Egrave; disponibile un <a  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">
288  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">video  the video explanation</a>.</p>
 di spiegazione</a> (in inglese).</p>  
289    
290  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
291    
# Line 246  sviluppato perché è un progetto tecnic Line 355  sviluppato perché è un progetto tecnic
355  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
356  <div class="second-column">  <div class="second-column">
357    
 <a href="http://www.gnuhealthcon.org/2016-las_palmas/"><img id="gnuhealth"  
 src="/server/staging/gnuhealth/gnuhealthcon2016_small.jpg" alt="GNUHealth Conference 2016" /></a>  
   
358  <div id="Flashes" class="emph-box white">  <div id="Flashes" class="emph-box white">
359  <h3><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <h3><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
360  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h3>  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
361    alt="Feed RSS" /></a></h3>
362    <div class="ltr">
363    
364  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
365    </div>
366  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>
367  e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU  e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU
368  aggiornato di recente</a>.</p>  aggiornato di recente</a>.</p>
369  </div>  </div>
370    
371  <div id="Action" class="emph-box">  <div id="Action" class="emph-box beige">
372  <h3>Attivatevi</h3>  <h3>Attivatevi</h3>
373    
374  <ul>  <ul>
375  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della  <li><strong>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in
376  FSF</a></strong>.</li>  Europa, <a href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della
377    rete negli USA">negli USA</a></strong> e nei vostri paesi.</li>
378    
379  <li>Difendete <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> la privacy</a> e  <li>Difendete <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> la privacy</a> e
380  sostenete una <a  sostenete una <a
# Line 272  href="http://www.laquadrature.net/en/the Line 382  href="http://www.laquadrature.net/en/the
382  riforma globale del copyright</a> con <a  riforma globale del copyright</a> con <a
383  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
384    
385  <li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
386  href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli  FSF</a></strong>.</li>
 USA">negli USA</a> e <a href="http://saveournet.ca/" title="Neutralità della  
 rete in Canada">in Canada</a>.</li>  
387    
388  <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a  <li>Lottate contro i brevetti sul software: a livello <a
389  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a
390  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>
391  </ul>  </ul>
# Line 285  href="/server/takeaction.html#swpat">eur Line 393  href="/server/takeaction.html#swpat">eur
393  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>
394  </div>  </div>
395    
396  <div id="unmaint" class="emph-box">  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
397  <ul>  <ul>
398  <li><strong>Potete aiutare in uno di questi <a  <li><strong>Potete aiutare in una di queste <a
399  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Aree
400  prioritari</a>?</strong> Gnash, coreboot, distribuzioni libere di GNU/Linux,  prioritarie</a>?</strong> Sistemi operativi liberi per cellulari;
401  GNU Octave, drivers per router di rete, reversible debugging in GDB,  decentralizzazione e hosting autonomo; driver, firmare e progetti hardware
402  trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere a  liberi; comunicazione audio e video in tempo reale; incoraggiare i
403  Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle Forms.</li>  contributi da gruppi sottorappresentati nella comunità, e altro.</li>
404    
405  <li><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a  <li><strong>Can you take over an <a
406  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU  href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
407  abbandonato</a>?</strong>  package</a>?</strong>
408    
409    <a href="/software/halifax/">halifax</a>, <a    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
410  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, hanno bisogno di <a  href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
411  href="/server/takeaction.html#unmaint">responsabili</a>. E questi altri  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
412  cercano aiuto:  <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, are all <a href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for
413    maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:
414    
415    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
416  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a href="/software/gnubik/">gnubik</a>,  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
417  <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
418  href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</li>  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
419    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
420    href="/software/xboard/">xboard</a>. Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</li>
421  </ul>  </ul>
422  </div>  </div>
423    
424  <div id="blurb" class="emph-box white">  <div id="blurb" class="emph-box white">
425  <p>Il pacchetto GNU di oggi</p>  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di
426    software GNU</a></strong></p>
427    
428    <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti
429    GNU</a></strong></p>
430    
431    <p style="margin-top: 2em">Il pacchetto GNU di oggi</p>
432    
433  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
434    <div class="ltr">
435    
436  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->
437  <p class="back"><small><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti  </div>
 GNU</a></small></p>  
438  </div>  </div>
439    
440  </div>  </div>
# Line 336  GNU</a></small></p> Line 454  GNU</a></small></p>
454  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a
455  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
456  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
457  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>  href="http://gnu.org.in/">India</a>.</p>
458    
459  <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->
460  <div id="footer">  <div id="footer">
# Line 391  href="/server/standards/README.translati Line 509  href="/server/standards/README.translati
509    
510       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
511       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
512  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  <p>Copyright &copy; 1996-2018 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
513  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 <a  Foundation</a>, Inc.</p>
 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
514    
515  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
516  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons

Legend:
Removed from v.1.308  
changed lines
  Added in v.1.345

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26