/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.200 by gnun, Thu May 30 18:59:23 2013 UTC revision 1.270 by gnun, Thu Jan 15 15:59:22 2015 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!-- Parent-Version: 1.77 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  
   
7  <title>Il Sistema Operativo GNU</title>  <title>Il Sistema Operativo GNU</title>
8    
9  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
# Line 14  Software Libero, Operating System, Siste Line 12  Software Libero, Operating System, Siste
12  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che
13  usano." />  usano." />
14  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Novità" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Software Libero: ultimi arrivi" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
15    
16    <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
17  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
18  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
19  <p class="netscape4">Richard Stallman annunciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, un  <p class="netscape4">Richard Stallman annunciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, un
# Line 24  sistema operativo che fosse software lib Line 21  sistema operativo che fosse software lib
21  l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli  l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli
22  utenti.</p>  utenti.</p>
23    
24  <div class="yui-g home">  <div id="home">
25      <div class="yui-u first">  <div class="first-column">
26    
27        <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>  <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>
28    
29  <p>GNU è un sistema operativo tipo Unix distribuito come <a  <p>GNU is a Unix-like operating system that is <a
30  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la vostra  href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> &mdash;that is, it
31  libertà.  Potete installare <a href="/distros/free-distros.html">versioni di  respects users' freedom.  You can install <a
32  GNU</a> (per la precisione, sistemi GNU/Linux) che sono costituite  href="/distros/free-distros.html"> versions of GNU</a> (more precisely,
33  esclusivamente da software libero.</p>  GNU/Linux systems) which are entirely free software.</p>
34    
35    <p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not
36    Unix!&rdquo;.  <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
37    is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying
38    &ldquo;grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.  The
39    development of GNU is known as the <a href="/gnu/gnu.html">GNU Project</a>.</p>
40    
41  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
42     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU"     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Schermate di GNU"
43     /></a></p>     /></a></p>
44    
45  <p>Il <a href="/gnu/gnu.html">Progetto GNU</a> è nato nel 1984 con l'obiettivo  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
46  di sviluppare il Sistema GNU. Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo  
47  ricorsivo per &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU Non è Unix) e <a  <p>Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the concept,
48  href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>  you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not
49  (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la  as in &ldquo;free beer&rdquo;.</p>
50  <em>n</em>).</p>  
51    <p><strong>Free software means the users have the freedom to run, copy,
52  <p>Un sistema operativo tipo Unix è costituito da un <a  distribute, study, change and improve the software.</strong> More precisely,
53  href="/software/">insieme</a> di applicazioni, librerie e strumenti di  it refers to <a href="/philosophy/free-sw.html">four essential freedoms</a>
54  sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e  for a user of the software:</p>
55  comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p>  
56    <ul>
57  <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, il kernel di GNU</a>, non è ancora  <li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo
58  pronto per l'utilizzo ordinario, e per questo GNU viene tipicamente usato  (libertà 0).</li>
59  con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a  <li>Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle proprie
60  href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo  necessità (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
61    <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertà 2).</li>
62    <li>Libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i
63    miglioramenti, in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio
64    (libertà 3).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
65    </ul>
66    
67    <p>Developments in technology and network use have made these freedoms <a
68    href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">even more
69    important now</a> than they were in 1983.</p>
70    
71    <h2>More about GNU</h2>
72    
73    <p>GNU is a Unix-like operating system.  That means it is a collection of many
74    programs: applications, libraries, developer tools, even games, plus a
75    program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel.
76    Many of these programs are released under the auspices of the GNU Project;
77    those we call <a href="/software/">GNU packages</a>.</p>
78    
79    <p>GNU viene tipicamente usato con un kernel di nome Linux. Questa combinazione
80    è il <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo
81  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti
82  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente "Linux"</a>.</p>  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente
83    &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
84    
85  <p><a href="/provide.html">Cosa forniamo</a>.</p>  <p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, was
86    started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing
87    the Hurd because it is an interesting technical project.</p>
88    
89  </div>  </div>
               
       <!-- class="yui-u first" -->  
 <div class="yui-u">  
90    
91        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p>  <!-- /first-column -->
92    <div class="second-column">
93    
94    <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p>
95    
96        <div class="emph-box">  <div class="emph-box">
97    
98  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
99  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4>  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4>
100    
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
101  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
102  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>
103  e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU  e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU
104  aggiornato di recente</a>.</p>  aggiornato di recente</a>.</p>
105    
106  <h4>GNU Guile</h4>  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
107  <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> è il linguaggio  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->
108  ufficiale per le estensioni del sistema operativo GNU. La versione 2.0 è  <p><small><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti
109  stata rilasciata il 16 febbraio 2011 ed ha <a  GNU.</a></small></p>
 href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">molte nuove  
 funzioni</a>. La sua infrastruttura di compilazione, le librerie e  
 l'ambiente di programmazione lo rendono un ottimo linguaggio per chi  
 sviluppa applicazioni. <a  
 href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Entrate nel progetto  
 anche voi!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop  
 orientato agli oggetti pienamente funzionale. Ci occorrono sviluppatori che  
 scrivano applicazioni per GNUstep in modo da renderlo attraente per gli  
 utenti.</p>  
110    
111  </div>  </div>
 <!-- class="emph-box" -->  
 </div>  
 <!-- class="yui-u" -->  
 </div>  
   
 <!-- class="yui-g home" -->  
 <div class="yui-gc">  
     <div class="yui-u first">  
   
 <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>  
   
 <p>Il &ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.it.html">Software Libero</a>&rdquo; è  
 una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il concetto,  
 bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non alla  
 &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in inglese  
 significa sia gratuito che libero).</p>  
   
 <p><strong>L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla  
 libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e  
 migliorare il software</strong>. Più precisamente, esso si riferisce a  
 quattro tipi di libertà per gli utenti del software:</p>  
112    
113  <ul>  <!-- class="emph-box" -->
114  <li>Libertà di eseguire il programma, per qualsiasi scopo (libertà 0).</li>  <div id="Action">
 <li>Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle proprie  
 necessità (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  
 <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertà 2).</li>  
 <li>Libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i  
 miglioramenti, in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio  
 (libertà 3).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  
 </ul>  
   
 </div>  
   
 <!-- class="yui-u first" -->  
 <div class="yui-u">  
115    
116  <!-- BEGIN TakeAction -->  <!-- BEGIN TakeAction -->
117  <h2 id="Action">Attivatevi</h2>  <h2>Attivatevi</h2>
118    
119  <ul>  <ul>
120  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
121  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
# Line 180  Software Directory</a>.</li> Line 156  Software Directory</a>.</li>
156    
157  <!-- END TakeAction -->  <!-- END TakeAction -->
158  </div>  </div>
159  <!-- class="yui-u" -->  <!-- /Action -->
160    </div>
161    <!-- /second-column -->
162  </div>  </div>
163    
164  <!-- class="yui-gc" -->  <!-- /home -->
165  <div class="yui-g highlight-para">  <div class="highlight-para">
166    
167  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a
168  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti
# Line 197  Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle Line 175  Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle
175  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU
176  abbandonato</a>?</strong>  abbandonato</a>?</strong>
177    
178    <a href="/software/dismal/">dismal</a>, <a    <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
179  href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  
180  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
181  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
182  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
183  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
184  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
185  href="/software/rottlog/">rottlog</a>, hanno bisogno di <a  href="/software/superopt/">superopt</a>, <a
186    href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, hanno bisogno di <a
187  href="/server/takeaction.html#unmaint">responsabili</a>. E questi altri  href="/server/takeaction.html#unmaint">responsabili</a>. E questi altri
188  cercano aiuto:  cercano aiuto:
189    
190    <a href="/software/gnats/">gnats</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>,    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
191  <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
192  href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
193    href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>
194    
195  </div>  </div>
196    
197  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  <!-- /highlight-para -->
198  <div style="font-size: small;">  <div class="translators-notes">
199    
200  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
201   </div>   </div>
# Line 224  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 203  href="/software/powerguru/">powerguru</a
203    
204  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
205  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
206    <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a
207    href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
208    href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
209    href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>
210    
211    <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->
212  <div id="footer">  <div id="footer">
213    
214  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
# Line 233  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 218  href="/software/powerguru/">powerguru</a
218       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
219       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
220       document was modified, or published.       document was modified, or published.
221        
222       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
223       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
224       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
225       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
226       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
227        
228       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
229       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
230  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
231  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a
232  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
233    
 <p>La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a  
 href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  
 href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a  
 href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>  
   
234  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
235  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
236  Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND  Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
# Line 263  Commons Attribuzione - Non opere derivat Line 243  Commons Attribuzione - Non opere derivat
243  Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche  Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche
244  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>
245    
246    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
  <p><!-- timestamp start -->  
247  Ultima modifica:  Ultima modifica:
248    
249  $Date$  $Date$

Legend:
Removed from v.1.200  
changed lines
  Added in v.1.270

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26