/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.293 by gnun, Sat Apr 30 22:30:41 2016 UTC revision 1.332 by gnun, Sun Apr 29 12:03:42 2018 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.79 -->  <!-- Parent-Version: 1.84 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>
# Line 13  dare agli utenti la possibilità di cond Line 13  dare agli utenti la possibilità di cond
13  usano." />  usano." />
14  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
15    
16    <style type="text/css" media="print,screen">
17    <!--
18    #content {
19       margin: 0;
20    }
21    .first-column, .second-column {
22       width: 40em; max-width: 100%;
23       margin: auto;
24    }
25    
26    h2 {
27       color: #333;
28       margin: 1.2em 0 .9em;
29    }
30    h2.first {
31       margin-top: 1em;
32    }
33    #gnu-linux {
34       width: 30em; max-width: 100%;
35       text-align: center;
36       margin: 0 auto 1em;
37    }
38    #gnu-linux img {
39       width: 100%;
40    }
41    .button {
42       font-size: 1.8em;
43       margin: 1.7em 0;
44    }
45    .button a, .button a:visited {
46       padding: .4em .6em;
47       color: #a42e2b;
48       background: #eee;
49       border: .1em solid #ccc;
50    }
51    .button a:hover {
52       color: #777;
53    }
54    .first-column p.back {
55       margin-bottom: 0;
56    }
57    
58    .second-column .emph-box {
59       padding: 0 1.2em 1.2em;
60       margin-top: 2.3em;
61    }
62    .second-column .emph-box.white {
63       background: white;
64    }
65    .second-column .emph-box .back {
66       margin-top: 1em;
67    }
68    h3 {
69       margin-top: .7em;
70    }
71    h3 img {
72       height: .8em;
73       margin-left: .5em;
74    }
75    #blurb h4 {
76       text-align: left;
77       font-size: 1.5em;
78       margin-top: .4em;
79    }
80    #blurb h4 img {
81       float: left;
82       margin-right: .5em;
83    }
84    #Flashes p, #unmaint li, #blurb p, #blurb p small {
85       font-size: .9em;
86    }
87    #unmaint li, #blurb p {
88       color: #404040;
89    }
90    #unmaint strong {
91       display: block;
92       font-size: 1.1em;
93       color: black;
94    }
95    .ltr {
96       direction: ltr;
97       text-align: left;
98    }
99    
100    .clear {
101       clear: both;
102       height: 2em;
103    }
104    .translators-notes {
105       width: 44.4em; max-width: 100%;
106       margin: 0 auto;
107    }
108    #mission-statement {
109       margin-bottom: 0;
110    }
111    #sisters {
112       font-size: .9em;
113       margin: 0 3% 2em;
114    }
115    
116    @media (min-width: 57em) {
117       .first-column {
118          width: 61%;
119          float: left;
120          margin: 0;
121       }
122       .second-column {
123          width: 33%;
124          float: right;
125          margin: 0;
126       }
127       .translators-notes {
128          width: 100%;
129       }
130    }
131    -->
132    
133    </style>
134    
135  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
136  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
137  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
138  <p class="netscape4">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai  <p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai
139  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>
140    
141  <div id="home">  <div id="home">
142  <div class="first-column">  <div class="first-column">
143    
144  <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>
145    
146  <p>GNU è un sistema operativo distribuito come <a  <p>GNU è un sistema operativo distribuito come <a
147  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la libertà  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la libertà
# Line 34  GNU</a> (per la precisione, distribuzion Line 153  GNU</a> (per la precisione, distribuzion
153  software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui  software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui
154  sotto</a>.</p>  sotto</a>.</p>
155    
156  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <div id="gnu-linux">
157     src="/distros/screenshots/trisquel.png" alt="Schermate di GNU"  <p class="button"><a href="/distros/free-distros.html">Provate GNU/Linux!</a></p>
158     /></a></p>  <p class="button"><a
159    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
160    Try parts of GNU</a></p>
161    <a href="/distros/screenshot.html"><img
162       src="/distros/screenshots/trisquel-medium.jpg"
163       alt="Schermate di GNU"/></a>
164    </div>
165    
166  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>  <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
167    
# Line 110  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è us Line 235  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è us
235  in sviluppo dal 1990 (prima che nascesse Linux) e continua ad essere  in sviluppo dal 1990 (prima che nascesse Linux) e continua ad essere
236  sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante.</p>  sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante.</p>
237    
238  <p><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a>.</p>  <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p>
   
239  </div>  </div>
240    
241  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
242  <div class="second-column">  <div class="second-column">
243    
244  <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Provate GNU/Linux!</a></p>  <div id="Flashes" class="emph-box white">
245    <h3><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
246  <div class="emph-box">  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h3>
247    <div class="ltr">
 <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4>  
248    
249  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
250  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  </div>
251  e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU  <p>For more news, see <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> and the
252  aggiornato di recente</a>.</p>  list of <a href="/software/recent-releases.html">recent GNU releases</a>.</p>
   
 <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->  
 <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->  
 <p><small><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti  
 GNU.</a></small></p>  
   
253  </div>  </div>
254    
255  <!-- class="emph-box" -->  <div id="Action" class="emph-box">
256  <div id="Action">  <h3>Attivatevi</h3>
   
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2>Attivatevi</h2>  
257    
258  <ul>  <ul>
259  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della  <li><strong>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in
260  FSF</a></strong>.</li>  Europa, <a href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della
261    rete negli USA">negli USA</a></strong> e nei vostri paesi.</li>
262    
263  <li>Difendete <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> la privacy</a> e  <li>Difendete <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> la privacy</a> e
264  sostenete una <a  sostenete una <a
# Line 152  href="http://www.laquadrature.net/en/the Line 266  href="http://www.laquadrature.net/en/the
266  riforma globale del copyright</a> con <a  riforma globale del copyright</a> con <a
267  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
268    
269  <li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
270  href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli  FSF</a></strong>.</li>
 USA">negli USA</a> e <a href="http://saveournet.ca/" title="Neutralità della  
 rete in Canada">in Canada</a>.</li>  
271    
272  <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a  <li>Lottate contro i brevetti sul software: a livello <a
273  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a
274  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>
   
 <li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> &mdash; ringraziamo i  
 <a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>,  
 gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete  che WIPO  
 cambi nome e scopi</a></strong>.</li>  
   
 <li>Studenti, <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">fatevi  
 rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate</a>!</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Contribuite software alla Free  
 Software Directory</a>.</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></li>  
   
275  </ul>  </ul>
276    
277  <!-- END TakeAction -->  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>
278  </div>  </div>
 <!-- /Action -->  
 </div>  
 <!-- /second-column -->  
 </div>  
   
 <!-- /home -->  
 <div class="highlight-para">  
279    
280  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a  <div id="unmaint" class="emph-box">
281  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti  <ul>
282  prioritari</a>?</strong> Gnash, coreboot, distribuzioni libere di GNU/Linux,  <li><strong>Potete aiutare in una di queste <a
283  GNU Octave, drivers per router di rete, reversible debugging in GDB,  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Aree
284  trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere a  prioritarie</a>?</strong> Sistemi operativi liberi per cellulari;
285  Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle Forms.</p>  decentralizzazione e hosting autonomo; driver, firmare e progetti hardware
286    liberi; comunicazione audio e video in tempo reale; incoraggiare i
287    contributi da gruppi sottorappresentati nella comunità, e altro.</li>
288    
289  <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a  <li><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a
290  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU
291  abbandonato</a>?</strong>  abbandonato</a>?</strong>
292    
293    <a href="/software/ggradebook/">ggradebook</a>, <a    <a href="/software/halifax/">halifax</a>, hanno bisogno di <a
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>  
   , hanno bisogno di <a  
294  href="/server/takeaction.html#unmaint">responsabili</a>. E questi altri  href="/server/takeaction.html#unmaint">responsabili</a>. E questi altri
295  cercano aiuto:  cercano aiuto:
296    
297    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
298  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
299    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
300  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
301  href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>  href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
302    href="/software/xboard/">xboard</a>. Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</li>
303    </ul>
304    </div>
305    
306    <div id="blurb" class="emph-box white">
307    <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di
308    software GNU</a></strong></p>
309    
310    <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti
311    GNU</a></strong></p>
312    
313    <p style="margin-top: 2em">Il pacchetto GNU di oggi</p>
314    
315    <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
316    <div class="ltr">
317    
318    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->
319    </div>
320  </div>  </div>
321    
322  <!-- /highlight-para -->  </div>
323    <!-- /second-column -->
324    </div>
325    <!-- /home -->
326    <div class="clear"></div>
327    
328  <div class="translators-notes">  <div class="translators-notes">
329    
330  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
# Line 228  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 336  href="/software/powerguru/">powerguru</a
336  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a
337  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
338  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
339  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>  href="http://gnu.org.in/">India</a>.</p>
340    
341  <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->
342  <div id="footer">  <div id="footer">
# Line 284  href="/server/standards/README.translati Line 392  href="/server/standards/README.translati
392       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
393       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
394  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
395  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 <a  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018
396  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
397    
398  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
399  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons

Legend:
Removed from v.1.293  
changed lines
  Added in v.1.332

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26