/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.268 by gnun, Tue Jul 15 22:00:44 2014 UTC revision 1.417 by gnun, Tue Apr 12 00:59:57 2022 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.77 -->  <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5    <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
7    -->
8    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
9    -->
10    <!--#else -->
11    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
12    -->
13    <!--#endif -->
14    
15  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
16  <title>Il Sistema Operativo GNU</title>  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>
17    
18  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
19  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />
# Line 13  dare agli utenti la possibilità di cond Line 22  dare agli utenti la possibilità di cond
22  usano." />  usano." />
23  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
24    
25  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->  <style type="text/css" media="print,screen">
26    <!--
27    .first-column, .second-column {
28       width: 46em; max-width: 100%;
29       margin: auto;
30    }
31    
32    h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
33    h2.first { margin-top: .9em; }
34    
35    .screenshot, .thumbs {
36       text-align: center;
37       font-style: italic;
38       margin: 1.5em auto;
39    }
40    .screenshot p, .thumbs p {
41       line-height: 1.2em;
42    }
43    .screenshot {
44       width: 32.4em; max-width: 100%;
45    }
46    .screenshot >
47     a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
48       background-color: transparent;
49    }
50    .screenshot img {
51       width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
52       background: #444;
53       padding: .2em;
54    }
55    .screenshot p {
56       margin: .2em 0 0;
57    }
58    .thumbs {
59       white-space: nowrap;
60       overflow-x: auto;
61       padding-top: 1px;
62       background: #f7f7f7;
63       border: 1px solid #999;
64    }
65    .thumbs div {
66       display: inline-block;
67       vertical-align: top;
68       white-space: normal;
69       margin: 0 1px;
70    }
71    .thumbs img {
72       width: 8em; height: auto;
73       border: 1px solid #444;;
74    }
75    .thumbs p {
76       margin: 0 0 .7em;
77    }
78    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
79       display: inline-block;
80       text-align: center;
81       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
82       font-size: 1.6em;
83       font-weight: bold;
84       text-decoration: none;
85       padding: .4em .6em .5em;
86       color: #55b;
87       background: white;
88       border: .1em solid #55b;
89       border-radius: .3em;
90    }
91    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
92       text-decoration: none;
93       color: #33c;
94       background: #ebebff;
95       border-color: #55b;
96    }
97    .btn-left {
98       float: left;
99       margin: 2em 0 1em;
100    }
101    .btn-right {
102       float: right;
103       margin: 1.5em 0;
104    }
105    .btn-right a { margin-left: .7em; }
106    
107    .first-column .button {
108       margin-bottom: 0;
109    }
110    .second-column .emph-box {
111       margin-top: 2.3em;
112    }
113    .second-column .emph-box.color1 {
114       background: #f6f6ff;
115       background: linear-gradient(#eef, white);
116    }
117    .second-column .emph-box.color2 {
118       background: #eff;
119       background: linear-gradient(#dff, white);
120    }
121    .second-column .emph-box .back {
122       margin-top: 1em;
123    }
124    .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
125    h3 img {
126       height: .8em;
127       vertical-align: middle;
128       padding: 0 .5em .2em;
129       background: none;
130    }
131    #blurb h4 {
132       text-align: left;
133       font-size: 1.4em;
134       margin-top: .4em;
135    }
136    #blurb h4 img {
137       float: left;
138       margin-right: .5em;
139    }
140    #blurb div p {
141       margin-bottom: 0;
142    }
143    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
144       font-size: .9em;
145    }
146    #unmaint li, #blurb p {
147       color: #404040;
148    }
149    #unmaint strong {
150       display: block;
151       font-size: 1.1em;
152       color: black;
153       margin-bottom: .5em;
154    }
155    .ltr {
156       direction: ltr;
157       text-align: left;
158    }
159    
160    .translators-notes {
161       width: 44.4em; max-width: 100%;
162       margin: 0 auto;
163    }
164    #sisters {
165       font-size: .9em;
166       text-align: center;
167       background-color: white;
168       padding: 0 3% 2em;
169       margin: 0;
170    }
171    
172    video track a[href] { color: white; }
173    
174    @media (min-width: 60em) {
175       .first-column {
176          width: 65%;
177          float: left;
178          margin: 0;
179       }
180       .second-column {
181          width: 30%;
182          float: right;
183          margin: 0;
184       }
185       .translators-notes {
186          width: 100%;
187       }
188    }
189    -->
190    <!--#if expr="$RTL_SCRIPT = yes" -->
191    <!--
192    .btn-left {
193       float: right;
194    }
195    .btn-right {
196       float: left;
197    }
198    @media (min-width: 60em) {
199       .first-column {
200          float: right;
201       }
202       .second-column {
203          float: left;
204       }
205    }-->
206    <!--#endif -->
207    
208    
209    
210    
211    </style>
212    
213  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
214  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
215  <p class="netscape4">Richard Stallman annunciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, un  <p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai
216  sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è  suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>
 l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli  
 utenti.</p>  
217    
218  <div id="home">  <div id="home">
219  <div class="first-column">  <div class="first-column" role="article">
220    
221  <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
222    <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
223    poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">
224    
225    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />
226    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />
227    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />
228    
229    <track kind="subtitles" label="Inglese" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />
230    <track kind="subtitles" label="Spanish" srclang="es" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_es.vtt" />
231    <track kind="subtitles" label="Persiano" srclang="fa" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" />
232    <track kind="subtitles" label="Francese" srclang="fr" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" />
233    <track kind="subtitles" label="Italian" srclang="it" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_it.vtt" />
234    <track kind="subtitles" label="Dutch" srclang="nl" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_nl.vtt" />
235    <track kind="subtitles" label="Brasiliano" srclang="pt-br" src="/server/banners/fight-to-repair_pt-br.vtt" />
236    </video>
237    </div>
238    
239  <p>GNU è un sistema operativo tipo Unix distribuito come <a  <p class="c">
240  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la vostra  <a
241  libertà.  Potete installare <a href="/distros/free-distros.html">versioni di  href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">
242  GNU</a> (per la precisione, sistemi GNU/Linux) che sono costituite  Fight to Repair: Un video della FSF</a></p>
243  esclusivamente da software libero.</p>  
244    <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>
245  <p>Il <a href="/gnu/gnu.html">Progetto GNU</a> è nato nel 1984 con l'obiettivo  
246  di sviluppare il Sistema GNU. Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo  <p>GNU è un sistema operativo distribuito come <a
247  ricorsivo per &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU Non è Unix).</p>  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la libertà
248    degli utenti. Il sistema operativo GNU è composto da pacchetti GNU
249  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  (programmi gestiti direttamente da GNU) e da software libero gestito da
250     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Schermate di GNU"  terze parti. Lo sviluppo di GNU ha reso possibile utilizzare un computer
251     /></a></p>  senza fare affidamento su software che calpesta la libertà degli utenti.</p>
252    
253  <p>Un sistema operativo tipo Unix è costituito da un <a  <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di
254  href="/software/">insieme</a> di applicazioni, librerie e strumenti di  GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente
255  sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e  software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui
256  comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p>  sotto</a>.</p>
257    
258    <div class="btn-left">
259      <a href="/distros/free-distros.html">Provate GNU/Linux!</a></div>
260    <div style="clear:both"></div>
261    
262    <div id="gnu-linux" role="figure">
263    <div class="screenshot">
264    
265     <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
266    <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
267       width="512" height="288"
268       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
269       alt="&nbsp;[Schermata di Dragora&nbsp;3.0-beta1 con l'ambiente grafico
270    IceWM]&nbsp;" /></a>
271    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
272    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> con un ambiente grafico <a
273    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> personalizzato</small></p>
274    
275     <!--#endif -->
276    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
277    <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
278       width="512" height="288"
279       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
280       alt="&nbsp;[Schermata di Guix&nbsp;0.15 con l'ambiente GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
281    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> con l'ambiente grafico
282    <a href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, il browser Epiphany, il
283    lettore multimediale Totem e l'emulatore di terminale di GNOME</small></p>
284    
285     <!--#endif -->
286    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
287    <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
288       width="512" height="288"
289       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
290       alt="&nbsp;[Schermata di Hyperbola con l'ambiente grafico i3]&nbsp;" /></a>
291    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> con
292    l'ambiente grafico <a href="https://i3wm.org/">i3</a>, l'emulatore di
293    terminale cool-retro-term, il programma di fotoritocco Gimp e il browser
294    Iceweasel-UXP</small></p>
295    
296     <!--#endif -->
297    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
298    <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
299       width="512" height="288"
300       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
301       alt="&nbsp;[Schermata di Parabola con l'ambiente grafico LXDE]&nbsp;" /></a>
302    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> con
303    l'ambiente grafico <a
304    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">LXDE</a></small></p>
305    
306     <!--#endif -->
307    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
308    <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
309       width="512" height="264"
310       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
311       alt="&nbsp;[Schermata di PureOS&nbsp;8 con l'ambiente grafico GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
312    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> con l'ambiente
313    grafico <a href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, il browser
314    PureBrowser e il programma di fotoritocco Gimp</small></p>
315    
316     <!--#endif -->
317    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
318    <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/t10-office_0.jpg"><img
319       width="512" height="320"
320       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate.jpg"
321       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;10 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
322    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;10</a> with <a
323    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, and part of the <a
324    href="https://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a> suite.</small></p>
325    
326  <p>GNU viene tipicamente usato con un kernel di nome Linux. Questa combinazione  <!--#endif -->
327  è il <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo  </div>
 GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti  
 <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente  
 &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>  
328    
329  <p>Il kernel specifico di GNU,  <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>,  <div class="thumbs">
330  continua ad essere sviluppato perché è un progetto tecnicamente   <div>
331  interessante.</p>    <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
332       width="128" height="72"
333       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
334       alt="&nbsp;[Schermata di Dragora&nbsp;3.0-beta1 con l'ambiente grafico
335    IceWM]&nbsp;" /></a>
336      <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
337     </div>
338    
339  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>   <div>
340      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
341       width="128" height="72"
342       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
343       alt="&nbsp;[Schermata di Guix&nbsp;0.15 con l'ambiente GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
344      <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
345     </div>
346    
347  <p>Il &ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.it.html">Software Libero</a>&rdquo; è   <div>
348  una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il concetto,    <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
349  bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non alla     width="128" height="72"
350  &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in inglese     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
351  significa sia gratuito che libero).</p>     alt="&nbsp;[Schermata di Hyperbola&nbsp;0.3 con l'ambiente grafico i3]&nbsp;" /></a>
352      <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
353     </div>
354    
355     <div>
356      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
357       width="128" height="72"
358       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
359       alt="&nbsp;[Schermata di Parabola&nbsp;2020 con l'ambiente grafico LXDE]&nbsp;" /></a>
360      <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
361     </div>
362    
363     <div>
364      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
365       width="128" height="72"
366       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
367       alt="&nbsp;[Schermata di PureOS&nbsp;8 con l'ambiente grafico GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
368      <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
369     </div>
370    
371     <div>
372      <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
373       width="128" height="72"
374       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate-thumb.jpg"
375       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;10 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
376      <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
377     </div>
378    </div>
379    </div>
380    
381    <div class="btn-right">... o <a
382    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
383    Provate parti di GNU</a></div>
384    <div style="clear:both"></div>
385    
386    <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
387    
388    <p>Il movimento per il software libero si batte per dare agli utenti di sistemi
389    informatici la libertà che deriva dal software libero. Il software libero dà
390    a chi lo usa il controllo delle proprie elaborazioni informatiche, mentre il
391    software non libero pone chi lo usa sotto il dominio dello
392    sviluppatore. &Egrave; disponibile un <a
393    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">video
394    di spiegazione</a> (in inglese).</p>
395    
396    <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
397    
398  <p><strong>L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla  <p><strong>L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla
399  libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e  libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e
400  migliorare il software</strong>. Più precisamente, esso si riferisce a  migliorare il software</strong>.</p>
401  quattro tipi di libertà per gli utenti del software:</p>  
402    <p>Il Software Libero è una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il
403    concetto, bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non
404    alla &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in
405    inglese significa sia gratuito che libero).</p>
406    
407    <p>Per la precisione, quando si parla di software libero si intende che gli
408    utenti di uno specifico programma godono di <a
409    href="/philosophy/free-sw.html">quattro libertà essenziali</a>:</p>
410    
411  <ul>  <ul>
412  <li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo  <li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo
413  (libertà 0).</li>  (libertà 0).</li>
414  <li>Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle proprie  <li>Libertà di studiare come funziona il programma e modificarlo in modo che
415  necessità (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  funzioni a piacimento (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un
416  <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertà 2).</li>  prerequisito.</li>
417  <li>Libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i  <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare gli altri (libertà 2).</li>
418  miglioramenti, in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio  <li>Libertà di distribuire pubblicamente le proprie versioni modificate agli
419  (libertà 3).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  altri (libertà 3). In questo modo l'intera comunità può trarre beneficio
420    dalle modifiche. L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
421  </ul>  </ul>
422    
423  <h2>Come pronunciare GNU</h2>  <p>Gli sviluppi nella tecnologia e l'uso delle reti hanno reso queste libertà
424    <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">ancora più
425  <p>&ldquo;GNU&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia  importanti oggi</a> rispetto al 1983.</p>
426  <em>gh-nu</em></a> (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra  
427  la <em>g</em> e la <em>n</em>).</p>  <p>Oggi il movimento per il software libero va molto oltre lo sviluppo del
428    sistema GNU. Il sito della <a href="https://fsf.org">Free Software
429    Foundation</a> spiega cosa facciamo e <a href="/help">come aiutarci</a>.</p>
430    
431    <h2>Altre informazioni su GNU</h2>
432    
433    <p><a id="More-GNU">GNU</a> è un sistema operativo di tipo Unix, ed è quindi
434    costituito da molti programmi: applicazioni, librerie,e strumenti di
435    sviluppo, persino giochi. Lo sviluppo di GNU, cominciato in gennaio 1984, è
436    noto come Progetto GNU. Molti dei programmi di GNU sono distribuiti sotto
437    gli auspici del progetto GNU, e prendono il nome di <a
438    href="/software/">pacchetti GNU</a>.</p>
439    
440    <p>Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo ricorsivo di &ldquo;GNU's Not
441    Unix&rdquo;. &ldquo;GNU&rdquo; <a
442    href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>
443    (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la
444    <em>n</em>; come &ldquo;gru&rdquo; sostituendo la  <em>r</em> con una
445    <em>n</em>).</p>
446    
447    <p>In un sistema di tipo Unix, il programma che alloca le risorse e gestisce
448    l'hardware prende il nome di &ldquo;kernel&rdquo;. GNU viene tipicamente
449    usato con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a
450    href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo
451    GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti
452    <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente
453    &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
454    
455    <p>GNU's own kernel, the <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, was
456    started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing
457    the Hurd because it is an interesting technical project.</p>
458    
459    <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p>
460  </div>  </div>
461    
462  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
463  <div class="second-column">  <div class="second-column" role="complementary">
464    
465  <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p>  <div id="rms-state-of-free-software-2022" class="emph-box color1">
466    <p><strong>Live session: Richard Stallman &mdash; The state of the free
467    software movement (2pm EDT, Wednesday, April 13, 2022)</strong></p>
468    
469    <p>Richard Stallman will be speaking about the free software movement and your
470    freedom, and the progress and growing dangers in today's digital world of
471    software.  His speech will be nontechnical, admission is gratis, and the
472    public is encouraged to attend online, at <a
473    href="https://www.fsf.org/live">fsf.org/live</a>.</p>
474    </div>
475    
476  <div class="emph-box">  <div id="giving-guide" class="emph-box color2">
477    <p>This year, choose Freedom as a gift.  Here's an <strong><a
478    href="https://www.fsf.org/blogs/community/fsf-giving-guide-freedom-is-the-greatest-gift-of-all">
479    Ethical Tech Giving Guide</a></strong></p>
480    </div>
481    
482  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <div id="schools" class="emph-box color1">
483  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4>  <p><strong>UK universities find that <a
484    href="https://www.theguardian.com/education/2021/jul/13/covid-has-been-a-big-catalyst-universities-plan-for-post-pandemic-life">many
485    students are fed up with virtual courses and want to attend class
486    physically</a>. Others feel the opposite.</strong></p>
487    
488    <p>If you are a student, or have been admitted, and you are disgusted with
489    being forced to use nonfree software for school, now is your chance to make
490    a difference &mdash; tell the university you don't want to do that. Be civil
491    to the staff, but show how strongly you feel this.</p>
492    </div>
493    
494  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->  <div id="irc" class="emph-box color2">
495  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  <p><strong>GNU and FSF move official IRC channels to Libera.Chat network.  Read
496  e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU  the full <a
497  aggiornato di recente</a>.</p>  href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html">announcement</a></strong>
498    and the follow-up <strong><a
499    href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html">update</a></strong>.</p>
500    </div>
501    
502  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->  <div id="petition" class="emph-box color1">
503  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->  <p>The GNU Project supports the Free Software Foundation's petition to call on
504  <p><small><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti  school administrators around the world to stop requiring students to run
505  GNU.</a></small></p>  nonfree software. <a
506    href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Sign the petition for
507    freedom in the classroom</a>.</p>
508    </div>
509    
510    <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
511    <p>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways that are
512    friendly, welcoming and kind. See the <a
513    href="/philosophy/kind-communication.html"> GNU Kind Communications
514    Guidelines</a>.</p>
515  </div>  </div>
516    
517  <!-- class="emph-box" -->  <div id="Flashes" class="emph-box color1">
518  <div id="Action">  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
519    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
520    alt="Feed RSS" /></a></h3>
521    <div class="ltr">
522    
523  <!-- BEGIN TakeAction -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
524  <h2>Attivatevi</h2>  </div>
525    </div>
526    
527    <div id="Action" class="emph-box color2">
528    <h3>Attivatevi</h3>
529    
530  <ul>  <ul>
531    <li><strong>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in
532    Europa, <a
533    href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
534    title="Neutralità della rete negli USA">negli USA</a></strong> e nei vostri
535    paesi.</li>
536    
537    <li>Difendete <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/"> la
538    privacy</a> e sostenete una <a
539    href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> riforma globale del
540    copyright</a> con <a href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
541    
542  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
543  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
544    
545  <li>Difendete <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> la privacy</a> e  <li>Lottate contro i brevetti sul software: a livello <a
 sostenete una <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">  
 riforma globale del copyright</a> con <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>  
   
 <li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli  
 USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità  
 della rete in Canada">in Canada</a>.</li>  
   
 <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a  
546  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a
547  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>
548    </ul>
549    
550    <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>
551    </div>
552    
553  <li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a  <div id="unmaint" class="emph-box color1">
554  href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> &mdash; ringraziamo i  <p><strong>Potete aiutare in una di queste <a
555  <a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>,  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Aree
556  gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li>  prioritarie</a>?</strong></p>
557    <ul>
558  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete  che WIPO    <li>Sistemi operativi liberi per cellulari,</li>
559  cambi nome e scopi</a></strong>.</li>    <li>decentralizzazione e hosting autonomo,</li>
560      <li>driver, firmare e progetti hardware liberi,</li>
561  <li>Studenti, <a    <li>comunicazione audio e video in tempo reale,</li>
562  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">fatevi    <li>incoraggiare i contributi da gruppi sottorappresentati nella comunità,</li>
563  rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate</a>!</li>    <li> e altro.</li>
564    </ul>
565    
566  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Contribuite software alla Free  <p><strong>Potete aiutare a <a href="/server/takeaction.html#unmaint">mantenere
567  Software Directory</a>.</li>  un pacchetto GNU</a>?</strong></p>
568    <ul>
569    <li>
570      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
571    href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
572    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
573    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
574    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, hanno bisogno di responsabili.</li>
575    
576  <li><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></li>  <li>E questi altri cercano aiuto:
577    
578      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
579    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
580    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
581    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
582    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
583    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
584  </ul>  </ul>
585    
586  <!-- END TakeAction -->  <p>Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>
 </div>  
 <!-- /Action -->  
 </div>  
 <!-- /second-column -->  
587  </div>  </div>
588    
589  <!-- /home -->  <div id="blurb" class="emph-box color2">
590  <div class="highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di
591    software GNU</a></strong></p>
592    
593  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti
594  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti  GNU</a></strong></p>
 prioritari</a>?</strong> Gnash, coreboot, distribuzioni libere di GNU/Linux,  
 GNU Octave, drivers per router di rete, reversible debugging in GDB,  
 trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere a  
 Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle Forms.</p>  
   
 <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU  
 abbandonato</a>?</strong>  
   
   <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a  
 href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a href="/software/gperf/">gperf</a>,  
 <a href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/superopt/">superopt</a>, <a  
 href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, hanno bisogno di <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">responsabili</a>. E questi altri  
 cercano aiuto:  
595    
596    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a  <p style="margin-top: 2em">Il pacchetto GNU di oggi</p>
597  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  
598  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
599  href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>  <div class="ltr">
600    
601    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->
602    </div>
603    </div>
604    
605    </div>
606    <!-- /second-column -->
607  </div>  </div>
608    
609  <!-- /highlight-para -->  <!-- /home -->
610    <div style="clear:both"></div>
611  <div class="translators-notes">  <div class="translators-notes">
612    
613  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
# Line 206  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 619  href="/software/powerguru/">powerguru</a
619  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a
620  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
621  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
622  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>  href="http://fsf.org.in/">India</a>.<br />
623    Sentitevi liberi di unirvi a loro!</p>
624    
625  <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->  <div id="footer" role="contentinfo">
626  <div id="footer">  <div class="unprintable">
627    
628    <p id="ContactInfo">Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
629    href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
630    href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
631    di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
632    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
633    
634    <p>
635    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
636            replace it with the translation of these two:
637    
638            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
639            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
640            Please send your comments and general suggestions in this regard
641            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
642    
643            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
644    
645            <p>For information on coordinating and contributing translations of
646            our web pages, see <a
647            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
648            README</a>. -->
649    Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
650    dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
651    riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
652    a <a
653    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>
654    oppure contattate direttamente il <a
655    href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
656    italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
657    delle nostre pagine web consultate la <a
658    href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
659    </div>
660    
661  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
662       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
663       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
664       without talking with the webmasters or licensing team first.       without talking with the webmasters or licensing team first.
665       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
666       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
# Line 227  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p> Line 674  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>
674    
675       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
676       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
677  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  <p>Copyright &copy; 1996-2022 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
678  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 <a  Foundation</a>, Inc.</p>
 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
679    
680  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
681  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative
682  Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND  Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND
683  3.0).</p>  4.0).</p>
684    
685  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
686  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
# Line 244  Tradotto originariamente da Giorgio V. F Line 690  Tradotto originariamente da Giorgio V. F
690  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>
691    
692  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
693  Ultima modifica:  Ultimo aggiornamento:
694    
695  $Date$  $Date$
696    
# Line 252  $Date$ Line 698  $Date$
698  </p>  </p>
699  </div>  </div>
700  </div>  </div>
701    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
702  </body>  </body>
703  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.268  
changed lines
  Added in v.1.417

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26