/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.155 by gnun, Fri Jan 18 02:01:06 2013 UTC revision 1.393 by gnun, Mon Feb 15 20:00:10 2021 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3    <!--#include virtual="/server/html5-header.it.html" -->
4  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!-- Parent-Version: 1.92 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>
   
 <title>Il Sistema Operativo GNU</title>  
16    
17  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
18  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />
# Line 13  Software Libero, Operating System, Siste Line 20  Software Libero, Operating System, Siste
20  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che
21  usano." />  usano." />
22  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Novità" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Software Libero: ultimi arrivi" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
23    
24    <style type="text/css" media="print,screen">
25    <!--
26    .first-column, .second-column {
27       width: 46em; max-width: 100%;
28       margin: auto;
29    }
30    
31    h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
32    h2.first { margin-top: .9em; }
33    
34    #gnu-linux, .thumbs {
35       text-align: center;
36       font-style: italic;
37       margin: 1em auto;
38    }
39    #gnu-linux {
40       width: 32em;
41       max-width: 100%;
42       margin: .5em auto;
43    }
44    .screenshot {
45       line-height: .8em;
46       background: #444;
47       padding: .2em;
48    }
49    .screenshot a {
50       color: white;
51    }
52    .screenshot a[href]:hover, .thumbs a[href]:hover {
53       background-color: transparent;
54    }
55    .screenshot img {
56       width: 100%;
57    }
58    #gnu-linux p {
59       line-height: 1.2em;
60       margin: .2em 0 0;
61    }
62    div.thumbs {
63       display: inline-block;
64       width: 100%;
65       white-space: nowrap;
66       overflow: auto;
67       padding-bottom: .8em;
68    }
69    div.thumbs div {
70       display: inline-block;
71       vertical-align: top;
72       white-space: normal;
73       width: 8em;
74       margin: 0 2px;
75    }
76    div.thumbs img {
77       width: 100%;
78       border: 1px solid #444;
79    }
80    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
81       display: inline-block;
82       text-align: center;
83       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
84       font-size: 1.6em;
85       font-weight: bold;
86       text-decoration: none;
87       padding: .4em .6em .5em;
88       color: #b02500;
89       background: white;
90       border: .1em solid #b02500;
91       border-radius: .3em;
92    }
93    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
94       text-decoration: none;
95       color: #a42e2b;
96       background: #f6e5e1;
97       border-color: #a42e2b;
98    }
99    .btn-left {
100       float: left;
101       margin: 2em 0;
102    }
103    .btn-right {
104       float: right;
105       margin: 2em 0 1.5em;
106    }
107    .btn-right a { margin-left: .7em; }
108    
109    .first-column p.back {
110       margin-bottom: 0;
111    }
112    
113    .second-column .emph-box {
114       margin-top: 2.3em;
115    }
116    .second-column .emph-box.white {
117       background: white;
118    }
119    .second-column .emph-box.beige {
120       background: #faf8ed;
121    }
122    .second-column .emph-box .back {
123       margin-top: 1em;
124    }
125    h3 img {
126       height: .8em;
127       vertical-align: middle;
128       padding: 0 .5em .2em;
129    }
130    #blurb h4 {
131       text-align: left;
132       font-size: 1.5em;
133       margin-top: .4em;
134    }
135    #blurb h4 img {
136       float: left;
137       margin-right: .5em;
138    }
139    #blurb div p {
140       margin-bottom: 0;
141    }
142    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
143       font-size: .9em;
144    }
145    #unmaint li, #blurb p {
146       color: #404040;
147    }
148    #unmaint strong {
149       display: block;
150       font-size: 1.1em;
151       color: black;
152       margin-bottom: .5em;
153    }
154    .ltr {
155       direction: ltr;
156       text-align: left;
157    }
158    
159    .translators-notes {
160       width: 44.4em; max-width: 100%;
161       margin: 0 auto;
162    }
163    #sisters {
164       font-size: .9em;
165       text-align: center;
166       background-color: white;
167       padding: 0 3% 2em;
168       margin: 0;
169    }
170    video track a[href] { color: white; }
171    
172    @media (min-width: 60em) {
173       .first-column {
174          width: 65%;
175          float: left;
176          margin: 0;
177       }
178       .second-column {
179          width: 30%;
180          float: right;
181          margin: 0;
182       }
183       .translators-notes {
184          width: 100%;
185       }
186    }
187    -->
188    <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
189    <!--
190    .btn-left {
191       float: right;
192    }
193    .btn-right {
194       float: left;
195    }
196    @media (min-width: 60em) {
197       .first-column {
198          float: right;
199       }
200       .second-column {
201          float: left;
202       }
203    }-->
204    <!--#endif -->
205    
206    
207    
208    
209    </style>
210    
211    <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
212    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
213  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
214  <div class="netscape4">  <p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai
215    suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>
216    
217    <div id="home">
218    <div class="first-column">
219    
220    <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
221    <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
222    poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">
223    
224    <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />
225    <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />
226    <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />
227    
228    <track kind="subtitles" label="English" srclang="en" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />
229    <track kind="subtitles" label="Persian" srclang="fa" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" />
230    <track kind="subtitles" label="French" srclang="fr" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" />
231    </video>
232    </div>
233    
234  <!--#include virtual="/server/skip-translations.it.html" -->  <p class="c">
235    <a
236    href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">
237    Fight to Repair: A video from the FSF</a></p>
238    
239    <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>
240    
241    <p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free
242    software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating
243    system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU
244    Project) as well as free software released by third parties.  The
245    development of GNU made it possible to use a computer without software that
246    would trample your freedom.</p>
247    
248    <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di
249    GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente
250    software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui
251    sotto</a>.</p>
252    
253    <div class="btn-left">
254      <a href="/distros/free-distros.html">Provate GNU/Linux!</a></div>
255    <div style="clear:both"></div>
256    
257    <div id="gnu-linux">
258    <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
259    <div class="screenshot">
260     <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
261       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
262       alt="&nbsp;[Screenshot of Dragora&nbsp;3.0-beta1 with IceWM window manager]&nbsp;" /></a>
263    </div>
264    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
265    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> with customized <a href="https://ice-wm.org/">
266    IceWM</a> window manager</small></p>
267    <!--#endif
268    -->
269    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
270    <div class="screenshot">
271     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
272       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
273       alt="&nbsp;[Screenshot of Guix&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
274    </div>
275    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> with <a
276    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web
277    browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p>
278    <!--#endif
279    -->
280    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
281    <div class="screenshot">
282     <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
283       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
284       alt="&nbsp;[Screenshot of Hyperbola with i3 window manager]&nbsp;" /></a>
285    </div>
286    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> with <a
287    href="https://i3wm.org/">i3 window manager</a>, cool-retro-term (terminal
288    emulator), Gimp (image editor), and Iceweasel-UXP (web browser)</small></p>
289    <!--#endif
290    -->
291    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
292    <div class="screenshot">
293     <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
294       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
295       alt="&nbsp;[Screenshot of Parabola with LXDE desktop]&nbsp;" /></a>
296    </div>
297    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> with <a
298    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">LXDE desktop</a></small></p>
299    <!--#endif
300    -->
301    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
302    <div class="screenshot">
303     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
304       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
305       alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
306  </div>  </div>
307  <div id="translations">  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> with <a
308    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web
309    browser), and Gimp (image editor)</small></p>
310    <!--#endif
311    -->
312    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
313    <div class="screenshot">
314     <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg"><img
315       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate.jpg"
316       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;9 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
317    </div>
318    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;9</a> with <a
319    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, and VLC media
320    player</small></p>
321    <!--#endif -->
322    </div>
323    
324    <div class="thumbs">
325     <div>
326      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
327       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
328       alt="&nbsp;[Screenshot of Dragora&nbsp;3.0-beta1 with IceWM window manager]&nbsp;" /></a>
329      
330      <small>Dragora / IceWM</small>
331     </div>
332    
333     <div>
334      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
335       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
336       alt="&nbsp;[Screenshot of Guix&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
337      
338      <small>Guix / GNOME3</small>
339     </div>
340    
341     <div>
342      <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
343       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
344       alt="&nbsp;[Screenshot of Hyperbola&nbsp;0.3 with i3 window manager]&nbsp;" /></a>
345      
346      <small>Hyperbola / i3</small>
347     </div>
348    
349     <div>
350      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
351       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
352       alt="&nbsp;[Screenshot of Parabola&nbsp;2020 with LXDE desktop]&nbsp;" /></a>
353      
354      <small>Parabola / LXDE</small>
355     </div>
356    
357     <div>
358      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
359       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
360       alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
361      
362      <small>PureOS / GNOME3</small>
363     </div>
364    
365  <!--#include virtual="/translations.include" -->   <div>
366      <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
367       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate-thumb.jpg"
368       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;9 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
369      
370      <small>Trisquel / MATE</small>
371     </div>
372  </div>  </div>
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>  
373    
374    <div class="btn-right">... o <a
375    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
376    Provate parti di GNU</a></div>
377    <div style="clear:both"></div>
378    
379    <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
380    
381    <p>Il movimento per il software libero si batte per dare agli utenti di sistemi
382    informatici la libertà che deriva dal software libero. Il software libero dà
383    a chi lo usa il controllo delle proprie elaborazioni informatiche, mentre il
384    software non libero pone chi lo usa sotto il dominio dello
385    sviluppatore. &Egrave; disponibile un <a
386    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">video
387    di spiegazione</a> (in inglese).</p>
388    
389  <p class="netscape4">Richard Stallman annunciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, un  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
 sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è  
 l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli  
 utenti.</p>  
390    
391  <div class="yui-g home">  <p><strong>L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla
392      <div class="yui-u first">  libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e
393    migliorare il software</strong>.</p>
394    
395        <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>  <p>Il Software Libero è una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il
396    concetto, bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non
397    alla &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in
398    inglese significa sia gratuito che libero).</p>
399    
400    <p>Per la precisione, quando si parla di software libero si intende che gli
401    utenti di uno specifico programma godono di <a
402    href="/philosophy/free-sw.html">quattro libertà essenziali</a>:</p>
403    
404  <p>GNU è un sistema operativo tipo Unix distribuito come <a  <ul>
405  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la vostra  <li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo
406  libertà.  Potete installare <a href="/distros/free-distros.html">versioni di  (libertà 0).</li>
407  GNU basate su Linux</a> che sono costituite esclusivamente da software  <li>The freedom to study how the program works, and change it so it does your
408  libero.</p>  computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a
409    precondition for this.</li>
410    <li>The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2).</li>
411    <li>The freedom to distribute copies of your modified versions to others
412    (freedom 3).  By doing this you can give the whole community a chance to
413    benefit from your changes.  Access to the source code is a precondition for
414    this.</li>
415    </ul>
416    
417  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <p>Gli sviluppi nella tecnologia e l'uso delle reti hanno reso queste libertà
418     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU"  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">ancora più
419     /></a></p>  importanti oggi</a> rispetto al 1983.</p>
420    
421    <p>Oggi il movimento per il software libero va molto oltre lo sviluppo del
422    sistema GNU. Il sito della <a href="https://fsf.org">Free Software
423    Foundation</a> spiega cosa facciamo e <a href="/help">come aiutarci</a>.</p>
424    
425    <h2>Altre informazioni su GNU</h2>
426    
427    <p><a id="More-GNU">GNU</a> è un sistema operativo di tipo Unix, ed è quindi
428    costituito da molti programmi: applicazioni, librerie,e strumenti di
429    sviluppo, persino giochi. Lo sviluppo di GNU, cominciato in gennaio 1984, è
430    noto come Progetto GNU. Molti dei programmi di GNU sono distribuiti sotto
431    gli auspici del progetto GNU, e prendono il nome di <a
432    href="/software/">pacchetti GNU</a>.</p>
433    
434  <p>Il <a href="/gnu/gnu.html">Progetto GNU</a> è nato nel 1984 con l'obiettivo  <p>Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo ricorsivo di &ldquo;GNU's Not
435  di sviluppare il Sistema GNU. Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo  Unix&rdquo;. &ldquo;GNU&rdquo; <a
 ricorsivo per &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU Non è Unix) e <a  
436  href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>  href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>
437  (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la  (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la
438    <em>n</em>; come &ldquo;gru&rdquo; sostituendo la  <em>r</em> con una
439  <em>n</em>).</p>  <em>n</em>).</p>
440    
441  <p>Un sistema operativo tipo Unix è costituito da un <a  <p>In un sistema di tipo Unix, il programma che alloca le risorse e gestisce
442  href="/software/">insieme</a> di applicazioni, librerie e strumenti di  l'hardware prende il nome di &ldquo;kernel&rdquo;. GNU viene tipicamente
443  sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e  usato con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a
 comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p>  
   
 <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, il kernel di GNU</a>, non è ancora  
 pronto per l'utilizzo ordinario, e per questo GNU viene tipicamente usato  
 con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a  
444  href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo  href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo
445  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti
446  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente "Linux"</a>.</p>  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente
447    &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
448    
449  <p><a href="/provide.html">Cosa forniamo</a>.</p>  <p>Il kernel specifico di GNU,  <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>, è
450    in sviluppo dal 1990 (prima che nascesse Linux) e continua ad essere
451    sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante.</p>
452    
453  <!--  <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p>
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
454  </div>  </div>
               
       <div class="yui-u">  
455    
456        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p>  <!-- /first-column -->
457    <div class="second-column">
       <div class="emph-box">  
   
 <!-- END content -->  
 <!-- BEGIN Articles -->  
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  
    Please don't make it GNU's Flash.  
 -->  
 <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4>  
458    
459  <!--  <div class="emph-box beige">
460     FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  <p><strong>The GNU Project supports the Free Software Foundation's petition to
461     Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  call on school administrators around the world to stop requiring students to
462     Include announcements in /server/whatsnew.html  run nonfree software. <a
463  -->  href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Sign the petition for
464  <!--  freedom in the classroom</a></strong>.</p>
465     Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  </div>
    hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  
 -->  
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
 <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->  
 <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  
 e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU  
 aggiornato di recente</a>.</p>  
   
 <!-- END GNUFlashes -->  
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> è il linguaggio  
 ufficiale per le estensioni del sistema operativo GNU. La versione 2.0 è  
 stata rilasciata il 16 febbraio 2011 ed ha <a  
 href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">molte nuove  
 funzioni</a>. La sua infrastruttura di compilazione, le librerie e  
 l'ambiente di programmazione lo rendono un ottimo linguaggio per chi  
 sviluppa applicazioni. <a  
 href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Entrate nel progetto  
 anche voi!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop  
 orientato agli oggetti pienamente funzionale. Ci occorrono sviluppatori che  
 scrivano applicazioni per GNUstep in modo da renderlo attraente per gli  
 utenti.</p>  
   
           </div>  
            </div>  
             </div>  
   
 <!-- BEGIN GetInvolved -->  
 <div class="yui-gc">  
     <div class="yui-u first">  
   
 <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>  
   
 <p>Il &ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.it.html">Software Libero</a>&rdquo; è  
 una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il concetto,  
 bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non alla  
 &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in inglese  
 significa sia gratuito che libero).</p>  
466    
467  <p><strong>L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla  <div class="emph-box beige">
468  libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e  <p><strong>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways
469  migliorare il software</strong>. Più precisamente, esso si riferisce a  that are friendly, welcoming and kind. See the <a
470  quattro tipi di libertà per gli utenti del software:</p>  href="/philosophy/kind-communication.html"> GNU Kind Communications
471    Guidelines</a></strong>.</p>
472    </div>
473    
474  <ul>  <div id="Flashes" class="emph-box white">
475  <li>Libertà di eseguire il programma, per qualsiasi scopo (libertà 0).</li>  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
476  <li>Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle proprie  href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
477  necessità (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  alt="Feed RSS" /></a></h3>
478  <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertà 2).</li>  <div class="ltr">
 <li>Libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i  
 miglioramenti, in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio  
 (libertà 3).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  
 </ul>  
479    
480    <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
481    </div>
482  </div>  </div>
483    
484  <div class="yui-u">  <div id="Action" class="emph-box beige">
485    <h3>Attivatevi</h3>
486    
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Attivatevi</h2>  
487  <ul>  <ul>
488    <li><strong>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in
489    Europa, <a
490    href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
491    title="Neutralità della rete negli USA">negli USA</a></strong> e nei vostri
492    paesi.</li>
493    
494    <li>Difendete <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/"> la
495    privacy</a> e sostenete una <a
496    href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> riforma globale del
497    copyright</a> con <a href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
498    
499  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
500  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
501    
502  <li><strong>Partecipate alle proteste contro <a  <li>Lottate contro i brevetti sul software: a livello <a
 href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA">ACTA</a>,  
 contro la direttiva europea anti-condivisione <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred">IPRED</a>  
 e <a href="http://www.laquadrature.net/en/"> altre leggi ingiuste su  
 Internet </a></strong>.</li>  
   
 <li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> &mdash; ringraziamo i  
 <a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>,  
 gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li>  
   
 <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a  
503  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a
504  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>
505    </ul>
506    
507  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete  che WIPO  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>
508  cambi nome e scopi</a></strong>.</li>  </div>
   
 <li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli  
 USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità  
 della rete in Canada">in Canada</a>.</li>  
   
 <li>Studenti, <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">fatevi  
 rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate</a>!</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Contribuite software alla Free  
 Software Directory</a>.</li>  
509    
510  <li><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></li>  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
511    <p><strong>Potete aiutare in una di queste <a
512    href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Aree
513    prioritarie</a>?</strong></p>
514    <ul>
515      <li>Sistemi operativi liberi per cellulari,</li>
516      <li>decentralizzazione e hosting autonomo,</li>
517      <li>driver, firmare e progetti hardware liberi,</li>
518      <li>comunicazione audio e video in tempo reale,</li>
519      <li>incoraggiare i contributi da gruppi sottorappresentati nella comunità,</li>
520      <li> e altro.</li>
521    </ul>
522    
523    <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a
524    GNU package</a>?</strong></p>
525    <ul>
526    <li>
527      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
528    href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
529    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
530    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
531    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, hanno bisogno di responsabili.</li>
532    
533    <li>E questi altri cercano aiuto:
534    
535      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
536    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
537    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
538    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
539    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
540    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
541  </ul>  </ul>
542    
543  <!-- END TakeAction -->  <p>Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>
 </div>  
544  </div>  </div>
545    
546  <div class="yui-g highlight-para">  <div id="blurb" class="emph-box white">
547    <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di
548    software GNU</a></strong></p>
549    
550    <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti
551    GNU</a></strong></p>
552    
553    <p style="margin-top: 2em">Il pacchetto GNU di oggi</p>
554    
555  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
556  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti  <div class="ltr">
 prioritari</a>?</strong> Gnash, coreboot, distribuzioni libere di GNU/Linux,  
 GNU Octave, drivers per router di rete, reversible debugging in GDB,  
 trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere a  
 Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle Forms.</p>  
557    
558  <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->
559  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU  </div>
560  abbandonato</a>?</strong> <a href="/software/ddd/">ddd</a>, <a  </div>
 href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>,  
 <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  
 href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">halifax</a>,  
 <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a href="/software/sed/">sed</a>, <a  
 href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a> hanno <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">bisogno di responsabili</a>.</p>  
561    
562  </div>  </div>
563    <!-- /second-column -->
564  </div>  </div>
565    
566  <div style="font-size: small;">  <!-- /home -->
567    <div style="clear:both"></div>
568    <div class="translators-notes">
569    
570  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
571   </div>   </div>
572  </div>  </div>
573    
574    <!-- for id="content", starts in the include above -->
575  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
576  <!-- BEGIN copyleft -->  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a
577    href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
578    href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
579    href="http://fsf.org.in/">India</a>.<br />
580    Feel free to join them!</p>
581    
582    <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->
583  <div id="footer">  <div id="footer">
584    <div class="unprintable">
585    
586  <!--  <p id="ContactInfo">Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
587    this anchor is referred to from the default  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
588    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for  href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
589    generating GNU manuals online, so please don't remove it.  di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
590  -->  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
591  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  
592  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a  <p>
593  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
594            replace it with the translation of these two:
595    
596            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
597            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
598            Please send your comments and general suggestions in this regard
599            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
600    
601            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
602    
603            <p>For information on coordinating and submitting translations of
604            our web pages, see <a
605            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
606            README</a>. -->
607    Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
608    dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
609    riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
610    a <a
611    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>
612    oppure contattate direttamente il <a
613    href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
614    italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
615    delle nostre pagine web consultate la <a
616    href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
617    </div>
618    
619  <p>La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
620  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
621  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
622  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>       without talking with the webmasters or licensing team first.
623         Please make sure the copyright date is consistent with the
624         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
625         document was modified, or published.
626    
627         If you wish to list earlier years, that is ok too.
628         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
629         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
630         year, i.e., a year in which the document was published (including
631         being publicly visible on the web or in a revision control system).
632    
633         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
634         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
635    <p>Copyright &copy; 1996-2021 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
636    Foundation</a>, Inc.</p>
637    
638  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
639  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
640  Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND  Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0).</p>
 3.0).  
 </p>  
   
641    
642    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
643  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
644    
645  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
646  Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche  Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche
647  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>
648    
649    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
  <p><!-- timestamp start -->  
650  Ultima modifica:  Ultima modifica:
651    
652  $Date$  $Date$
653    
654  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
655  </p>  </p>
   
656  </div>  </div>
657    </div>
658  <!-- END copyleft -->  <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
659  </body>  </body>
660  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.155  
changed lines
  Added in v.1.393

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26