/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.155 by gnun, Fri Jan 18 02:01:06 2013 UTC revision 1.380 by gnun, Thu Jun 18 18:29:36 2020 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.91 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="hyperbola"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>
   
 <title>Il Sistema Operativo GNU</title>  
16    
17  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
18  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />
# Line 13  Software Libero, Operating System, Siste Line 20  Software Libero, Operating System, Siste
20  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che
21  usano." />  usano." />
22  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Novità" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Software Libero: ultimi arrivi" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
23    
24    <style type="text/css" media="print,screen">
25    <!--
26    blockquote.highlight-para { margin: 1.5em 0 0; }
27    
28    .first-column, .second-column {
29       width: 46em; max-width: 100%;
30       margin: auto;
31    }
32    
33    h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
34    h2.first { margin-top: .9em; }
35    
36    #gnu-linux, .thumbs {
37       text-align: center;
38       font-style: italic;
39       margin: 1em auto;
40    }
41    #gnu-linux {
42       width: 32em;
43       max-width: 100%;
44       margin: .5em auto;
45    }
46    .screenshot {
47       line-height: .8em;
48       background: #444;
49       padding: .2em;
50    }
51    .screenshot a {
52       color: white;
53    }
54    .screenshot a[href]:hover, .thumbs a[href]:hover {
55       background-color: transparent;
56    }
57    .screenshot img {
58       width: 100%;
59    }
60    #gnu-linux p {
61       line-height: 1.2em;
62       margin: .2em 0 0;
63    }
64    div.thumbs {
65       display: inline-block;
66       width: 100%;
67       white-space: nowrap;
68       overflow: auto;
69       padding-bottom: .8em;
70    }
71    div.thumbs div {
72       display: inline-block;
73       vertical-align: top;
74       white-space: normal;
75       width: 8em;
76       margin: 0 2px;
77    }
78    div.thumbs img {
79       width: 100%;
80       border: 1px solid #444;
81    }
82    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
83       display: inline-block;
84       text-align: center;
85       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
86       font-size: 1.6em;
87       font-weight: bold;
88       text-decoration: none;
89       padding: .4em .6em .5em;
90       color: #b02500;
91       background: white;
92       border: .1em solid #b02500;
93       border-radius: .3em;
94    }
95    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
96       text-decoration: none;
97       color: #a42e2b;
98       background: #f6e5e1;
99       border-color: #a42e2b;
100    }
101    .btn-left {
102       float: left;
103       margin: 2em 0;
104    }
105    .btn-right {
106       float: right;
107       margin: 2em 0 1.5em;
108    }
109    .btn-right a { margin-left: .7em; }
110    
111    .first-column p.back {
112       margin-bottom: 0;
113    }
114    
115    .second-column .emph-box {
116       padding: 0 1.2em 1.2em;
117       margin-top: 2.3em;
118    }
119    .second-column .emph-box.white {
120       background: white;
121    }
122    .second-column .emph-box.beige {
123       background: #faf8ed;
124    }
125    .second-column .emph-box .back {
126       margin-top: 1em;
127    }
128    h3 {
129       margin-top: .7em;
130    }
131    h3 img {
132       height: .8em;
133       padding: .2em .5em;
134       background: white;
135    }
136    #blurb h4 {
137       text-align: left;
138       font-size: 1.5em;
139       margin-top: .4em;
140    }
141    #blurb h4 img {
142       float: left;
143       margin-right: .5em;
144    }
145    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
146       font-size: .9em;
147    }
148    #unmaint li, #blurb p {
149       color: #404040;
150    }
151    #unmaint strong {
152       display: block;
153       font-size: 1.1em;
154       color: black;
155       margin-bottom: .5em;
156    }
157    .ltr {
158       direction: ltr;
159       text-align: left;
160    }
161    
162    .translators-notes {
163       width: 44.4em; max-width: 100%;
164       margin: 0 auto;
165    }
166    #sisters {
167       font-size: .9em;
168       text-align: center;
169       background-color: white;
170       padding: 0 3% 2em;
171       margin: 0;
172    }
173    
174    @media (min-width: 60em) {
175       .first-column {
176          width: 65%;
177          float: left;
178          margin: 0;
179       }
180       .second-column {
181          width: 30%;
182          float: right;
183          margin: 0;
184       }
185       .translators-notes {
186          width: 100%;
187       }
188    }
189    -->
190    <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
191    <!--
192    .btn-left {
193       float: right;
194    }
195    .btn-right {
196       float: left;
197    }
198    @media (min-width: 60em) {
199       .first-column {
200          float: right;
201       }
202       .second-column {
203          float: left;
204       }
205    }-->
206    <!--#endif -->
207    
208    
209    
210    
211    </style>
212    
213    <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
214    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
215  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
216  <div class="netscape4">  <p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai
217    suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>
218    
219    <div id="home">
220    <div class="first-column">
221    
222  <!--#include virtual="/server/skip-translations.it.html" -->  <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>
223    
224    <p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free
225    software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating
226    system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU
227    Project) as well as free software released by third parties.  The
228    development of GNU made it possible to use a computer without software that
229    would trample your freedom.</p>
230    
231    <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di
232    GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente
233    software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui
234    sotto</a>.</p>
235    
236    <div class="btn-left">
237      <a href="/distros/free-distros.html">Provate GNU/Linux!</a></div>
238    <div style="clear:both"></div>
239    
240    <div id="gnu-linux">
241    <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
242    <div class="screenshot">
243     <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
244       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
245       alt="&nbsp;[Screenshot of Dragora&nbsp;3.0-beta1 with IceWM window manager]&nbsp;" /></a>
246    </div>
247    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
248    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> with customized <a href="https://ice-wm.org/">
249    IceWM</a> window manager</small></p>
250    <!--#endif
251    -->
252    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
253    <div class="screenshot">
254     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
255       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
256       alt="&nbsp;[Screenshot of Guix&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
257    </div>
258    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> with <a
259    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web
260    browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p>
261    <!--#endif
262    -->
263    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
264    <div class="screenshot">
265     <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
266       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
267       alt="&nbsp;[Screenshot of Hyperbola with i3 window manager]&nbsp;" /></a>
268    </div>
269    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> with <a
270    href="https://i3wm.org/">i3 window manager</a>, cool-retro-term (terminal
271    emulator), Gimp (image editor), and Iceweasel-UXP (web browser)</small></p>
272    <!--#endif
273    -->
274    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
275    <div class="screenshot">
276     <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
277       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
278       alt="&nbsp;[Screenshot of Parabola with LXDE desktop]&nbsp;" /></a>
279    </div>
280    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> with <a
281    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">LXDE desktop</a></small></p>
282    <!--#endif
283    -->
284    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
285    <div class="screenshot">
286     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
287       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
288       alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
289  </div>  </div>
290  <div id="translations">  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> with <a
291    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web
292    browser), and Gimp (image editor)</small></p>
293    <!--#endif
294    -->
295    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
296    <div class="screenshot">
297     <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
298       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
299       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
300    </div>
301    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;8</a> with <a
302    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, Abrowser (web browser),
303    and Inkscape (vector graphics editor)</small></p>
304    <!--#endif -->
305    </div>
306    
307    <div class="thumbs">
308     <div>
309      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
310       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
311       alt="&nbsp;[Screenshot of Dragora&nbsp;3.0-beta1 with IceWM window manager]&nbsp;" /></a>
312      
313      <small>Dragora / IceWM</small>
314     </div>
315    
316     <div>
317      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
318       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
319       alt="&nbsp;[Screenshot of Guix&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
320      
321      <small>Guix / GNOME3</small>
322     </div>
323    
324     <div>
325      <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
326       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
327       alt="&nbsp;[Screenshot of Hyperbola&nbsp;0.3 with i3 window manager]&nbsp;" /></a>
328      
329      <small>Hyperbola / i3</small>
330     </div>
331    
332  <!--#include virtual="/translations.include" -->   <div>
333      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
334       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
335       alt="&nbsp;[Screenshot of Parabola&nbsp;2020 with LXDE desktop]&nbsp;" /></a>
336      
337      <small>Parabola / LXDE</small>
338     </div>
339    
340     <div>
341      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
342       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
343       alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
344      
345      <small>PureOS / GNOME3</small>
346     </div>
347    
348     <div>
349      <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
350       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
351       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
352      
353      <small>Trisquel / MATE</small>
354     </div>
355  </div>  </div>
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>  
356    
357    <div class="btn-right">... o <a
358    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
359    Provate parti di GNU</a></div>
360    <div style="clear:both"></div>
361    
362    <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
363    
364    <p>Il movimento per il software libero si batte per dare agli utenti di sistemi
365    informatici la libertà che deriva dal software libero. Il software libero dà
366    a chi lo usa il controllo delle proprie elaborazioni informatiche, mentre il
367    software non libero pone chi lo usa sotto il dominio dello
368    sviluppatore. &Egrave; disponibile un <a
369    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">video
370    di spiegazione</a> (in inglese).</p>
371    
372  <p class="netscape4">Richard Stallman annunciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, un  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
 sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è  
 l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli  
 utenti.</p>  
373    
374  <div class="yui-g home">  <p><strong>L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla
375      <div class="yui-u first">  libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e
376    migliorare il software</strong>.</p>
377    
378        <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>  <p>Il Software Libero è una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il
379    concetto, bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non
380    alla &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in
381    inglese significa sia gratuito che libero).</p>
382    
383    <p>Per la precisione, quando si parla di software libero si intende che gli
384    utenti di uno specifico programma godono di <a
385    href="/philosophy/free-sw.html">quattro libertà essenziali</a>:</p>
386    
387  <p>GNU è un sistema operativo tipo Unix distribuito come <a  <ul>
388  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la vostra  <li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo
389  libertà.  Potete installare <a href="/distros/free-distros.html">versioni di  (libertà 0).</li>
390  GNU basate su Linux</a> che sono costituite esclusivamente da software  <li>The freedom to study how the program works, and change it so it does your
391  libero.</p>  computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a
392    precondition for this.</li>
393    <li>The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2).</li>
394    <li>The freedom to distribute copies of your modified versions to others
395    (freedom 3).  By doing this you can give the whole community a chance to
396    benefit from your changes.  Access to the source code is a precondition for
397    this.</li>
398    </ul>
399    
400  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <p>Gli sviluppi nella tecnologia e l'uso delle reti hanno reso queste libertà
401     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU"  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">ancora più
402     /></a></p>  importanti oggi</a> rispetto al 1983.</p>
403    
404    <p>Oggi il movimento per il software libero va molto oltre lo sviluppo del
405    sistema GNU. Il sito della <a href="https://fsf.org">Free Software
406    Foundation</a> spiega cosa facciamo e <a href="/help">come aiutarci</a>.</p>
407    
408    <h2>Altre informazioni su GNU</h2>
409    
410    <p><a id="More-GNU">GNU</a> è un sistema operativo di tipo Unix, ed è quindi
411    costituito da molti programmi: applicazioni, librerie,e strumenti di
412    sviluppo, persino giochi. Lo sviluppo di GNU, cominciato in gennaio 1984, è
413    noto come Progetto GNU. Molti dei programmi di GNU sono distribuiti sotto
414    gli auspici del progetto GNU, e prendono il nome di <a
415    href="/software/">pacchetti GNU</a>.</p>
416    
417  <p>Il <a href="/gnu/gnu.html">Progetto GNU</a> è nato nel 1984 con l'obiettivo  <p>Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo ricorsivo di &ldquo;GNU's Not
418  di sviluppare il Sistema GNU. Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo  Unix&rdquo;. &ldquo;GNU&rdquo; <a
 ricorsivo per &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU Non è Unix) e <a  
419  href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>  href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>
420  (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la  (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la
421    <em>n</em>; come &ldquo;gru&rdquo; sostituendo la  <em>r</em> con una
422  <em>n</em>).</p>  <em>n</em>).</p>
423    
424  <p>Un sistema operativo tipo Unix è costituito da un <a  <p>In un sistema di tipo Unix, il programma che alloca le risorse e gestisce
425  href="/software/">insieme</a> di applicazioni, librerie e strumenti di  l'hardware prende il nome di &ldquo;kernel&rdquo;. GNU viene tipicamente
426  sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e  usato con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a
 comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p>  
   
 <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, il kernel di GNU</a>, non è ancora  
 pronto per l'utilizzo ordinario, e per questo GNU viene tipicamente usato  
 con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a  
427  href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo  href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo
428  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti
429  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente "Linux"</a>.</p>  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente
430    &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
431    
432  <p><a href="/provide.html">Cosa forniamo</a>.</p>  <p>Il kernel specifico di GNU,  <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>, è
433    in sviluppo dal 1990 (prima che nascesse Linux) e continua ad essere
434    sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante.</p>
435    
436  <!--  <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p>
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
437  </div>  </div>
               
       <div class="yui-u">  
438    
439        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p>  <!-- /first-column -->
440    <div class="second-column">
441    
442        <div class="emph-box">  <div class="emph-box beige">
443    <p><strong>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways
444    that are friendly, welcoming and kind. See the <a
445    href="/philosophy/kind-communication.html"> GNU Kind Communications
446    Guidelines</a></strong>.</p>
447    </div>
448    
449  <!-- END content -->  <div id="Flashes" class="emph-box white">
450  <!-- BEGIN Articles -->  <h3>Planet GNU <a href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
451  <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  alt="Feed RSS" /></a></h3>
452     Please don't make it GNU's Flash.  <div class="ltr">
 -->  
 <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4>  
453    
 <!--  
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  
    Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  
    Include announcements in /server/whatsnew.html  
 -->  
 <!--  
    Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  
    hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  
 -->  
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
454  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
455  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  </div>
 e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU  
 aggiornato di recente</a>.</p>  
   
 <!-- END GNUFlashes -->  
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> è il linguaggio  
 ufficiale per le estensioni del sistema operativo GNU. La versione 2.0 è  
 stata rilasciata il 16 febbraio 2011 ed ha <a  
 href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">molte nuove  
 funzioni</a>. La sua infrastruttura di compilazione, le librerie e  
 l'ambiente di programmazione lo rendono un ottimo linguaggio per chi  
 sviluppa applicazioni. <a  
 href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Entrate nel progetto  
 anche voi!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop  
 orientato agli oggetti pienamente funzionale. Ci occorrono sviluppatori che  
 scrivano applicazioni per GNUstep in modo da renderlo attraente per gli  
 utenti.</p>  
   
           </div>  
            </div>  
             </div>  
   
 <!-- BEGIN GetInvolved -->  
 <div class="yui-gc">  
     <div class="yui-u first">  
   
 <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>  
   
 <p>Il &ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.it.html">Software Libero</a>&rdquo; è  
 una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il concetto,  
 bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non alla  
 &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in inglese  
 significa sia gratuito che libero).</p>  
   
 <p><strong>L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla  
 libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e  
 migliorare il software</strong>. Più precisamente, esso si riferisce a  
 quattro tipi di libertà per gli utenti del software:</p>  
   
 <ul>  
 <li>Libertà di eseguire il programma, per qualsiasi scopo (libertà 0).</li>  
 <li>Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle proprie  
 necessità (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  
 <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertà 2).</li>  
 <li>Libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i  
 miglioramenti, in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio  
 (libertà 3).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  
 </ul>  
   
456  </div>  </div>
457    
458  <div class="yui-u">  <div id="Action" class="emph-box beige">
459    <h3>Attivatevi</h3>
460    
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Attivatevi</h2>  
461  <ul>  <ul>
462    <li><strong>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in
463    Europa, <a
464    href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
465    title="Neutralità della rete negli USA">negli USA</a></strong> e nei vostri
466    paesi.</li>
467    
468    <li>Difendete <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/"> la
469    privacy</a> e sostenete una <a
470    href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> riforma globale del
471    copyright</a> con <a href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
472    
473  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
474  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
475    
476  <li><strong>Partecipate alle proteste contro <a  <li>Lottate contro i brevetti sul software: a livello <a
 href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA">ACTA</a>,  
 contro la direttiva europea anti-condivisione <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred">IPRED</a>  
 e <a href="http://www.laquadrature.net/en/"> altre leggi ingiuste su  
 Internet </a></strong>.</li>  
   
 <li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> &mdash; ringraziamo i  
 <a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>,  
 gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li>  
   
 <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a  
477  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a
478  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>
479    </ul>
480    
481  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete  che WIPO  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>
482  cambi nome e scopi</a></strong>.</li>  </div>
   
 <li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli  
 USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità  
 della rete in Canada">in Canada</a>.</li>  
   
 <li>Studenti, <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">fatevi  
 rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate</a>!</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Contribuite software alla Free  
 Software Directory</a>.</li>  
483    
484  <li><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></li>  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
485    <p><strong>Potete aiutare in una di queste <a
486    href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Aree
487    prioritarie</a>?</strong></p>
488    <ul>
489      <li>Sistemi operativi liberi per cellulari,</li>
490      <li>decentralizzazione e hosting autonomo,</li>
491      <li>driver, firmare e progetti hardware liberi,</li>
492      <li>comunicazione audio e video in tempo reale,</li>
493      <li>incoraggiare i contributi da gruppi sottorappresentati nella comunità,</li>
494      <li> e altro.</li>
495    </ul>
496    
497    <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a
498    GNU package</a>?</strong></p>
499    <ul>
500    <li>
501      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
502    href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
503    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
504    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
505    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, hanno bisogno di responsabili.</li>
506    
507    <li>E questi altri cercano aiuto:
508    
509      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
510    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
511    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
512    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
513    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
514    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
515  </ul>  </ul>
516    
517  <!-- END TakeAction -->  <p>Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>
 </div>  
518  </div>  </div>
519    
520  <div class="yui-g highlight-para">  <div id="blurb" class="emph-box white">
521    <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di
522    software GNU</a></strong></p>
523    
524    <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti
525    GNU</a></strong></p>
526    
527    <p style="margin-top: 2em">Il pacchetto GNU di oggi</p>
528    
529  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
530  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti  <div class="ltr">
 prioritari</a>?</strong> Gnash, coreboot, distribuzioni libere di GNU/Linux,  
 GNU Octave, drivers per router di rete, reversible debugging in GDB,  
 trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere a  
 Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle Forms.</p>  
531    
532  <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->
533  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU  </div>
534  abbandonato</a>?</strong> <a href="/software/ddd/">ddd</a>, <a  </div>
 href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>,  
 <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  
 href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">halifax</a>,  
 <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a href="/software/sed/">sed</a>, <a  
 href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a> hanno <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">bisogno di responsabili</a>.</p>  
535    
536  </div>  </div>
537    <!-- /second-column -->
538  </div>  </div>
539    
540  <div style="font-size: small;">  <!-- /home -->
541    <div style="clear:both"></div>
542    <div class="translators-notes">
543    
544  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
545   </div>   </div>
546  </div>  </div>
547    
548    <!-- for id="content", starts in the include above -->
549  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
550  <!-- BEGIN copyleft -->  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a
551    href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
552    href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
553    href="http://fsf.org.in/">India</a>.<br />
554    Feel free to join them!</p>
555    
556    <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->
557  <div id="footer">  <div id="footer">
558    <div class="unprintable">
559    
560  <!--  <p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
561    this anchor is referred to from the default  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
562    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for  href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
563    generating GNU manuals online, so please don't remove it.  di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
564  -->  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
565  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  
566  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a  <p>
567  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
568            replace it with the translation of these two:
569    
570            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
571            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
572            Please send your comments and general suggestions in this regard
573            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
574    
575            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
576    
577            <p>For information on coordinating and submitting translations of
578            our web pages, see <a
579            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
580            README</a>. -->
581    Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
582    dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
583    riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
584    a <a
585    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>
586    oppure contattate direttamente il <a
587    href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
588    italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
589    delle nostre pagine web consultate la <a
590    href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
591    </div>
592    
593  <p>La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
594  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
595  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
596  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>       without talking with the webmasters or licensing team first.
597         Please make sure the copyright date is consistent with the
598         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
599         document was modified, or published.
600    
601         If you wish to list earlier years, that is ok too.
602         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
603         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
604         year, i.e., a year in which the document was published (including
605         being publicly visible on the web or in a revision control system).
606    
607         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
608         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
609    <p>Copyright &copy; 1996-2020 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
610    Foundation</a>, Inc.</p>
611    
612  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
613  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
614  Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND  Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0).</p>
 3.0).  
 </p>  
   
615    
616    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
617  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
618    
619  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
620  Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche  Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche
621  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>
622    
623    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
  <p><!-- timestamp start -->  
624  Ultima modifica:  Ultima modifica:
625    
626  $Date$  $Date$
627    
628  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
629  </p>  </p>
   
630  </div>  </div>
631    </div>
632  <!-- END copyleft -->  <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
633  </body>  </body>
634  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.155  
changed lines
  Added in v.1.380

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26