/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.155 by gnun, Fri Jan 18 02:01:06 2013 UTC revision 1.263 by gnun, Fri May 16 07:52:41 2014 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.77 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  
   
7  <title>Il Sistema Operativo GNU</title>  <title>Il Sistema Operativo GNU</title>
8    
9  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
# Line 13  Software Libero, Operating System, Siste Line 12  Software Libero, Operating System, Siste
12  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che
13  usano." />  usano." />
14  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Novità" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Software Libero: ultimi arrivi" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
15    
16    <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
17    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
18  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
 <div class="netscape4">  
   
 <!--#include virtual="/server/skip-translations.it.html" -->  
 </div>  
 <div id="translations">  
   
 <!--#include virtual="/translations.include" -->  
 </div>  
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>  
   
   
19  <p class="netscape4">Richard Stallman annunciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, un  <p class="netscape4">Richard Stallman annunciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, un
20  sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è  sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è
21  l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli  l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli
22  utenti.</p>  utenti.</p>
23    
24  <div class="yui-g home">  <div id="home">
25      <div class="yui-u first">  <div class="first-column">
26    
27        <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>  <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>
28    
29  <p>GNU è un sistema operativo tipo Unix distribuito come <a  <p>GNU è un sistema operativo tipo Unix distribuito come <a
30  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la vostra  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la vostra
31  libertà.  Potete installare <a href="/distros/free-distros.html">versioni di  libertà.  Potete installare <a href="/distros/free-distros.html">versioni di
32  GNU basate su Linux</a> che sono costituite esclusivamente da software  GNU</a> (per la precisione, sistemi GNU/Linux) che sono costituite
33  libero.</p>  esclusivamente da software libero.</p>
   
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU"  
    /></a></p>  
34    
35  <p>Il <a href="/gnu/gnu.html">Progetto GNU</a> è nato nel 1984 con l'obiettivo  <p>Il <a href="/gnu/gnu.html">Progetto GNU</a> è nato nel 1984 con l'obiettivo
36  di sviluppare il Sistema GNU. Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo  di sviluppare il Sistema GNU. Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo
37  ricorsivo per &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU Non è Unix) e <a  ricorsivo per &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU Non è Unix).</p>
38  href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>  
39  (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
40  <em>n</em>).</p>     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Schermate di GNU"
41       /></a></p>
42    
43  <p>Un sistema operativo tipo Unix è costituito da un <a  <p>Un sistema operativo tipo Unix è costituito da un <a
44  href="/software/">insieme</a> di applicazioni, librerie e strumenti di  href="/software/">insieme</a> di applicazioni, librerie e strumenti di
45  sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e  sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e
46  comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p>  comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p>
47    
48  <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, il kernel di GNU</a>, non è ancora  <p>GNU viene tipicamente usato con un kernel di nome Linux. Questa combinazione
49  pronto per l'utilizzo ordinario, e per questo GNU viene tipicamente usato  è il <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo
 con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a  
 href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo  
50  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti
51  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente "Linux"</a>.</p>  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente
52    &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
 <p><a href="/provide.html">Cosa forniamo</a>.</p>  
   
 <!--  
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
 </div>  
               
       <div class="yui-u">  
53    
54        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p>  <p>Il kernel specifico di GNU,  <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>,
55    continua ad essere sviluppato perché è un progetto tecnicamente
56        <div class="emph-box">  interessante.</p>
   
 <!-- END content -->  
 <!-- BEGIN Articles -->  
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  
    Please don't make it GNU's Flash.  
 -->  
 <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4>  
   
 <!--  
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  
    Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  
    Include announcements in /server/whatsnew.html  
 -->  
 <!--  
    Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  
    hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  
 -->  
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
 <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->  
 <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  
 e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU  
 aggiornato di recente</a>.</p>  
   
 <!-- END GNUFlashes -->  
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> è il linguaggio  
 ufficiale per le estensioni del sistema operativo GNU. La versione 2.0 è  
 stata rilasciata il 16 febbraio 2011 ed ha <a  
 href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">molte nuove  
 funzioni</a>. La sua infrastruttura di compilazione, le librerie e  
 l'ambiente di programmazione lo rendono un ottimo linguaggio per chi  
 sviluppa applicazioni. <a  
 href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Entrate nel progetto  
 anche voi!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop  
 orientato agli oggetti pienamente funzionale. Ci occorrono sviluppatori che  
 scrivano applicazioni per GNUstep in modo da renderlo attraente per gli  
 utenti.</p>  
   
           </div>  
            </div>  
             </div>  
   
 <!-- BEGIN GetInvolved -->  
 <div class="yui-gc">  
     <div class="yui-u first">  
57    
58  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
59    
# Line 160  miglioramenti, in modo tale che tutta la Line 78  miglioramenti, in modo tale che tutta la
78  (libertà 3).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  (libertà 3).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
79  </ul>  </ul>
80    
81    <h2>Come pronunciare GNU</h2>
82    
83    <p>&ldquo;GNU&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia
84    <em>gh-nu</em></a> (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra
85    la <em>g</em> e la <em>n</em>).</p>
86    
87    
88  </div>  </div>
89    
90  <div class="yui-u">  <!-- /first-column -->
91    <div class="second-column">
92    
93    <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p>
94    
95    <div class="emph-box">
96    
97    <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
98    href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4>
99    
100    <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
101    <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>
102    e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU
103    aggiornato di recente</a>.</p>
104    
105    <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
106    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->
107    <p><small><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti
108    GNU.</a></small></p>
109    
110    </div>
111    
112    <!-- class="emph-box" -->
113    <div id="Action">
114    
115  <!-- BEGIN TakeAction -->  <!-- BEGIN TakeAction -->
116  <h2 id="Action">Attivatevi</h2>  <h2>Attivatevi</h2>
117    
118  <ul>  <ul>
119  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
120  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
121    
122  <li><strong>Partecipate alle proteste contro <a  <li>Difendete <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> la privacy</a> e
123  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA">ACTA</a>,  sostenete una <a
124  contro la direttiva europea anti-condivisione <a  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">
125  href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred">IPRED</a>  riforma globale del copyright</a> con <a
126  e <a href="http://www.laquadrature.net/en/"> altre leggi ingiuste su  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
 Internet </a></strong>.</li>  
127    
128  <li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a  <li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a
129  href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> &mdash; ringraziamo i  href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli
130  <a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>,  USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità
131  gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li>  della rete in Canada">in Canada</a>.</li>
132    
133  <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a  <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a
134  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a
135  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>
136    
137    <li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a
138    href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> &mdash; ringraziamo i
139    <a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>,
140    gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li>
141    
142  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete  che WIPO  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete  che WIPO
143  cambi nome e scopi</a></strong>.</li>  cambi nome e scopi</a></strong>.</li>
144    
 <li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli  
 USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità  
 della rete in Canada">in Canada</a>.</li>  
   
145  <li>Studenti, <a  <li>Studenti, <a
146  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">fatevi  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">fatevi
147  rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate</a>!</li>  rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate</a>!</li>
# Line 207  Software Directory</a>.</li> Line 155  Software Directory</a>.</li>
155    
156  <!-- END TakeAction -->  <!-- END TakeAction -->
157  </div>  </div>
158    <!-- /Action -->
159    </div>
160    <!-- /second-column -->
161  </div>  </div>
162    
163  <div class="yui-g highlight-para">  <!-- /home -->
164    <div class="highlight-para">
165    
166  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a
167  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti
# Line 220  Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle Line 172  Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle
172    
173  <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a  <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a
174  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU
175  abbandonato</a>?</strong> <a href="/software/ddd/">ddd</a>, <a  abbandonato</a>?</strong>
176  href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>,  
177  <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a    <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
178  href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">halifax</a>,  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a href="/software/groff/">groff</a>,
179  <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  <a href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
180    href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
181  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
182  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
 href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a  
183  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
184  href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a href="/software/sed/">sed</a>, <a  href="/software/superopt/">superopt</a>, <a
185  href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a> hanno <a  href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, hanno bisogno di <a
186  href="/server/takeaction.html#unmaint">bisogno di responsabili</a>.</p>  href="/server/takeaction.html#unmaint">responsabili</a>. E questi altri
187    cercano aiuto:
188    
189      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
190    href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
191    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
192    href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>
193    
 </div>  
194  </div>  </div>
195    
196  <div style="font-size: small;">  <!-- /highlight-para -->
197    <div class="translators-notes">
198    
199  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
200   </div>   </div>
201  </div>  </div>
202    
203    <!-- for id="content", starts in the include above -->
204  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
205  <!-- BEGIN copyleft -->  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a
206    href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
207    href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
208    href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>
209    
210    <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->
211  <div id="footer">  <div id="footer">
212    
213  <!--  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
214    this anchor is referred to from the default       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
215    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
216    generating GNU manuals online, so please don't remove it.       without talking with the webmasters or licensing team first.
217  -->       Please make sure the copyright date is consistent with the
218         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
219         document was modified, or published.
220    
221         If you wish to list earlier years, that is ok too.
222         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
223         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
224         year, i.e., a year in which the document was published (including
225         being publicly visible on the web or in a revision control system).
226    
227         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
228         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
229  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
230  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 <a
231  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
232    
 <p>La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a  
 href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  
 href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a  
 href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>  
   
233  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
234  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
235  Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND  Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
236  3.0).  3.0).</p>
 </p>  
   
237    
238    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
239  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
240    
241  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
242  Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche  Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche
243  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>
244    
245    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
  <p><!-- timestamp start -->  
246  Ultima modifica:  Ultima modifica:
247    
248  $Date$  $Date$
249    
250  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
251  </p>  </p>
   
252  </div>  </div>
253    </div>
 <!-- END copyleft -->  
254  </body>  </body>
255  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.155  
changed lines
  Added in v.1.263

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26