1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.it.html" --> |
<!--#include virtual="/server/header.it.html" --> |
4 |
|
<!-- Parent-Version: 1.76 --> |
5 |
|
|
6 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
7 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
14 |
dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che |
dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che |
15 |
usano." /> |
usano." /> |
16 |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
|
<link rel="alternate" title="Novità" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" /> |
|
|
<link rel="alternate" title="Software Libero: ultimi arrivi" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" /> |
|
17 |
|
|
18 |
|
<!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" --> |
19 |
|
<!--#include virtual="/po/home.translist" --> |
20 |
<!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> |
<!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> |
|
<div class="netscape4"> |
|
|
|
|
|
<!--#include virtual="/server/skip-translations.it.html" --> |
|
|
</div> |
|
|
<div id="translations"> |
|
|
|
|
|
<!--#include virtual="/translations.include" --> |
|
|
</div> |
|
|
<div class="netscape4" id="skiptrans"></div> |
|
|
|
|
|
|
|
21 |
<p class="netscape4">Richard Stallman annunciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, un |
<p class="netscape4">Richard Stallman annunciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, un |
22 |
sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è |
sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è |
23 |
l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli |
l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli |
24 |
utenti.</p> |
utenti.</p> |
25 |
|
|
26 |
<div class="yui-g home"> |
<div id="home"> |
27 |
<div class="yui-u first"> |
<div class="first-column"> |
28 |
|
|
29 |
<h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2> |
<h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2> |
30 |
|
|
31 |
<p>GNU è un sistema operativo tipo Unix distribuito come <a |
<p>GNU è un sistema operativo tipo Unix distribuito come <a |
32 |
href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la vostra |
href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la vostra |
33 |
libertà. Potete installare <a href="/distros/free-distros.html">versioni di |
libertà. Potete installare <a href="/distros/free-distros.html">versioni di |
34 |
GNU basate su Linux</a> che sono costituite esclusivamente da software |
GNU</a> (per la precisione, sistemi GNU/Linux) che sono costituite |
35 |
libero.</p> |
esclusivamente da software libero. <a href="/provide.html">Ecco cosa |
36 |
|
offriamo</a>.</p> |
37 |
|
|
38 |
<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img |
<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img |
39 |
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU" |
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU" |
56 |
con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a |
con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a |
57 |
href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo |
href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo |
58 |
GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti |
GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti |
59 |
<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente "Linux"</a>.</p> |
<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente |
60 |
|
“Linux”</a>.</p> |
|
<p><a href="/provide.html">Cosa forniamo</a>.</p> |
|
|
|
|
|
<!-- |
|
|
Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly. |
|
|
Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here. |
|
|
Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough |
|
|
--> |
|
|
<!-- BEGIN GNUmenu --> |
|
|
</div> |
|
|
|
|
|
<div class="yui-u"> |
|
|
|
|
|
<p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p> |
|
|
|
|
|
<div class="emph-box"> |
|
|
|
|
|
<!-- END content --> |
|
|
<!-- BEGIN Articles --> |
|
|
<!-- GNUs Flash is a pun on News Flash. |
|
|
Please don't make it GNU's Flash. |
|
|
--> |
|
|
<h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a |
|
|
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4> |
|
|
|
|
|
<!-- |
|
|
FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES: |
|
|
Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org |
|
|
Include announcements in /server/whatsnew.html |
|
|
--> |
|
|
<!-- |
|
|
Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and |
|
|
hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes |
|
|
--> |
|
|
<!-- |
|
|
rms SEZ: |
|
|
DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT |
|
|
MORE THAN 2 ITEMS HERE. |
|
|
--> |
|
|
<!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" --> |
|
|
<p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> |
|
|
e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU |
|
|
aggiornato di recente</a>.</p> |
|
|
|
|
|
<!-- END GNUFlashes --> |
|
|
<h4>GNU Guile</h4> |
|
|
<p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> è il linguaggio |
|
|
ufficiale per le estensioni del sistema operativo GNU. La versione 2.0 è |
|
|
stata rilasciata il 16 febbraio 2011 ed ha <a |
|
|
href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">molte nuove |
|
|
funzioni</a>. La sua infrastruttura di compilazione, le librerie e |
|
|
l'ambiente di programmazione lo rendono un ottimo linguaggio per chi |
|
|
sviluppa applicazioni. <a |
|
|
href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Entrate nel progetto |
|
|
anche voi!</a></p> |
|
|
|
|
|
<h4>GNUstep</h4> |
|
|
|
|
|
<p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop |
|
|
orientato agli oggetti pienamente funzionale. Ci occorrono sviluppatori che |
|
|
scrivano applicazioni per GNUstep in modo da renderlo attraente per gli |
|
|
utenti.</p> |
|
|
|
|
|
</div> |
|
|
</div> |
|
|
</div> |
|
|
|
|
|
<!-- BEGIN GetInvolved --> |
|
|
<div class="yui-gc"> |
|
|
<div class="yui-u first"> |
|
61 |
|
|
62 |
<h2>Cos'è il Software Libero?</h2> |
<h2>Cos'è il Software Libero?</h2> |
63 |
|
|
82 |
(libertà 3). L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li> |
(libertà 3). L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li> |
83 |
</ul> |
</ul> |
84 |
|
|
85 |
|
|
86 |
</div> |
</div> |
87 |
|
|
88 |
<div class="yui-u"> |
<!-- /first-column --> |
89 |
|
<div class="second-column"> |
90 |
|
|
91 |
|
<p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p> |
92 |
|
|
93 |
|
<div class="emph-box"> |
94 |
|
|
95 |
|
<h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a |
96 |
|
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4> |
97 |
|
|
98 |
|
<!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" --> |
99 |
|
<p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> |
100 |
|
e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU |
101 |
|
aggiornato di recente</a>.</p> |
102 |
|
|
103 |
|
<!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" --> |
104 |
|
<!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" --> |
105 |
|
<p><small><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti |
106 |
|
GNU.</a></small></p> |
107 |
|
|
108 |
|
</div> |
109 |
|
|
110 |
|
<!-- class="emph-box" --> |
111 |
|
<div id="Action"> |
112 |
|
|
113 |
<!-- BEGIN TakeAction --> |
<!-- BEGIN TakeAction --> |
114 |
<h2 id="Action">Attivatevi</h2> |
<h2>Attivatevi</h2> |
115 |
|
|
116 |
<ul> |
<ul> |
117 |
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della |
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della |
118 |
FSF</a></strong>.</li> |
FSF</a></strong>.</li> |
119 |
|
|
120 |
<li><strong>Partecipate alle proteste contro <a |
<li>Difendete <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> la privacy</a> e |
121 |
href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA">ACTA</a>, |
sostenete una <a |
122 |
contro la direttiva europea anti-condivisione <a |
href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform"> |
123 |
href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred">IPRED</a> |
riforma globale del copyright</a> con <a |
124 |
e <a href="http://www.laquadrature.net/en/"> altre leggi ingiuste su |
href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li> |
|
Internet </a></strong>.</li> |
|
125 |
|
|
126 |
<li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a |
<li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a |
127 |
href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> — ringraziamo i |
href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli |
128 |
<a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>, |
USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità |
129 |
gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li> |
della rete in Canada">in Canada</a>.</li> |
130 |
|
|
131 |
<li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a |
<li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a |
132 |
href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a |
href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a |
133 |
href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li> |
href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li> |
134 |
|
|
135 |
|
<li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a |
136 |
|
href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> — ringraziamo i |
137 |
|
<a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>, |
138 |
|
gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li> |
139 |
|
|
140 |
<li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete che WIPO |
<li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete che WIPO |
141 |
cambi nome e scopi</a></strong>.</li> |
cambi nome e scopi</a></strong>.</li> |
142 |
|
|
|
<li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a |
|
|
href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli |
|
|
USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità |
|
|
della rete in Canada">in Canada</a>.</li> |
|
|
|
|
143 |
<li>Studenti, <a |
<li>Studenti, <a |
144 |
href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">fatevi |
href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">fatevi |
145 |
rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate</a>!</li> |
rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate</a>!</li> |
153 |
|
|
154 |
<!-- END TakeAction --> |
<!-- END TakeAction --> |
155 |
</div> |
</div> |
156 |
|
<!-- /Action --> |
157 |
|
</div> |
158 |
|
<!-- /second-column --> |
159 |
</div> |
</div> |
160 |
|
|
161 |
<div class="yui-g highlight-para"> |
<!-- /home --> |
162 |
|
<div class="highlight-para"> |
163 |
|
|
164 |
<p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a |
<p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a |
165 |
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti |
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti |
170 |
|
|
171 |
<p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a |
<p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a |
172 |
href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU |
href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU |
173 |
abbandonato</a>?</strong> <a href="/software/ddd/">ddd</a>, <a |
abbandonato</a>?</strong> |
174 |
href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, |
|
175 |
<a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a |
<a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a |
176 |
href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">halifax</a>, |
href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a href="/software/groff/">groff</a>, |
177 |
<a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a |
<a href="/software/halifax/">halifax</a>, <a |
178 |
|
href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a |
179 |
href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a |
href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a |
180 |
href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a |
href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a |
|
href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a |
|
181 |
href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a |
href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a |
182 |
href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a href="/software/sed/">sed</a>, <a |
href="/software/superopt/">superopt</a>, <a |
183 |
href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a> hanno <a |
href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, hanno bisogno di <a |
184 |
href="/server/takeaction.html#unmaint">bisogno di responsabili</a>.</p> |
href="/server/takeaction.html#unmaint">responsabili</a>. E questi altri |
185 |
|
cercano aiuto: |
186 |
|
|
187 |
|
<a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a |
188 |
|
href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a |
189 |
|
href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a |
190 |
|
href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p> |
191 |
|
|
192 |
</div> |
</div> |
193 |
|
|
194 |
|
<!-- /highlight-para --> |
195 |
</div> |
</div> |
196 |
|
|
197 |
|
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
198 |
|
<!--#include virtual="/server/footer.it.html" --> |
199 |
|
<p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a |
200 |
|
href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a |
201 |
|
href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a |
202 |
|
href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p> |
203 |
|
|
204 |
|
<div id="fs-gang"> |
205 |
|
<div class="img-container"> |
206 |
|
<a href="http://www.fsf.org/working-together/gang">meet the free software |
207 |
|
gang<img src="/graphics/fs-gang.png" alt="[FS gang]"/></a> |
208 |
|
</div> |
209 |
|
<!-- /img-container --> |
210 |
|
</div> |
211 |
|
|
212 |
|
<!-- /fs-gang --> |
213 |
|
<div> |
214 |
|
<!-- Separate fs-gang from translator's notes --> |
215 |
<div style="font-size: small;"> |
<div style="font-size: small;"> |
216 |
|
|
217 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
218 |
</div> |
</div> |
219 |
</div> |
</div> |
220 |
|
|
|
<!--#include virtual="/server/footer.it.html" --> |
|
|
<!-- BEGIN copyleft --> |
|
221 |
<div id="footer"> |
<div id="footer"> |
222 |
|
|
223 |
<!-- |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
224 |
this anchor is referred to from the default |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
225 |
gendocs_template (available as part of Texinfo) used for |
be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this |
226 |
generating GNU manuals online, so please don't remove it. |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
227 |
--> |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
228 |
|
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
229 |
|
document was modified, or published. |
230 |
|
|
231 |
|
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
232 |
|
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
233 |
|
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
234 |
|
year, i.e., a year in which the document was published (including |
235 |
|
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
236 |
|
|
237 |
|
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
238 |
|
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
239 |
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, |
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, |
240 |
2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a |
2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a |
241 |
href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p> |
href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p> |
242 |
|
|
|
<p>La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a |
|
|
href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a |
|
|
href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a |
|
|
href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p> |
|
|
|
|
243 |
<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license" |
<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license" |
244 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative |
245 |
Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND |
Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND |
246 |
3.0). |
3.0).</p> |
|
</p> |
|
|
|
|
247 |
|
|
248 |
|
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" --> |
249 |
<div class="translators-credits"> |
<div class="translators-credits"> |
250 |
|
|
251 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
253 |
successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div> |
successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div> |
254 |
|
|
255 |
|
|
256 |
<p><!-- timestamp start --> |
<p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
257 |
Ultima modifica: |
Ultima modifica: |
258 |
|
|
259 |
$Date$ |
$Date$ |
260 |
|
|
261 |
<!-- timestamp end --> |
<!-- timestamp end --> |
262 |
</p> |
</p> |
|
|
|
263 |
</div> |
</div> |
264 |
|
</div> |
|
<!-- END copyleft --> |
|
265 |
</body> |
</body> |
266 |
</html> |
</html> |
|
|
|
|
<!-- END layout --> |
|