/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.155 by gnun, Fri Jan 18 02:01:06 2013 UTC revision 1.254 by gnun, Wed Mar 19 22:59:32 2014 UTC
# Line 1  Line 1 
1    
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.76 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
# Line 13  Software Libero, Operating System, Siste Line 14  Software Libero, Operating System, Siste
14  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che
15  usano." />  usano." />
16  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Novità" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Software Libero: ultimi arrivi" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
17    
18    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
19  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
 <div class="netscape4">  
   
 <!--#include virtual="/server/skip-translations.it.html" -->  
 </div>  
 <div id="translations">  
   
 <!--#include virtual="/translations.include" -->  
 </div>  
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>  
   
   
20  <p class="netscape4">Richard Stallman annunciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, un  <p class="netscape4">Richard Stallman annunciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, un
21  sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è  sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è
22  l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli  l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli
# Line 41  utenti.</p> Line 30  utenti.</p>
30  <p>GNU è un sistema operativo tipo Unix distribuito come <a  <p>GNU è un sistema operativo tipo Unix distribuito come <a
31  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la vostra  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la vostra
32  libertà.  Potete installare <a href="/distros/free-distros.html">versioni di  libertà.  Potete installare <a href="/distros/free-distros.html">versioni di
33  GNU basate su Linux</a> che sono costituite esclusivamente da software  GNU</a> (per la precisione, sistemi GNU/Linux) che sono costituite
34  libero.</p>  esclusivamente da software libero. <a href="/provide.html">Ecco cosa
35    offriamo</a>.</p>
36    
37  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <p class="c" style="margin: 0em"><a href="/distros/screenshot.html"><img
38     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU"     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU"
39     /></a></p>     /></a></p>
40    
# Line 65  pronto per l'utilizzo ordinario, e per q Line 55  pronto per l'utilizzo ordinario, e per q
55  con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a  con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a
56  href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo  href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo
57  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti
58  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente "Linux"</a>.</p>  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente
59    &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
60    
 <p><a href="/provide.html">Cosa forniamo</a>.</p>  
61    
 <!--  
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
62  </div>  </div>
63                
64        <div class="yui-u">        <!-- class="yui-u first" -->
65    <div class="yui-u">
66    
67        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p>        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p>
68    
69        <div class="emph-box">        <div class="emph-box">
70    
 <!-- END content -->  
 <!-- BEGIN Articles -->  
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  
    Please don't make it GNU's Flash.  
 -->  
71  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
72  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4>  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4>
73    
 <!--  
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  
    Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  
    Include announcements in /server/whatsnew.html  
 -->  
 <!--  
    Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  
    hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  
 -->  
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
74  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
75  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>
76  e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU  e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU
77  aggiornato di recente</a>.</p>  aggiornato di recente</a>.</p>
78    
79  <!-- END GNUFlashes -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
80  <h4>GNU Guile</h4>  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->
81  <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> è il linguaggio  <p><small><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti
82  ufficiale per le estensioni del sistema operativo GNU. La versione 2.0 è  GNU.</a></small></p>
 stata rilasciata il 16 febbraio 2011 ed ha <a  
 href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">molte nuove  
 funzioni</a>. La sua infrastruttura di compilazione, le librerie e  
 l'ambiente di programmazione lo rendono un ottimo linguaggio per chi  
 sviluppa applicazioni. <a  
 href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Entrate nel progetto  
 anche voi!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop  
 orientato agli oggetti pienamente funzionale. Ci occorrono sviluppatori che  
 scrivano applicazioni per GNUstep in modo da renderlo attraente per gli  
 utenti.</p>  
83    
84            </div>  </div>
85             </div>  <!-- class="emph-box" -->
86              </div>  </div>
87    <!-- class="yui-u" -->
88    </div>
89    
90  <!-- BEGIN GetInvolved -->  <!-- class="yui-g home" -->
91  <div class="yui-gc">  <div class="yui-gc">
92      <div class="yui-u first">      <div class="yui-u first">
93    
# Line 162  miglioramenti, in modo tale che tutta la Line 116  miglioramenti, in modo tale che tutta la
116    
117  </div>  </div>
118    
119    <!-- class="yui-u first" -->
120  <div class="yui-u">  <div class="yui-u">
121    
122  <!-- BEGIN TakeAction -->  <!-- BEGIN TakeAction -->
# Line 170  miglioramenti, in modo tale che tutta la Line 125  miglioramenti, in modo tale che tutta la
125  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
126  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
127    
128  <li><strong>Partecipate alle proteste contro <a  <li>Difendete <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> la privacy</a> e
129  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA">ACTA</a>,  sostenete una <a
130  contro la direttiva europea anti-condivisione <a  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">
131  href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred">IPRED</a>  riforma globale del copyright</a> con <a
132  e <a href="http://www.laquadrature.net/en/"> altre leggi ingiuste su  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
 Internet </a></strong>.</li>  
133    
134  <li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a  <li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a
135  href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> &mdash; ringraziamo i  href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli
136  <a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>,  USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità
137  gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li>  della rete in Canada">in Canada</a>.</li>
138    
139  <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a  <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a
140  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a
141  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>
142    
143    <li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a
144    href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> &mdash; ringraziamo i
145    <a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>,
146    gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li>
147    
148  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete  che WIPO  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete  che WIPO
149  cambi nome e scopi</a></strong>.</li>  cambi nome e scopi</a></strong>.</li>
150    
 <li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli  
 USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità  
 della rete in Canada">in Canada</a>.</li>  
   
151  <li>Studenti, <a  <li>Studenti, <a
152  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">fatevi  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">fatevi
153  rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate</a>!</li>  rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate</a>!</li>
# Line 207  Software Directory</a>.</li> Line 161  Software Directory</a>.</li>
161    
162  <!-- END TakeAction -->  <!-- END TakeAction -->
163  </div>  </div>
164    <!-- class="yui-u" -->
165  </div>  </div>
166    
167    <!-- class="yui-gc" -->
168  <div class="yui-g highlight-para">  <div class="yui-g highlight-para">
169    
170  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a
# Line 220  Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle Line 176  Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle
176    
177  <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a  <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a
178  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU
179  abbandonato</a>?</strong> <a href="/software/ddd/">ddd</a>, <a  abbandonato</a>?</strong>
180  href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>,  
181  <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a    <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
182  href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">halifax</a>,  href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
183  <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a href="/software/groff/">groff</a>,
184    <a href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
185    href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
186  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
187  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
 href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a  
188  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
189  href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a href="/software/sed/">sed</a>, <a  href="/software/superopt/">superopt</a>, <a
190  href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a> hanno <a  href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, hanno bisogno di <a
191  href="/server/takeaction.html#unmaint">bisogno di responsabili</a>.</p>  href="/server/takeaction.html#unmaint">responsabili</a>. E questi altri
192    cercano aiuto:
193    
194      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
195    href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
196    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
197    href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>
198    
199  </div>  </div>
 </div>  
200    
201    <!-- class="yui-g highlight-para" -->
202  <div style="font-size: small;">  <div style="font-size: small;">
203    
204  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
205   </div>   </div>
206  </div>  </div>
207    
208    <!-- for id="content", starts in the include above -->
209  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
 <!-- BEGIN copyleft -->  
210  <div id="footer">  <div id="footer">
211    
212  <!--  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
213    this anchor is referred to from the default       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
214    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
215    generating GNU manuals online, so please don't remove it.       without talking with the webmasters or licensing team first.
216  -->       Please make sure the copyright date is consistent with the
217         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
218         document was modified, or published.
219    
220         If you wish to list earlier years, that is ok too.
221         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
222         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
223         year, i.e., a year in which the document was published (including
224         being publicly visible on the web or in a revision control system).
225    
226         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
227         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
228  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
229  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a
230  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
# Line 263  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p> Line 237  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>
237  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
238  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
239  Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND  Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
240  3.0).  3.0).</p>
 </p>  
   
241    
242    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
243  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
244    
245  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
# Line 274  Tradotto originariamente da Giorgio V. F Line 247  Tradotto originariamente da Giorgio V. F
247  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>
248    
249    
250   <p><!-- timestamp start -->   <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
251  Ultima modifica:  Ultima modifica:
252    
253  $Date$  $Date$
254    
255  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
256  </p>  </p>
   
257  </div>  </div>
258    </div>
 <!-- END copyleft -->  
259  </body>  </body>
260  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.155  
changed lines
  Added in v.1.254

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26