/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.155 by gnun, Fri Jan 18 02:01:06 2013 UTC revision 1.239 by gnun, Mon Oct 14 10:00:47 2013 UTC
# Line 1  Line 1 
1    
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.75 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
# Line 16  usano." /> Line 17  usano." />
17  <link rel="alternate" title="Novità" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Novità" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
18  <link rel="alternate" title="Software Libero: ultimi arrivi" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Software Libero: ultimi arrivi" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
19    
20    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
21  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
 <div class="netscape4">  
   
 <!--#include virtual="/server/skip-translations.it.html" -->  
 </div>  
 <div id="translations">  
   
 <!--#include virtual="/translations.include" -->  
 </div>  
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>  
   
   
22  <p class="netscape4">Richard Stallman annunciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, un  <p class="netscape4">Richard Stallman annunciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, un
23  sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è  sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è
24  l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli  l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli
# Line 36  utenti.</p> Line 27  utenti.</p>
27  <div class="yui-g home">  <div class="yui-g home">
28      <div class="yui-u first">      <div class="yui-u first">
29    
30    <h2>Festeggiate con noi</h2>
31    
32    <!-- GNUN: localize URL /graphics/gnu-30.png -->
33    <p class="c"><a href="/gnu30/gnu30.html">
34    <img src="/graphics/gnu-30.png"
35    alt="[ Grafica per i 30 anni di GNU ]"
36    style="width: 100%;" /></a>
37    </p>
38    
39    <p>Questo mese festeggiamo i trent'anni fa da quando l'<a
40    href="/gnu/initial-announcement.html">annuncio del sistema GNU</a> ha
41    avviato una conversazione ora diventata movimento globale. Ora <a
42    href="/gnu30/gnu30.html">vi invitiamo a celebrare con GNU</a> questa
43    importante occasione, per creare un futuro in cui GNU sia sempre più forte.</p>
44    
45        <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>        <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>
46    
47  <p>GNU è un sistema operativo tipo Unix distribuito come <a  <p>GNU è un sistema operativo tipo Unix distribuito come <a
48  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la vostra  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la vostra
49  libertà.  Potete installare <a href="/distros/free-distros.html">versioni di  libertà.  Potete installare <a href="/distros/free-distros.html">versioni di
50  GNU basate su Linux</a> che sono costituite esclusivamente da software  GNU</a> (per la precisione, sistemi GNU/Linux) che sono costituite
51  libero.</p>  esclusivamente da software libero.</p>
   
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU"  
    /></a></p>  
52    
53    <!-- <p class="c">
54    <a href="/distros/screenshot.html"><img
55       src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Screenshot of GNU"
56       /></a></p> -->
57  <p>Il <a href="/gnu/gnu.html">Progetto GNU</a> è nato nel 1984 con l'obiettivo  <p>Il <a href="/gnu/gnu.html">Progetto GNU</a> è nato nel 1984 con l'obiettivo
58  di sviluppare il Sistema GNU. Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo  di sviluppare il Sistema GNU. Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo
59  ricorsivo per &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU Non è Unix) e <a  ricorsivo per &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU Non è Unix) e <a
# Line 69  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è us Line 75  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è us
75    
76  <p><a href="/provide.html">Cosa forniamo</a>.</p>  <p><a href="/provide.html">Cosa forniamo</a>.</p>
77    
 <!--  
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
78  </div>  </div>
79                            
80        <div class="yui-u">        <!-- class="yui-u first" -->
81    <div class="yui-u">
82    
83        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p>        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p>
84    
85        <div class="emph-box">        <div class="emph-box">
86    
 <!-- END content -->  
 <!-- BEGIN Articles -->  
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  
    Please don't make it GNU's Flash.  
 -->  
87  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
88  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4>  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4>
89    
 <!--  
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  
    Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  
    Include announcements in /server/whatsnew.html  
 -->  
 <!--  
    Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  
    hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  
 -->  
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
90  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
91  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>
92  e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU  e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU
93  aggiornato di recente</a>.</p>  aggiornato di recente</a>.</p>
94    
95  <!-- END GNUFlashes -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
96  <h4>GNU Guile</h4>  <!--#include virtual="/server/home-pkgdescs.it.html" -->
97  <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> è il linguaggio  </div>
98  ufficiale per le estensioni del sistema operativo GNU. La versione 2.0 è  <!-- class="emph-box" -->
99  stata rilasciata il 16 febbraio 2011 ed ha <a  </div>
100  href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">molte nuove  <!-- class="yui-u" -->
101  funzioni</a>. La sua infrastruttura di compilazione, le librerie e  </div>
 l'ambiente di programmazione lo rendono un ottimo linguaggio per chi  
 sviluppa applicazioni. <a  
 href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Entrate nel progetto  
 anche voi!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop  
 orientato agli oggetti pienamente funzionale. Ci occorrono sviluppatori che  
 scrivano applicazioni per GNUstep in modo da renderlo attraente per gli  
 utenti.</p>  
   
           </div>  
            </div>  
             </div>  
102    
103  <!-- BEGIN GetInvolved -->  <!-- class="yui-g home" -->
104  <div class="yui-gc">  <div class="yui-gc">
105      <div class="yui-u first">      <div class="yui-u first">
106    
# Line 162  miglioramenti, in modo tale che tutta la Line 129  miglioramenti, in modo tale che tutta la
129    
130  </div>  </div>
131    
132    <!-- class="yui-u first" -->
133  <div class="yui-u">  <div class="yui-u">
134    
135  <!-- BEGIN TakeAction -->  <!-- BEGIN TakeAction -->
# Line 170  miglioramenti, in modo tale che tutta la Line 138  miglioramenti, in modo tale che tutta la
138  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
139  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
140    
141  <li><strong>Partecipate alle proteste contro <a  <li>Difendete <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> la privacy</a> e
142  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA">ACTA</a>,  sostenete una <a
143  contro la direttiva europea anti-condivisione <a  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">
144  href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred">IPRED</a>  riforma globale del copyright</a> con <a
145  e <a href="http://www.laquadrature.net/en/"> altre leggi ingiuste su  href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
 Internet </a></strong>.</li>  
146    
147  <li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a  <li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a
148  href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> &mdash; ringraziamo i  href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli
149  <a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>,  USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità
150  gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li>  della rete in Canada">in Canada</a>.</li>
151    
152  <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a  <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a
153  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a
154  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>
155    
156    <li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a
157    href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> &mdash; ringraziamo i
158    <a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>,
159    gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li>
160    
161  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete  che WIPO  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete  che WIPO
162  cambi nome e scopi</a></strong>.</li>  cambi nome e scopi</a></strong>.</li>
163    
 <li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli  
 USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità  
 della rete in Canada">in Canada</a>.</li>  
   
164  <li>Studenti, <a  <li>Studenti, <a
165  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">fatevi  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">fatevi
166  rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate</a>!</li>  rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate</a>!</li>
# Line 207  Software Directory</a>.</li> Line 174  Software Directory</a>.</li>
174    
175  <!-- END TakeAction -->  <!-- END TakeAction -->
176  </div>  </div>
177    <!-- class="yui-u" -->
178  </div>  </div>
179    
180    <!-- class="yui-gc" -->
181  <div class="yui-g highlight-para">  <div class="yui-g highlight-para">
182    
183  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a
# Line 220  Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle Line 189  Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle
189    
190  <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a  <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a
191  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU
192  abbandonato</a>?</strong> <a href="/software/ddd/">ddd</a>, <a  abbandonato</a>?</strong>
193  href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>,  
194  <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a    <a href="/software/dap/">dap</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
195  href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">halifax</a>,  href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
196  <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a
197    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
198    href="/software/indent/">indent</a>, <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>,
199    <a href="/software/libmatheval/">libmatheval</a>, <a
200  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
201  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
 href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a  
202  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
203  href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a href="/software/sed/">sed</a>, <a  href="/software/superopt/">superopt</a>, <a
204  href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a> hanno <a  href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, <a
205  href="/server/takeaction.html#unmaint">bisogno di responsabili</a>.</p>  href="/software/trueprint/">trueprint</a>, hanno bisogno di <a
206    href="/server/takeaction.html#unmaint">responsabili</a>. E questi altri
207    cercano aiuto:
208    
209      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
210    href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
211    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
212    href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>
213    
214  </div>  </div>
 </div>  
215    
216    <!-- class="yui-g highlight-para" -->
217  <div style="font-size: small;">  <div style="font-size: small;">
218    
219  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
220   </div>   </div>
221  </div>  </div>
222    
223    <!-- for id="content", starts in the include above -->
224  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
 <!-- BEGIN copyleft -->  
225  <div id="footer">  <div id="footer">
226    
227  <!--  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
228    this anchor is referred to from the default       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
229    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
230    generating GNU manuals online, so please don't remove it.       without talking with the webmasters or licensing team first.
231  -->       Please make sure the copyright date is consistent with the
232         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
233         document was modified, or published.
234        
235         If you wish to list earlier years, that is ok too.
236         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
237         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
238         year, i.e., a year in which the document was published (including
239         being publicly visible on the web or in a revision control system).
240        
241         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
242         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
243  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
244  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a
245  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
# Line 263  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p> Line 252  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>
252  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
253  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
254  Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND  Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
255  3.0).  3.0).</p>
 </p>  
256    
257    <p>Il banner per i 30 anni di GNU ha licenza CC BY-SA 2.0; altri formati
258    grafici e le condizioni complete per la ridistribuzione sono reperibili su
259    <a href="https://www.gnu.org/gnu30/">https://www.gnu.org/gnu30/</a>.</p>
260    
261    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
262  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
263    
264  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
# Line 281  $Date$ Line 273  $Date$
273    
274  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
275  </p>  </p>
   
276  </div>  </div>
277    </div>
 <!-- END copyleft -->  
278  </body>  </body>
279  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.155  
changed lines
  Added in v.1.239

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26