/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.23 by bfteam, Mon Oct 27 23:26:01 2003 UTC revision 1.155 by gnun, Fri Jan 18 02:01:06 2013 UTC
# Line 1  Line 1 
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">  
 <HTML>  
 <HEAD>  
   <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html;  
   charset=ISO-8859-1">  
   <TITLE>GNU Non è Unix! - il Progetto GNU e la Free Software  
   Foundation (FSF)</TITLE>  
   <META HTTP-EQUIV="Keywords"  
         CONTENT="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC,  
                 Unix, Free Software, Software libero, Operating System,  
                 Sistema operativo, GNU Kernel, HURD, GNU HURD">  
    <META HTTP-EQUIV="Description"  
          CONTENT="Fin dal 1983 per lo sviluppo di GNU il sistema operativo  
                  Unix-compatibile libero, affinché gli utenti di computer  
                  possano avere la libertà di condividere e migliorare il  
                  software che utilizzano.">  
    <LINK REV="made" HREF="mailto:webmasters@www.gnu.org">  
    <LINK REV="translated" HREF="mailto:web-translators-it@www.gnu.org">  
    <META NAME="Description"  
          CONTENT="Tradotto originariamente da  
                  Giorgio V. Felchero e Paola Blason  
                  Modifiche successive di Francesco Potorti', Alessandro Rubini,  
                  Giorgio V. Felchero e Paola Blason">  
 </HEAD>  
 <BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" VLINK="#9900DD">  
   
 <!-- Added a strip for Links of partner sites, e.g. FSF Europe -->  
   
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="90%">  
   <TR>  
     <TD>FSF | <A HREF="http://www.fsfeurope.org/">FSF Europe</A> | <A HREF="http://fsf.org.in/">FSF India</A></TD>  
   </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
   
 <CENTER><H1>GNU Non è Unix!</H1></CENTER>  
   
 <CENTER>  
 <A HREF="/graphics/agnuhead.it.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"  
    ALT=" [Immagine della testa di uno GNU] " BORDER=0  
    WIDTH="129" HEIGHT="122"></A><BR>  
 </CENTER>  
   
 <p>  
   
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="70%">  
   <TR>  
     <TD>  
 [  
 <!-- Please keep this list alphabetical -->  
 <!-- If you add a new language here, please add it to -->  
 <!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->  
 <!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->  
 <!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->  
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->  
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->  
 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->  
 <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->  
 <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->  
   <A HREF="/home.sq.html">Albanese</A>  
 | <A HREF="/home.bs.html">Bosniaco</A>  
 | <A HREF="/home.ca.html">Catalano</A>  
 | <A HREF="/home.cs.html">Ceco</A>  
 | <A HREF="/home.cn.html">Cinese (Semplificato)</A>  
 | <A HREF="/home.zh.html">Cinese (Tradizionale)</A>  
 | <A HREF="/home.ko.html">Coreano</A>  
 | <A HREF="/home.hr.html">Croato</A>  
 | <A HREF="/home.da.html">Danese</A>  
 | <A HREF="/home.fr.html">Francese</A>  
 | <A HREF="/home.ja.html">Giapponese</A>  
 | <A HREF="/home.el.html">Greco</A>  
 | <A HREF="/home.id.html">Indonesiano</A>  
 | <A HREF="/home.html">Inglese</A>  
 | <A HREF="/home.it.html">Italiano</A>  
 | <A HREF="/home.no.html">Norvegese</a>  
 | <A HREF="/home.nl.html">Olandese</A>  
 | <A HREF="/home.pl.html">Polacco</A>  
 | <A HREF="/home.pt.html">Portoghese</A>  
 | <a HREF="/home.ro.html">Rumeno</a>  
 | <a HREF="/home.sr.html">Serbo</a>  
 | <A HREF="/home.es.html">Spagnolo</A>  
 | <A HREF="/home.sv.html">Svedese</A>  
 | <A HREF="/home.th.html">Tailandese</A>  
 | <A HREF="/home.de.html">Tedesco</A>  
 | <A HREF="/home.tr.html">Turco</A>  
 | <A HREF="/home.hu.html">Ungherese</A>  
 | <A HREF="/home.vi.html">Vietnamita</A>  
 <!-- Please keep this list alphabetical -->  
 <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->  
 <!-- If you add a new language here, please add it to -->  
 <!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->  
 <!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->  
 <!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->  
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->  
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->  
 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->  
 <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->  
 ]  
   
     </TD>  
   </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
   
 <!-- Keep the tables short and be sure that they degrade properly -->  
 <!-- when using text-only browsers! -->  
   
 <P>  
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="90%">  
   <TR>  
     <TD>  
   
 Benvenuti al server web del Progetto GNU,  
 <STRONG>www.gnu.org</STRONG>.  
 Il <A HREF="/gnu/thegnuproject.it.html">Progetto GNU</A> è  
 stato lanciato nel 1984 per sviluppare un sistema operativo  
 Unix-compatibile completo che fosse  
 <A HREF="philosophy/free-sw.it.html">software libero</A>:  
 il sistema GNU.  GNU è un acronimo ricorsivo per "GNU's Not  
 Unix" (GNU Non è Unix) e si pronuncia gh-nu (con la g dura).  
 Varianti del sistema operativo GNU, che utilizzano il kernel  
 Linux, sono ora ampiamente utilizzate; anche se a questi sistemi  
 ci si riferisce spesso come "Linux", essi vengono chiamati con  
 più precisione  
 <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.it.html">sistemi GNU/Linux</A>.  
   
     </TD>  
   </TR>  
 </TABLE>  
 <p>  
 <table width="90%">  
   <tr>  
     <td>  
 Questo è anche il sito web della Free Software Foundation (FSF).  La  
 FSF è l'organizzazione principale che sponsorizza il progetto GNU.  La  
 FSF riceve pochissimi finanziamenti da aziende o da fondazioni di  
 erogazione.  Ci affidiamo al supporto di persone come voi che  
 sostengono la missione della FSF di preservare, proteggere e  
 promuovere la libertà di usare, studiare, copiare, modificare e  
 ridistribuire i programmi per computer, e di difendere i diritti degli  
 utenti di Software Libero.  Nell'ultimo anno, più del 67% dei nostri  
 fondi operativi sono arrivati da donatori privati.  Questo continuo  
 supporto è la maniera principale con cui possiamo continuare il nostro  
 lavoro.  Per piacere, valutate la possibilità di <a  
 href="http://donate.fsf.org/">effettuare una donazione oggi</a>, o  
 diventare un <a href="http://member.fsf.org">Membro Associato della FSF</a>,  
 <a href="http://www.gnu.org/doc/book13.html">ordinare una copia di  
 <cite>Free Software, Free Society</cite></A>, e/o <a  
 href="http://patron.fsf.org">invitare la vostra azienda a diventare  
 un Corporate Patron della FSF</a>.  
     </TD>  
   </TR>  
 </TABLE>  
 <P>  
 <P>  
 <TABLE WIDTH="70%">  
 <TR>  
   <TD>  
     <UL>  
       <LI><A HREF="/provide.it.html">Cosa forniamo</A>  
       <LI><A HREF="/philosophy/philosophy.it.html">Perché esistiamo</A>  
       <LI><A HREF="/gnu/gnu-history.it.html">Dove andiamo</A>  
     </UL>  
   </TD>  
   <TD>  
     <UL>  
       <LI><A HREF="/help/help.it.html">Come aiutarci ad arrivarvi</A>  
       <LI><A HREF="/people/people.html">Chi siamo</A>  
       <LI><A HREF="/testimonials/testimonials.it.html">Cosa pensano gli  
                utenti del software GNU</A>  
     </UL>  
   </TD>  
 </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
 <P>  
 <!-- These quick navigation menu bar lines can't be longer than about -->  
 <!-- 72 characters or lynx will break them poorly. -->  
 <!-- If we add more then 2 lines, they will become too cluttered to be -->  
 <!-- quickly and easily understood. -->  
 <!-- Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here. -->  
 <CENTER>  
 <A HREF="/projects/projects.html">Progetti GNU</A>  
 | <A HREF="http://www.gnu.org/directory/"  
    NAME="FreeSoftwareDirectory">Directory del Software Libero</A>  
 | <a href="http://savannah.gnu.org">Software libero a Savannah</a>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
 <A HREF="/licenses/licenses.html">Licenze</A>  
 | <A HREF="/software/devel.html">Risorse per lo sviluppatore</A>  
 | <A HREF="/help/gethelp.html">Come ricevere aiuto per il software GNU</A>  
 | <a href="/gnu/gnu-user-groups.html">Gli GNU User Group</a>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="/doc/doc.it.html">Documentazione GNU</A>  
 | <A HREF="/doc/other-free-books.html">Altra Documentazione</A>  
 | <A HREF="/manual/manual.html">Manuali on line</A>  
 | <A HREF="/education/education.html">GNU e formazione</A>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="/events.html">Prossimi eventi</A>  
 | <A HREF="/people/speakers.html">Relatori GNU</A>  
 | <A HREF="/press/press.html">Informazioni stampa</A>  
     e <A HREF="/press/press.html#releases">Comunicati stampa</A>  
 | <A HREF="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU World</A>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="http://order.fsf.org/"><FONT SIZE="+1"><STRONG>Ordini</STRONG></FONT></A>  
 |  <A HREF="http://donate.fsf.org/"><FONT SIZE="+1"><STRONG>Donazioni</STRONG></FONT></A>  
 |  <A HREF="http://member.fsf.org/"><FONT SIZE="+1"><STRONG>Come  
             diventare Membri Associati</STRONG></FONT></A>  
 |  <A HREF="http://patron.fsf.org/"><FONT SIZE="+1"><STRONG>Corporate Patronage</STRONG></FONT></A>  
 | <A HREF="/thankgnus/thankgnus.html">Thank GNUs</A>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="/server/list-mirrors.html">Mirror</A>  
 | <A HREF="/server/whatsnew.html">Novità</A>  
 | <A HREF="/search.html"><FONT SIZE="+1"><STRONG>Ricerca</STRONG></FONT></A>  
 | <A HREF="/server/sitemap.it.html">Mappa del sito</A>  
 <!-- I added this link to links.html.  It needed to be easier for people -->  
 <!-- to find.  -len tower 19Feb00 -->  
 | <A HREF="/links/links.html">Link</A> ad altri siti  
 | <A HREF="/graphics/graphics.html">Arte</A>  
 | <A HREF="/fun/humor.html">Divertimento</a>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <P>  
   
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="80%">  
  <TR>  
   <TD>  
   
 <H2><A NAME="Flashes">GNUs  
 <!-- GNUs Flash is a pun on News Flash - please don't make it -->  
 <!-- GNU's Flash.  thanx -len tower -->  
     Flashes</A></H2>  
   
 <!-- IF YOU ADD SOMETHING HERE, PLEASE DO THESE THINGS -->  
 <!--         - PLEASE MAKE SURE AN ANNOUNCEMENT IS SENT TO  -->  
 <!-- info-gnu@gnu.org. ADD NEW ENTRIES TO THE TOP. -->  
 <!--         - PLEASE ALSO ADD IT TO THE TOP OF -->  
 <!-- /server/whatsnew.html !!!  THANKS! -->  
 <!--  -->  
 <!-- Add no NAME="" inside an -->  
 <!-- A ... -->  
 <!-- "anchor" HTML tag in this GNU's Flashe section.  Because -->  
 <!-- they will be deleted and HREF's pointing at them will then  -->  
 <!-- fail.  Instead use /home.html#Flashes !!! -len tower -->  
 <!--  -->  
 <!-- rms SEZ: -->  
 <!-- DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT -->  
 <!-- MORE THAN 2 ITEMS HERE. -->  
1    
 <p>  
 Il Parlamento europeo ha modificato la direttiva sui brevetti per escludere nettamente i brevetti sul software.  Si consulti <a href="http://swpat.ffii.org/news/03/plen0923/">http://swpat.ffii.org/news/03/plen0923/</a>  
 </p>  
2    
3  <p>  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
 Per altre notizie e notizie che erano in questa sezione GNUs Flashes,  
 si vedano le <A HREF="/server/whatsnew.html">novità</A>  
 del e sul Progetto GNU.  
4    
5  <H2><A NAME="Action">Attivatevi</A></H2>  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
6     <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
7    
8  <p>  <title>Il Sistema Operativo GNU</title>
 FCC per restrizioni al software libero: <a href="http://www2.publicknowledge.org/gnu-radio">inviate un fax a FCC per far loro sapere la vostra posizione rispetto al problema del "broadcast flag".</a>  
 </p>  
9    
10  <p>  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
11  Il voto del parlamento europeo contro i brevetti sul software non è la decisione finale.  Dobbiamo mantenere alta la pressione per ottenere una vittoria definitiva in Europa.  <a href="http://swpat.ffii.org/group/todo/">Sostenete l'iniziativa con la vostra partecipazione</a>.  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />
12    <meta http-equiv="Description" content="Dal 1983 sviluppiamo il sistema operativo libero GNU, simile a UNIX, per
13    dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che
14    usano." />
15    <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
16    <link rel="alternate" title="Novità" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
17    <link rel="alternate" title="Software Libero: ultimi arrivi" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
18    
19    <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
20    <div class="netscape4">
21    
22    <!--#include virtual="/server/skip-translations.it.html" -->
23    </div>
24    <div id="translations">
25    
26    <!--#include virtual="/translations.include" -->
27    </div>
28    <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>
29    
30    
31    <p class="netscape4">Richard Stallman annunciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, un
32    sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è
33    l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli
34    utenti.</p>
35    
36    <div class="yui-g home">
37        <div class="yui-u first">
38    
39          <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>
40    
41    <p>GNU è un sistema operativo tipo Unix distribuito come <a
42    href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la vostra
43    libertà.  Potete installare <a href="/distros/free-distros.html">versioni di
44    GNU basate su Linux</a> che sono costituite esclusivamente da software
45    libero.</p>
46    
47    <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
48       src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU"
49       /></a></p>
50    
51    <p>Il <a href="/gnu/gnu.html">Progetto GNU</a> è nato nel 1984 con l'obiettivo
52    di sviluppare il Sistema GNU. Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo
53    ricorsivo per &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU Non è Unix) e <a
54    href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>
55    (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la
56    <em>n</em>).</p>
57    
58    <p>Un sistema operativo tipo Unix è costituito da un <a
59    href="/software/">insieme</a> di applicazioni, librerie e strumenti di
60    sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e
61    comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p>
62    
63    <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, il kernel di GNU</a>, non è ancora
64    pronto per l'utilizzo ordinario, e per questo GNU viene tipicamente usato
65    con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a
66    href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo
67    GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti
68    <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente "Linux"</a>.</p>
69    
70    <p><a href="/provide.html">Cosa forniamo</a>.</p>
71    
72    <!--
73       Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
74       Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.
75       Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough
76    -->
77    <!-- BEGIN GNUmenu -->
78    </div>
79                
80          <div class="yui-u">
81    
82          <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p>
83    
84          <div class="emph-box">
85    
86    <!-- END content -->
87    <!-- BEGIN Articles -->
88    <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.
89       Please don't make it GNU's Flash.
90    -->
91    <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
92    href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4>
93    
94    <!--
95       FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
96       Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org
97       Include announcements in /server/whatsnew.html
98    -->
99    <!--
100       Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and
101       hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes
102    -->
103    <!--
104       rms SEZ:
105       DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
106       MORE THAN 2 ITEMS HERE.
107    -->
108    <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
109    <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>
110    e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU
111    aggiornato di recente</a>.</p>
112    
113    <!-- END GNUFlashes -->
114    <h4>GNU Guile</h4>
115    <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> è il linguaggio
116    ufficiale per le estensioni del sistema operativo GNU. La versione 2.0 è
117    stata rilasciata il 16 febbraio 2011 ed ha <a
118    href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">molte nuove
119    funzioni</a>. La sua infrastruttura di compilazione, le librerie e
120    l'ambiente di programmazione lo rendono un ottimo linguaggio per chi
121    sviluppa applicazioni. <a
122    href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Entrate nel progetto
123    anche voi!</a></p>
124    
125    <h4>GNUstep</h4>
126    
127    <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop
128    orientato agli oggetti pienamente funzionale. Ci occorrono sviluppatori che
129    scrivano applicazioni per GNUstep in modo da renderlo attraente per gli
130    utenti.</p>
131    
132              </div>
133               </div>
134                </div>
135    
136    <!-- BEGIN GetInvolved -->
137    <div class="yui-gc">
138        <div class="yui-u first">
139    
140    <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
141    
142    <p>Il &ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.it.html">Software Libero</a>&rdquo; è
143    una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il concetto,
144    bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non alla
145    &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in inglese
146    significa sia gratuito che libero).</p>
147    
148    <p><strong>L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla
149    libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e
150    migliorare il software</strong>. Più precisamente, esso si riferisce a
151    quattro tipi di libertà per gli utenti del software:</p>
152    
153    <ul>
154    <li>Libertà di eseguire il programma, per qualsiasi scopo (libertà 0).</li>
155    <li>Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle proprie
156    necessità (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
157    <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertà 2).</li>
158    <li>Libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i
159    miglioramenti, in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio
160    (libertà 3).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
161    </ul>
162    
163    </div>
164    
165    <div class="yui-u">
166    
167    <!-- BEGIN TakeAction -->
168    <h2 id="Action">Attivatevi</h2>
169    <ul>
170    <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
171    FSF</a></strong>.</li>
172    
173    <li><strong>Partecipate alle proteste contro <a
174    href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA">ACTA</a>,
175    contro la direttiva europea anti-condivisione <a
176    href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred">IPRED</a>
177    e <a href="http://www.laquadrature.net/en/"> altre leggi ingiuste su
178    Internet </a></strong>.</li>
179    
180    <li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a
181    href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> &mdash; ringraziamo i
182    <a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>,
183    gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li>
184    
185    <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a
186    href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a
187    href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>
188    
189    <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete  che WIPO
190    cambi nome e scopi</a></strong>.</li>
191    
192    <li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a
193    href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli
194    USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità
195    della rete in Canada">in Canada</a>.</li>
196    
197    <li>Studenti, <a
198    href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">fatevi
199    rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate</a>!</li>
200    
201    <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Contribuite software alla Free
202    Software Directory</a>.</li>
203    
204    <li><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></li>
205    
206    </ul>
207    
208    <!-- END TakeAction -->
209    </div>
210    </div>
211    
212    <div class="yui-g highlight-para">
213    
214    <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a
215    href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti
216    prioritari</a>?</strong> Gnash, coreboot, distribuzioni libere di GNU/Linux,
217    GNU Octave, drivers per router di rete, reversible debugging in GDB,
218    trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere a
219    Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle Forms.</p>
220    
221    <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a
222    href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU
223    abbandonato</a>?</strong> <a href="/software/ddd/">ddd</a>, <a
224    href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>,
225    <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
226    href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">halifax</a>,
227    <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
228    href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
229    href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
230    href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
231    href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
232    href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a href="/software/sed/">sed</a>, <a
233    href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a> hanno <a
234    href="/server/takeaction.html#unmaint">bisogno di responsabili</a>.</p>
235    
236    </div>
237    </div>
238    
239    <div style="font-size: small;">
240    
241    <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
242     </div>
243    </div>
244    
245    <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
246    <!-- BEGIN copyleft -->
247    <div id="footer">
248    
249    <!--
250      this anchor is referred to from the default
251      gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
252      generating GNU manuals online, so please don't remove it.
253    -->
254    <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
255    2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a
256    href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
257    
258    <p>La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a
259    href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
260    href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
261    href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>
262    
263    <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
264    href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
265    Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
266    3.0).
267  </p>  </p>
268    
269  <p>  
270  <strong>Urgente:</strong> Visitate  <div class="translators-credits">
271  <a href="http://www.digitalspeech.org">http://www.digitalspeech.org</a>  
272  e aiutateci a contrastare la campagna delle società di media che vogliono  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
273  imporre restrizioni su ciò che può fare il vostro computer.  Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche
274    successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>
275  <p>  
276    
277  <strong>Cittadini USA:</strong> firmate la   <p><!-- timestamp start -->
278  <a href="http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html">  Ultima modifica:
279  petizione contro i brevetti sul software</a> <EM>e</EM> la <A  
280  HREF="http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html">petizione  $Date$
281  anti-DMCA</A>.  
   
   
 <!-- PLEASE read all the guidelines at the start of this GNU's -->  
 <!-- Flashes section, just after the H2 HTML tag!!!!!! -->  
   
 <P>  
   
 <H2>Ulteriori Informazioni</H2>  
 La <A HREF="/fsf/fsf.it.html">Free Software Foundation</A> è una  
 associazione di beneficenza esentasse che raccoglie fondi per  
 attività nell'ambito del Progetto GNU.  
 <P>  
   
 La filosofia e la storia del Progetto GNU sono presentate nell'articolo di  
   
 <A HREF="http://www.stallman.org/">Richard M. Stallman</A> intitolato <A  
 HREF="/gnu/thegnuproject.it.html">The GNU Project</A> e in diversi altri  
 testi nella nostra sezione  
   
 <A HREF="/philosophy/philosophy.it.html">filosofia</A>.  
   
 <P>  
   
 La FSF sostiene le  
 <A HREF="/philosophy/basic-freedoms.html">libertà di parola,  
 stampa e associazione</A> su Internet,  
   
 <A HREF="http://www.eff.org/privnow/">il diritto di utilizzare  
 software di crittazione per le comunicazioni private</A>, e il  
   
 <A HREF="/philosophy/protecting.html">diritto di scrivere software</A>  
 non ostacolato da monopoli privati.  
   
 <P>  
   
 <H2><A NAME="ContactInfo">Informazioni per contattarci</A></H2>  
   
 Per informazioni sulla FSF e GNU rivolgersi, possibilmente in  
 inglese, a  
 <PRE>  
         Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942  
         59 Temple Place - Suite 330        Fax:    +1-617-542-2652  
         Boston, MA  02111-1307,  USA       E-Mail: <A HREF="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</A>  
 </PRE>  
 <P>  
   
 Grazie per aver visitato il nostro sito!  
 <BR>  
 <A HREF="/people/webmeisters.html"><EM>I Webmaster GNU</EM></A>  
 <BR>  
 <A HREF="mailto:webmasters@www.gnu.org">  
 <EM>webmasters@www.gnu.org</EM></A>  
 </TD>  
 </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
   
 <P>  
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="70%">  
   <TR>  
     <TD>  
 [  
 <!-- Please keep this list alphabetical -->  
 <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->  
   <A HREF="/home.sq.html">Albanese</A>  
 | <A HREF="/home.bs.html">Bosniaco</A>  
 | <A HREF="/home.ca.html">Catalano</A>  
 | <A HREF="/home.cs.html">Ceco</A>  
 | <A HREF="/home.cn.html">Cinese (Semplificato)</A>  
 | <A HREF="/home.zh.html">Cinese (Tradizionale)</A>  
 | <A HREF="/home.ko.html">Coreano</A>  
 | <A HREF="/home.hr.html">Croato</A>  
 | <A HREF="/home.da.html">Danese</A>  
 | <A HREF="/home.fr.html">Francese</A>  
 | <A HREF="/home.ja.html">Giapponese</A>  
 | <A HREF="/home.el.html">Greco</A>  
 | <A HREF="/home.id.html">Indonesiano</A>  
 | <A HREF="/home.html">Inglese</A>  
 | <A HREF="/home.it.html">Italiano</A>  
 | <A HREF="/home.no.html">Norvegese</a>  
 | <A HREF="/home.nl.html">Olandese</A>  
 | <A HREF="/home.pl.html">Polacco</A>  
 | <A HREF="/home.pt.html">Portoghese</A>  
 | <a href="/home.ro.html">Rumeno</a>  
 | <a href="/home.sr.html">Serbo</a>  
 | <A HREF="/home.es.html">Spagnolo</A>  
 | <A HREF="/home.sv.html">Svedese</A>  
 | <A HREF="/home.th.html">Tailandese</A>  
 | <A HREF="/home.de.html">Tedesco</A>  
 | <A HREF="/home.tr.html">Turco</A>  
 | <A HREF="/home.hu.html">Ungherese</A>  
 | <A HREF="/home.vi.html">Vietnamita</A>  
 <!-- Please keep this list alphabetical -->  
 <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->  
 ]  
     </TD>  
   </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
   
 <HR>  
   
 <P>  
 Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free  
 Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,  
 MA  02111, USA  
 <P>  
 La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua  
 integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione  
 che questa nota sia riprodotta.  
 <P>  
 Aggiornato:  
 <!-- timestamp start -->  
 $Date$ $Author$  
282  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
283  <HR>  </p>
284  </BODY>  
285  </HTML>  </div>
286    
287    <!-- END copyleft -->
288    </body>
289    </html>
290    
291    <!-- END layout -->

Legend:
Removed from v.1.23  
changed lines
  Added in v.1.155

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26