/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.5 by bfteam, Mon Jul 9 22:45:59 2001 UTC revision 1.155 by gnun, Fri Jan 18 02:01:06 2013 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">  
2  <HTML>  
3  <HEAD>  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4    <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html;  
5    charset=ISO-8859-1">  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
6    <TITLE>GNU Non è Unix! - il Progetto GNU e la Free Software   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
7    Foundation (FSF)</TITLE>  
8    <META HTTP-EQUIV="Keywords"  <title>Il Sistema Operativo GNU</title>
9          CONTENT="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC,  
10                  Unix, Free Software, Software libero, Operating System,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
11                  Sistema operativo, GNU Kernel, HURD, GNU HURD">  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />
12     <META HTTP-EQUIV="Description"  <meta http-equiv="Description" content="Dal 1983 sviluppiamo il sistema operativo libero GNU, simile a UNIX, per
13           CONTENT="Fin dal 1983 per lo sviluppo di GNU il sistema operativo  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che
14                   Unix-compatibile libero, affinché gli utenti di computer  usano." />
15                   possano avere la libertà di condividere e migliorare il  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
16                   software che utilizzano.">  <link rel="alternate" title="Novità" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
17     <LINK REV="made" HREF="mailto:webmasters@www.gnu.org">  <link rel="alternate" title="Software Libero: ultimi arrivi" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
18     <LINK REV="translated" HREF="mailto:web-translators-it@www.gnu.org">  
19     <META NAME="Description"  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
20           CONTENT="Tradotto originariamente da  <div class="netscape4">
21                   Giorgio V. Felchero e Paola Blason -  
22                   bfteam@crosswinds.net  <!--#include virtual="/server/skip-translations.it.html" -->
23                   Modifiche successive di Francesco Potorti',  </div>
24                   Giorgio V. Felchero e Paola Blason">  <div id="translations">
25  </HEAD>  
26  <BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" VLINK="#9900DD">  <!--#include virtual="/translations.include" -->
27    </div>
28  <CENTER><H1>GNU Non è Unix!</H1></CENTER>  <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>
29    
30  <CENTER>  
31  <A HREF="/graphics/agnuhead.it.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"  <p class="netscape4">Richard Stallman annunciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, un
32     ALT=" [immagine della testa di uno GNU] " BORDER=0  sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è
33     WIDTH="129" HEIGHT="122"></A><BR>  l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli
34    utenti.</p>
35  [  
36  <!-- Please keep this list alphabetical -->  <div class="yui-g home">
37  <!-- If you add a new language here, please add it to -->      <div class="yui-u first">
38  <!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->  
39  <!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->        <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>
40  <!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->  
41  <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->  <p>GNU è un sistema operativo tipo Unix distribuito come <a
42  <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la vostra
43  <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->  libertà.  Potete installare <a href="/distros/free-distros.html">versioni di
44  <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->  GNU basate su Linux</a> che sono costituite esclusivamente da software
45  <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->  libero.</p>
46    <A HREF="/home.ca.html">Catalano</A>  
47  | <A HREF="/home.zh.html">Cinese</A>  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
48  | <A HREF="/home.ko.html">Coreano</A>     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU"
49  | <A HREF="/home.hr.html">Croato</A>     /></a></p>
50  | <A HREF="/home.da.html">Danese</A>  
51  | <A HREF="/home.fr.html">Francese</A>  <p>Il <a href="/gnu/gnu.html">Progetto GNU</a> è nato nel 1984 con l'obiettivo
52  | <A HREF="/home.ja.html">Giapponese</A>  di sviluppare il Sistema GNU. Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo
53  | <A HREF="/home.id.html">Indonesiano</A>  ricorsivo per &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU Non è Unix) e <a
54  | <A HREF="/home.html">Inglese</A>  href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>
55  | <A HREF="/home.it.html">Italiano</A>  (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la
56  | <A HREF="/home.nl.html">Olandese</A>  <em>n</em>).</p>
57  | <A HREF="/home.pt.html">Portoghese</A>  
58  | <A HREF="/home.es.html">Spagnolo</A>  <p>Un sistema operativo tipo Unix è costituito da un <a
59  | <A HREF="/home.sv.html">Svedese</A>  href="/software/">insieme</a> di applicazioni, librerie e strumenti di
60  | <A HREF="/home.de.html">Tedesco</A>  sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e
61  | <A HREF="/home.tr.html">Turco</A>  comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p>
62  | <A HREF="/home.hu.html">Ungherese</A>  
63  <!-- Please keep this list alphabetical -->  <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, il kernel di GNU</a>, non è ancora
64  <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->  pronto per l'utilizzo ordinario, e per questo GNU viene tipicamente usato
65  <!-- If you add a new language here, please add it to -->  con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a
66  <!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->  href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo
67  <!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti
68  <!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente "Linux"</a>.</p>
69  <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->  
70  <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->  <p><a href="/provide.html">Cosa forniamo</a>.</p>
71  <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->  
72  <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->  <!--
73  ]     Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
74       Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.
75  </CENTER>     Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough
76    -->
77  <!-- Keep the tables short and be sure that they degrade properly -->  <!-- BEGIN GNUmenu -->
78  <!-- when using text-only browsers! -->  </div>
79                
80  <P>        <div class="yui-u">
81  <CENTER>  
82  <TABLE WIDTH="90%">        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p>
83    <TR>  
84      <TD>        <div class="emph-box">
85    
86  Benvenuti al server web del Progetto GNU,  <!-- END content -->
87  <STRONG>www.gnu.org</STRONG>.  <!-- BEGIN Articles -->
88  Il <A HREF="/gnu/thegnuproject.it.html">Progetto GNU</A> è  <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.
89  stato lanciato nel 1984 per sviluppare un sistema operativo     Please don't make it GNU's Flash.
90  Unix-compatibile completo che fosse  -->
91  <A HREF="philosophy/free-sw.it.html">software libero</A>:  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
92  il sistema GNU.  GNU è un acronimo ricorsivo per "GNU's Not  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4>
93  Unix" (GNU Non è Unix) e si pronuncia gh-nu (con la g dura).  
94  Varianti del sistema operativo GNU, che utilizzano il kernel  <!--
95  Linux, sono ora ampiamente utilizzate; anche se a questi sistemi     FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
96  ci si riferisce spesso come "Linux", essi vengono chiamati con     Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org
97  più precisione     Include announcements in /server/whatsnew.html
98  <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.it.html">sistemi GNU/Linux</A>.  -->
99      </TD>  <!--
100    </TR>     Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and
101  </TABLE>     hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes
102  <P>  -->
103  <TABLE WIDTH="70%">  <!--
104  <TR>     rms SEZ:
105    <TD>     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
106      <UL>     MORE THAN 2 ITEMS HERE.
107        <LI><A HREF="/provide.it.html">Cosa forniamo</A>  -->
108        <LI><A HREF="/philosophy/philosophy.it.html">Perché esistiamo</A>  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
109        <LI><A HREF="/gnu/gnu-history.it.html">Dove andiamo</A>  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>
110      </UL>  e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU
111    </TD>  aggiornato di recente</a>.</p>
112    <TD>  
113      <UL>  <!-- END GNUFlashes -->
114        <LI><A HREF="/help/help.it.html">Come aiutarci ad arrivarvi</A>  <h4>GNU Guile</h4>
115        <LI><A HREF="/people/people.html">Chi siamo</A>  <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> è il linguaggio
116        <LI><A HREF="/testimonials/testimonials.it.html">Cosa pensano gli  ufficiale per le estensioni del sistema operativo GNU. La versione 2.0 è
117                 utenti del software GNU</A>  stata rilasciata il 16 febbraio 2011 ed ha <a
118      </UL>  href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">molte nuove
119    </TD>  funzioni</a>. La sua infrastruttura di compilazione, le librerie e
120  </TR>  l'ambiente di programmazione lo rendono un ottimo linguaggio per chi
121  </TABLE>  sviluppa applicazioni. <a
122  </CENTER>  href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Entrate nel progetto
123  <P>  anche voi!</a></p>
124  <!-- These quick navigation menu bar lines can't be longer than about -->  
125  <!-- 72 characters or lynx will break them poorly. -->  <h4>GNUstep</h4>
126  <!-- If we add more then 2 lines, they will become too cluttered to be -->  
127  <!-- quickly and easily understood. -->  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop
128  <!-- Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here. -->  orientato agli oggetti pienamente funzionale. Ci occorrono sviluppatori che
129  <CENTER>  scrivano applicazioni per GNUstep in modo da renderlo attraente per gli
130  <A HREF="/directory/index.html"  utenti.</p>
131     NAME="FreeSoftwareDirectory">La directory del Software Libero</A>  
132  | <A HREF="/events.html">Prossimi eventi</A>            </div>
133  | <A HREF="/people/speakers.html">Relatori GNU</A>             </div>
134  </CENTER>              </div>
135  <BR>  
136  <CENTER>  <!-- BEGIN GetInvolved -->
137    <A HREF="/order/order.html">Ordini</A>  <div class="yui-gc">
138  | <A HREF="/software/software.html">Software GNU</A>      <div class="yui-u first">
139  | <A HREF="/help/gethelp.html">Come ricevere aiuto per il Software GNU</A>  
140  </CENTER>  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
141  <BR>  
142  <CENTER>  <p>Il &ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.it.html">Software Libero</a>&rdquo; è
143    <A HREF="/philosophy/license-list.html">Licenze del software</A>  una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il concetto,
144  | <A HREF="/software/devel.html">Risorse per lo sviluppatore</A>  bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non alla
145  | <A HREF="/projects/projects.html">Progetti GNU</A>  &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in inglese
146  </CENTER>  significa sia gratuito che libero).</p>
147  <BR>  
148  <CENTER>  <p><strong>L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla
149    <A HREF="/doc/doc.html">Documentazione GNU</A>  libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e
150  | <A HREF="/doc/other-free-books.html">Altra Documentazione</A>  migliorare il software</strong>. Più precisamente, esso si riferisce a
151  | <A HREF="/philosophy/license-list.html#DocumentationLicenses">  quattro tipi di libertà per gli utenti del software:</p>
152  Licenze della documentazione</A>  
153  </CENTER>  <ul>
154  <BR>  <li>Libertà di eseguire il programma, per qualsiasi scopo (libertà 0).</li>
155  <CENTER>  <li>Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle proprie
156    <A HREF="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU World</A>  necessità (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
157  | <A HREF="/thankgnus/thankgnus.html">Thank GNUs</A>  <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertà 2).</li>
158  | <A HREF="/press/press.html">Info Stampa</A>  <li>Libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i
159  </CENTER>  miglioramenti, in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio
160  <BR>  (libertà 3).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
161  <CENTER>  </ul>
162    <A HREF="/server/list-mirrors.html">Mirror</A>  
163  | <A HREF="/server/whatsnew.html">Novità</A>  </div>
164  | <A HREF="/search.html"><STRONG><FONT SIZE="+1">Ricerca</FONT></STRONG></A>  
165  | <A HREF="/server/sitemap.it.html">Mappa del sito</A>  <div class="yui-u">
166  <!-- I added this link to links.html.  It needed to be easier for people -->  
167  <!-- to find.  -len tower 19Feb00 -->  <!-- BEGIN TakeAction -->
168  | <A HREF="/links/links.html">Link</A> ad altri siti  <h2 id="Action">Attivatevi</h2>
169  | <A HREF="/fun/humor.html">Divertimento</a>  <ul>
170  </CENTER>  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
171  <BR>  FSF</a></strong>.</li>
172    
173  <P>  <li><strong>Partecipate alle proteste contro <a
174    href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA">ACTA</a>,
175  <CENTER>  contro la direttiva europea anti-condivisione <a
176  <TABLE WIDTH="80%">  href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred">IPRED</a>
177   <TR>  e <a href="http://www.laquadrature.net/en/"> altre leggi ingiuste su
178    <TD>  Internet </a></strong>.</li>
179  <H2><A NAME="Flashes">GNUs  
180  <!-- GNUs Flash is a pun on News Flash - please don't make it -->  <li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a
181  <!-- GNU's Flash.  thanx -len tower -->  href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> &mdash; ringraziamo i
182      Flash</A></H2>  <a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>,
183    gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li>
184  <!-- IF YOU ADD SOMETHING HERE, PLEASE DO THESE THINGS -->  
185  <!--         - PLEASE MAKE SURE AN ANNOUNCEMENT IS SENT TO  -->  <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a
186  <!-- info-gnu@gnu.org. ADD NEW ENTRIES TO THE TOP. -->  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a
187  <!--         - PLEASE ALSO ADD IT TO THE TOP OF -->  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>
188  <!-- /server/whatsnew.html !!!  THANKS! -->  
189  <!--  -->  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete  che WIPO
190  <!-- Add no NAME="" inside an -->  cambi nome e scopi</a></strong>.</li>
191  <!-- A ... -->  
192  <!-- "anchor" HTML tag in this GNU's Flashe section.  Because -->  <li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a
193  <!-- they will be deleted and HREF's pointing at them will then  -->  href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli
194  <!-- fail.  Instead use /home.html#Flashes !!! -len tower -->  USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità
195  <!--  -->  della rete in Canada">in Canada</a>.</li>
196  <!-- rms SEZ: -->  
197  <!-- DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT -->  <li>Studenti, <a
198  <!-- MORE THAN 2 ITEMS HERE. -->  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">fatevi
199    rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate</a>!</li>
200    <P>Il progetto GNU ha ricevuto il USENIX Lifetime Achievement  Award 2001.  
201    Si vedano <a href="/press/2001-06-28-USENIX.html">un comunicato stampa</a>, <a  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Contribuite software alla Free
202    href="/events/bob-usenix-lifetime-accept.txt">il discorso di Bob Chassell  Software Directory</a>.</li>
203    per l'occasione</a> e <a  
204    href="/events/bob-usenix-press-conference.txt">la dichiarazione di Bob Chassell</a>.  <li><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></li>
205    
206    <p>Si consultino le nuove <a href="/copyleft/gpl-faq.html">FAQ sulla GPL</a>.  </ul>
207    
208    <p>E' disponibile una nuova <a href="order/t-shirts.html#2001">t-shirt</a>.  <!-- END TakeAction -->
209    </div>
210    <p>Richard Stallman ha tenuto un discorso alla New York University per rispondere  </div>
211    all'attacco alla GPL  GNU di Craig Mundie di Microsoft.  Sono disponibili <A  
212    href="/events/events.html#NYU2001">un sommario, una trascrizione, una registrazione  <div class="yui-g highlight-para">
213    audio, foto e un comunicato stampa</a>. Per i saggi relativi alla filosofia del  
214    software libero, si veda la nostra <a  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a
215    href="/philosophy/philosophy.html">pagina filosofica</a>.  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti
216    prioritari</a>?</strong> Gnash, coreboot, distribuzioni libere di GNU/Linux,
217  <P>  GNU Octave, drivers per router di rete, reversible debugging in GDB,
218    trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere a
219  <!-- <STRONG>Vi invitiamo a sostenere</STRONG> questa -->  Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle Forms.</p>
220  <!-- <A HREF="http://petition.eurolinux.org/index.html">petizione</A> -->  
221  <!-- per un'<STRONG>Europa libera da brevetti sul software</STRONG>. -->  <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a
222  <!-- Per ulteriori informazioni su come l'Ufficio Europeo dei Brevetti -->  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU
223  <!-- proponga la brevettabilità illimitata, si veda -->  abbandonato</a>?</strong> <a href="/software/ddd/">ddd</a>, <a
224  <!-- <A HREF="http://swpat.ffii.org/news/epue28/indexen.html">il -->  href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>,
225  <!-- comunicato stampa</A> -->  <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
226  <!-- a <A HREF="http://www.ffii.org/indexen.html">FFII</A>. -->  href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">halifax</a>,
227  <!-- <P> -->  <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
228    href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
229  <!-- (This is broken.  I am commenting it out until it isn't.  - Brian) -->  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
230  <!-- Ecco un elenco delle -->  href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
231  <!-- <A HREF="/server/new-software.html">più -->  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
232  <!-- recenti release di software</A> del Progetto GNU. -->  href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a href="/software/sed/">sed</a>, <a
233  <!-- Noi aggiorniamo questo elenco nottetempo. -->  href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a> hanno <a
234  <!-- <P> -->  href="/server/takeaction.html#unmaint">bisogno di responsabili</a>.</p>
235    
236  Per altre notizie, si vedano le <A HREF="/server/whatsnew.html">novità</A>  </div>
237  del e sul Progetto GNU.  </div>
238    
239  <!-- PLEASE read all the guidelines at the start of this GNU's -->  <div style="font-size: small;">
240  <!-- Flashes section, just after the H2 HTML tag!!!!!! -->  
241    <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
242  <P>   </div>
243    </div>
244  <H2>Ulteriori Informazioni</H2>  
245  La <A HREF="/fsf/fsf.it.html">Free Software Foundation</A> è una  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
246  associazione di beneficenza esentasse che raccoglie fondi per  <!-- BEGIN copyleft -->
247  attività nell'ambito del Progetto GNU.  <div id="footer">
248  <P>  
249    <!--
250  La filosofia e la storia del Progetto GNU sono presentate nell'articolo di    this anchor is referred to from the default
251      gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
252  <A HREF="http://www.stallman.org/">Richard M. Stallman</A> intitolato <A    generating GNU manuals online, so please don't remove it.
253  HREF="/gnu/thegnuproject.it.html">The GNU Project</A> e in diversi altri  -->
254  testi nella nostra sezione  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
255    2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a
256  <A HREF="/philosophy/philosophy.it.html">filosofia</A>.  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
257    
258  <P>  <p>La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a
259    href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
260  La FSF sostiene le  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
261  <A HREF="/philosophy/basic-freedoms.html">libertà di parola,  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>
262  stampa e associazione</A> su Internet,  
263    <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
264  <A HREF="http://www.eff.org/goldkey.html">il diritto di utilizzare  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
265  software di crittazione per le  comunicazioni private</A>, e il  Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
266    3.0).
267  <A HREF="/philosophy/protecting.html">diritto di scrivere software</A>  </p>
268  non ostacolato da monopoli privati.  
269  <P>  
270  <H2><A NAME="ContactInfo">Informazioni per contattarci</A></H2>  <div class="translators-credits">
271    
272  Per informazioni sulla FSF e GNU rivolgersi, possibilmente in  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
273  inglese, a  Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche
274  <PRE>  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>
275  Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942  
276  59 Temple Place - Suite 330        Fax:    +1-617-542-2652  
277  Boston, MA  02111-1307,  USA       <A HREF="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</A>   <p><!-- timestamp start -->
278  </PRE>  Ultima modifica:
279  <P>  
280  </TD>  $Date$
281  </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
   
   
 Grazie per aver visitato il nostro sito!  
 <BR>  
 <A HREF="/people/webmeisters.html"><EM>I Webmaster GNU</EM></A>  
 <BR>  
 <A HREF="mailto:webmasters@www.gnu.org">  
 <EM>webmasters@www.gnu.org</EM></A>  
   
 <P>  
   
 [  
 <!-- Please keep this list alphabetical -->  
 <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->  
   <A HREF="/home.ca.html">Catalano</A>  
 | <A HREF="/home.zh.html">Cinese</A>  
 | <A HREF="/home.ko.html">Coreano</A>  
 | <A HREF="/home.hr.html">Croato</A>  
 | <A HREF="/home.da.html">Danese</A>  
 | <A HREF="/home.fr.html">Francese</A>  
 | <A HREF="/home.ja.html">Giapponese</A>  
 | <A HREF="/home.id.html">Indonesiano</A>  
 | <A HREF="/home.html">Inglese</A>  
 | <A HREF="/home.it.html">Italiano</A>  
 | <A HREF="/home.nl.html">Olandese</A>  
 | <A HREF="/home.pt.html">Portoghese</A>  
 | <A HREF="/home.es.html">Spagnolo</A>  
 | <A HREF="/home.sv.html">Svedese</A>  
 | <A HREF="/home.de.html">Tedesco</A>  
 | <A HREF="/home.tr.html">Turco</A>  
 | <A HREF="/home.hu.html">Ungherese</A>  
 <!-- Please keep this list alphabetical -->  
 <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->  
 ]  
   
 <P>  
 Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation,  
 Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111,  USA  
 <P>  
 La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua  
 integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione  
 che questa nota sia riprodotta.  
 <P>  
 Aggiornato:  
 <!-- timestamp start -->  
 $Date$ $Author$  
282  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
283  <HR>  </p>
284  </BODY>  
285  </HTML>  </div>
286    
287    <!-- END copyleft -->
288    </body>
289    </html>
290    
291    <!-- END layout -->

Legend:
Removed from v.1.5  
changed lines
  Added in v.1.155

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26