/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.155 by gnun, Fri Jan 18 02:01:06 2013 UTC revision 1.422 by gnun, Sun Jun 19 18:00:20 2022 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.97 -->
5    <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
7    -->
8    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
9    -->
10    <!--#else -->
11    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
12    -->
13    <!--#endif -->
14    
15  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
16   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>
   
 <title>Il Sistema Operativo GNU</title>  
17    
18  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
19  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />
20  <meta http-equiv="Description" content="Dal 1983 sviluppiamo il sistema operativo libero GNU, simile a UNIX, per  <meta http-equiv="Description" content="Dal 1983 sviluppiamo il sistema operativo libero GNU, simile a UNIX, per
21  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che
22  usano." />  usano." />
23  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
24  <link rel="alternate" title="Novità" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
25  <link rel="alternate" title="Software Libero: ultimi arrivi" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  <style type="text/css" media="print,screen">
26    <!--
27    .first-column, .second-column {
28       width: 46em; max-width: 100%;
29       margin: auto;
30    }
31    
32    h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
33    h2.first { margin-top: .9em; }
34    
35    .screenshot, .thumbs {
36       text-align: center;
37       font-style: italic;
38       margin: 1.5em auto;
39    }
40    .screenshot p, .thumbs p {
41       line-height: 1.2em;
42    }
43    .screenshot {
44       width: 32.4em; max-width: 100%;
45    }
46    .screenshot >
47     a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
48       background-color: transparent;
49    }
50    .screenshot img {
51       width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
52       background: #444;
53       padding: .2em;
54    }
55    .screenshot p {
56       margin: .2em 0 0;
57    }
58    .thumbs {
59       white-space: nowrap;
60       overflow-x: auto;
61       padding-top: 1px;
62       background: #f7f7f7;
63       border: 1px solid #999;
64    }
65    .thumbs div {
66       display: inline-block;
67       vertical-align: top;
68       white-space: normal;
69       margin: 0 1px;
70    }
71    .thumbs img {
72       width: 8em; height: auto;
73       border: 1px solid #444;;
74    }
75    .thumbs p {
76       margin: 0 0 .7em;
77    }
78    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
79       display: inline-block;
80       text-align: center;
81       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
82       font-size: 1.6em;
83       font-weight: bold;
84       text-decoration: none;
85       padding: .4em .6em .5em;
86       color: #55b;
87       background: white;
88       border: .1em solid #55b;
89       border-radius: .3em;
90    }
91    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
92       text-decoration: none;
93       color: #33c;
94       background: #ebebff;
95       border-color: #55b;
96    }
97    .btn-left {
98       float: left;
99       margin: 2em 0 1em;
100    }
101    .btn-right {
102       float: right;
103       margin: 1.5em 0;
104    }
105    .btn-right a { margin-left: .7em; }
106    
107    .first-column .button {
108       margin-bottom: 0;
109    }
110    .second-column .emph-box {
111       margin-top: 2.3em;
112    }
113    .second-column .emph-box.color1 {
114       background: #f6f6ff;
115       background: linear-gradient(#eef, white);
116    }
117    .second-column .emph-box.color2 {
118       background: #eff;
119       background: linear-gradient(#dff, white);
120    }
121    .second-column .emph-box .back {
122       margin-top: 1em;
123    }
124    .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
125    h3 img {
126       height: .8em;
127       vertical-align: middle;
128       padding: 0 .5em .2em;
129       background: none;
130    }
131    #blurb h4 {
132       text-align: left;
133       font-size: 1.4em;
134       margin-top: .4em;
135    }
136    #blurb h4 img {
137       float: left;
138       margin-right: .5em;
139    }
140    #blurb div p {
141       margin-bottom: 0;
142    }
143    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
144       font-size: .9em;
145    }
146    #unmaint li, #blurb p {
147       color: #404040;
148    }
149    #unmaint strong {
150       display: block;
151       font-size: 1.1em;
152       color: black;
153       margin-bottom: .5em;
154    }
155    .ltr {
156       direction: ltr;
157       text-align: left;
158    }
159    
160    .translators-notes {
161       width: 44.4em; max-width: 100%;
162       margin: 0 auto;
163    }
164    #sisters {
165       font-size: .9em;
166       text-align: center;
167       background-color: white;
168       padding: 0 3% 2em;
169       margin: 0;
170    }
171    
172    video track a[href] { color: white; }
173    
174    @media (min-width: 60em) {
175       .first-column {
176          width: 65%;
177          float: left;
178          margin: 0;
179       }
180       .second-column {
181          width: 30%;
182          float: right;
183          margin: 0;
184       }
185       .translators-notes {
186          width: 100%;
187       }
188    }
189    -->
190    <!--#if expr="$RTL_SCRIPT = yes" -->
191    <!--
192    .btn-left {
193       float: right;
194    }
195    .btn-right {
196       float: left;
197    }
198    @media (min-width: 60em) {
199       .first-column {
200          float: right;
201       }
202       .second-column {
203          float: left;
204       }
205    }-->
206    <!--#endif -->
207    
208    
209    
210    
211    </style>
212    
213    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
214  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
215  <div class="netscape4">  <p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai
216    suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>
217    
218  <!--#include virtual="/server/skip-translations.it.html" -->  <div id="home">
219    <div class="first-column" role="article">
220    
221    <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
222    <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
223    poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">
224    
225    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />
226    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />
227    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />
228    
229    <track kind="subtitles" label="Inglese" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />
230    <track kind="subtitles" label="Spanish" srclang="es" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_es.vtt" />
231    <track kind="subtitles" label="Persiano" srclang="fa" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" />
232    <track kind="subtitles" label="Francese" srclang="fr" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" />
233    <track kind="subtitles" label="Italian" srclang="it" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_it.vtt" />
234    <track kind="subtitles" label="Dutch" srclang="nl" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_nl.vtt" />
235    <track kind="subtitles" label="Brasiliano" srclang="pt-br" src="/server/banners/fight-to-repair_pt-br.vtt" />
236    </video>
237  </div>  </div>
 <div id="translations">  
238    
239  <!--#include virtual="/translations.include" -->  <p class="c">
240    <a
241    href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">
242    Fight to Repair: Un video della FSF</a></p>
243    
244    <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>
245    
246    <p>GNU è un sistema operativo distribuito come <a
247    href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la libertà
248    degli utenti. Il sistema operativo GNU è composto da pacchetti GNU
249    (programmi gestiti direttamente da GNU) e da software libero gestito da
250    terze parti. Lo sviluppo di GNU ha reso possibile utilizzare un computer
251    senza fare affidamento su software che calpesta la libertà degli utenti.</p>
252    
253    <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di
254    GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente
255    software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui
256    sotto</a>.</p>
257    
258    <div class="btn-left">
259      <a href="/distros/free-distros.html">Provate GNU/Linux!</a></div>
260    <div style="clear:both"></div>
261    
262    <div id="gnu-linux" role="figure">
263    <div class="screenshot">
264    
265     <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
266    <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
267       width="512" height="288"
268       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
269       alt="&nbsp;[Schermata di Dragora&nbsp;3.0-beta1 con l'ambiente grafico
270    IceWM]&nbsp;" /></a>
271    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
272    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> con un ambiente grafico <a
273    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> personalizzato</small></p>
274    
275     <!--#endif -->
276    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
277    <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
278       width="512" height="288"
279       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
280       alt="&nbsp;[Schermata di Guix&nbsp;0.15 con l'ambiente GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
281    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> con l'ambiente grafico
282    <a href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, il browser Epiphany, il
283    lettore multimediale Totem e l'emulatore di terminale di GNOME</small></p>
284    
285     <!--#endif -->
286    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
287    <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
288       width="512" height="288"
289       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
290       alt="&nbsp;[Schermata di Hyperbola con l'ambiente grafico i3]&nbsp;" /></a>
291    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> con
292    l'ambiente grafico <a href="https://i3wm.org/">i3</a>, l'emulatore di
293    terminale cool-retro-term, il programma di fotoritocco Gimp e il browser
294    Iceweasel-UXP</small></p>
295    
296     <!--#endif -->
297    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
298    <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
299       width="512" height="288"
300       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
301       alt="&nbsp;[Schermata di Parabola con l'ambiente grafico LXDE]&nbsp;" /></a>
302    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> con
303    l'ambiente grafico <a
304    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">LXDE</a></small></p>
305    
306     <!--#endif -->
307    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
308    <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
309       width="512" height="264"
310       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
311       alt="&nbsp;[Schermata di PureOS&nbsp;8 con l'ambiente grafico GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
312    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> con l'ambiente
313    grafico <a href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, il browser
314    PureBrowser e il programma di fotoritocco Gimp</small></p>
315    
316     <!--#endif -->
317    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
318    <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/t10-office_0.jpg"><img
319       width="512" height="320"
320       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate.jpg"
321       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;10 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
322    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;10</a> with <a
323    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, and part of the <a
324    href="https://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a> suite.</small></p>
325    
326    <!--#endif -->
327    </div>
328    
329    <div class="thumbs">
330     <div>
331      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
332       width="128" height="72"
333       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
334       alt="&nbsp;[Schermata di Dragora&nbsp;3.0-beta1 con l'ambiente grafico
335    IceWM]&nbsp;" /></a>
336      <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
337     </div>
338    
339     <div>
340      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
341       width="128" height="72"
342       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
343       alt="&nbsp;[Schermata di Guix&nbsp;0.15 con l'ambiente GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
344      <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
345     </div>
346    
347     <div>
348      <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
349       width="128" height="72"
350       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
351       alt="&nbsp;[Schermata di Hyperbola&nbsp;0.3 con l'ambiente grafico i3]&nbsp;" /></a>
352      <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
353     </div>
354    
355     <div>
356      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
357       width="128" height="72"
358       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
359       alt="&nbsp;[Schermata di Parabola&nbsp;2020 con l'ambiente grafico LXDE]&nbsp;" /></a>
360      <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
361     </div>
362    
363     <div>
364      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
365       width="128" height="72"
366       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
367       alt="&nbsp;[Schermata di PureOS&nbsp;8 con l'ambiente grafico GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
368      <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
369     </div>
370    
371     <div>
372      <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
373       width="128" height="72"
374       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate-thumb.jpg"
375       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;10 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
376      <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
377     </div>
378    </div>
379  </div>  </div>
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>  
380    
381    <div class="btn-right">... o <a
382    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
383    Provate parti di GNU</a></div>
384    <div style="clear:both"></div>
385    
386    <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
387    
388    <p>Il movimento per il software libero si batte per dare agli utenti di sistemi
389    informatici la libertà che deriva dal software libero. Il software libero dà
390    a chi lo usa il controllo delle proprie elaborazioni informatiche, mentre il
391    software non libero pone chi lo usa sotto il dominio dello
392    sviluppatore. &Egrave; disponibile un <a
393    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">video
394    di spiegazione</a> (in inglese).</p>
395    
396  <p class="netscape4">Richard Stallman annunciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, un  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
 sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è  
 l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli  
 utenti.</p>  
397    
398  <div class="yui-g home">  <p><strong>L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla
399      <div class="yui-u first">  libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e
400    migliorare il software</strong>.</p>
401    
402        <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>  <p>Il Software Libero è una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il
403    concetto, bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non
404    alla &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in
405    inglese significa sia gratuito che libero).</p>
406    
407    <p>Per la precisione, quando si parla di software libero si intende che gli
408    utenti di uno specifico programma godono di <a
409    href="/philosophy/free-sw.html">quattro libertà essenziali</a>:</p>
410    
411  <p>GNU è un sistema operativo tipo Unix distribuito come <a  <ul>
412  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la vostra  <li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo
413  libertà.  Potete installare <a href="/distros/free-distros.html">versioni di  (libertà 0).</li>
414  GNU basate su Linux</a> che sono costituite esclusivamente da software  <li>Libertà di studiare come funziona il programma e modificarlo in modo che
415  libero.</p>  funzioni a piacimento (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un
416    prerequisito.</li>
417    <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare gli altri (libertà 2).</li>
418    <li>Libertà di distribuire pubblicamente le proprie versioni modificate agli
419    altri (libertà 3). In questo modo l'intera comunità può trarre beneficio
420    dalle modifiche. L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
421    </ul>
422    
423  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img  <p>Gli sviluppi nella tecnologia e l'uso delle reti hanno reso queste libertà
424     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU"  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">ancora più
425     /></a></p>  importanti oggi</a> rispetto al 1983.</p>
426    
427    <p>Nowadays the free software movement goes far beyond developing the GNU
428    system.  See <a href="https://www.fsf.org">the Free Software Foundation's
429    web site</a> for more about what we do, and a list of <a href="/help">ways
430    you can help</a>.</p>
431    
432    <h2>Altre informazioni su GNU</h2>
433    
434    <p><a id="More-GNU">GNU</a> è un sistema operativo di tipo Unix, ed è quindi
435    costituito da molti programmi: applicazioni, librerie,e strumenti di
436    sviluppo, persino giochi. Lo sviluppo di GNU, cominciato in gennaio 1984, è
437    noto come Progetto GNU. Molti dei programmi di GNU sono distribuiti sotto
438    gli auspici del progetto GNU, e prendono il nome di <a
439    href="/software/">pacchetti GNU</a>.</p>
440    
441  <p>Il <a href="/gnu/gnu.html">Progetto GNU</a> è nato nel 1984 con l'obiettivo  <p>Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo ricorsivo di &ldquo;GNU's Not
442  di sviluppare il Sistema GNU. Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo  Unix&rdquo;. &ldquo;GNU&rdquo; <a
 ricorsivo per &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU Non è Unix) e <a  
443  href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>  href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>
444  (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la  (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la
445    <em>n</em>; come &ldquo;gru&rdquo; sostituendo la  <em>r</em> con una
446  <em>n</em>).</p>  <em>n</em>).</p>
447    
448  <p>Un sistema operativo tipo Unix è costituito da un <a  <p>In un sistema di tipo Unix, il programma che alloca le risorse e gestisce
449  href="/software/">insieme</a> di applicazioni, librerie e strumenti di  l'hardware prende il nome di &ldquo;kernel&rdquo;. GNU viene tipicamente
450  sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e  usato con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a
 comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p>  
   
 <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, il kernel di GNU</a>, non è ancora  
 pronto per l'utilizzo ordinario, e per questo GNU viene tipicamente usato  
 con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a  
451  href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo  href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo
452  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti
453  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente "Linux"</a>.</p>  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente
454    &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
455    
456  <p><a href="/provide.html">Cosa forniamo</a>.</p>  <p>GNU's own kernel, the <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, was
457    started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing
458    the Hurd because it is an interesting technical project.</p>
459    
460  <!--  <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p>
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
461  </div>  </div>
               
       <div class="yui-u">  
462    
463        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p>  <!-- /first-column -->
464    <div class="second-column" role="complementary">
465    
466        <div class="emph-box">  <div id="franklin" class="emph-box color1">
467    <blockquote>
468    <p><i>As we enjoy great advantages from the inventions of others, we should be
469    glad of an opportunity to serve others by any invention of ours, and this we
470    should do freely and generously.</i><br /> &mdash;Benjamin Franklin</p>
471    </blockquote>
472    </div>
473    
474  <!-- END content -->  <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
475  <!-- BEGIN Articles -->  <p>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways that are
476  <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  friendly, welcoming and kind. See the <a
477     Please don't make it GNU's Flash.  href="/philosophy/kind-communication.html"> GNU Kind Communications
478  -->  Guidelines</a>.</p>
479  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  </div>
480  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4>  
481    <div id="irc" class="emph-box color1">
482    <p><strong>GNU and FSF move official IRC channels to Libera.Chat network.  Read
483    the full <a
484    href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html">announcement</a></strong>
485    and the follow-up <strong><a
486    href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html">update</a></strong>.</p>
487    </div>
488    
489    <div id="Flashes" class="emph-box color2">
490    <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
491    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
492    alt="Feed RSS" /></a></h3>
493    <div class="ltr">
494    
 <!--  
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  
    Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  
    Include announcements in /server/whatsnew.html  
 -->  
 <!--  
    Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  
    hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  
 -->  
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
495  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
496  <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  </div>
497  e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU  </div>
 aggiornato di recente</a>.</p>  
   
 <!-- END GNUFlashes -->  
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> è il linguaggio  
 ufficiale per le estensioni del sistema operativo GNU. La versione 2.0 è  
 stata rilasciata il 16 febbraio 2011 ed ha <a  
 href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">molte nuove  
 funzioni</a>. La sua infrastruttura di compilazione, le librerie e  
 l'ambiente di programmazione lo rendono un ottimo linguaggio per chi  
 sviluppa applicazioni. <a  
 href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Entrate nel progetto  
 anche voi!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop  
 orientato agli oggetti pienamente funzionale. Ci occorrono sviluppatori che  
 scrivano applicazioni per GNUstep in modo da renderlo attraente per gli  
 utenti.</p>  
   
           </div>  
            </div>  
             </div>  
   
 <!-- BEGIN GetInvolved -->  
 <div class="yui-gc">  
     <div class="yui-u first">  
498    
499  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>  <div id="Action" class="emph-box color1">
500    <h3>Attivatevi</h3>
501    
502  <p>Il &ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.it.html">Software Libero</a>&rdquo; è  <ul>
503  una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il concetto,  <li><strong><a href="https://www.fsf.org/campaigns">Support current FSF
504  bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non alla  campaigns</a></strong>.</li>
505  &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in inglese  <li id="petition"><a href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Sign the petition for
506  significa sia gratuito che libero).</p>  freedom in the classroom</a>.</li>
507    <li id="copilot"><a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Copilot_Watch_Group">Join the
508    Copilot Watch Group</a>.</li>
509    </ul>
510    
511  <p><strong>L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>
512  libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e  </div>
 migliorare il software</strong>. Più precisamente, esso si riferisce a  
 quattro tipi di libertà per gli utenti del software:</p>  
513    
514    <div id="priority" class="emph-box color2">
515    <p><strong>Can you help GNU with any of these projects?</strong></p>
516  <ul>  <ul>
517  <li>Libertà di eseguire il programma, per qualsiasi scopo (libertà 0).</li>    <li><a href="/help/priority-projects.html">GNU high priority enhancement
518  <li>Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle proprie  projects</a></li>
519  necessità (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>    <li><a href="/help/music-subtraction.html">Free program to subtract background
520  <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertà 2).</li>  music</a></li>
521  <li>Libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i  
522  miglioramenti, in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio  <!--  <li>
523  (libertà 3).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  <a
524    href="/help/important-new-small-to-medium-programs-needed.html">
525    Important new small-to-medium programs needed</a></li> ##This is a new
526    page to be created which will initially contain a link to /help/music-subtraction.html-->
527  </ul>  </ul>
528    </div>
529    
530    <div class="emph-box color1">
531    <p id="long-term"><strong>Can you contribute to any of the <a
532    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">long-term high priority
533    projects</a>?</strong></p>
534  </div>  </div>
535    
536  <div class="yui-u">  <div id="unmaint" class="emph-box color2">
537    <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a
538    GNU package</a>? These packages are looking for maintainers:</strong></p>
539    <ul>
540    <li>
541      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
542    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
543    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a></li>
544    </ul>
545    
546  <!-- BEGIN TakeAction -->  <p>E questi altri cercano aiuto:</p>
 <h2 id="Action">Attivatevi</h2>  
547  <ul>  <ul>
548  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della  <li>
549  FSF</a></strong>.</li>    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
550    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
551    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
552    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
553    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
554    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
555    </ul>
556    <p>Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>
557    </div>
558    
559  <li><strong>Partecipate alle proteste contro <a  <div id="blurb" class="emph-box color1">
560  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA">ACTA</a>,  <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di
561  contro la direttiva europea anti-condivisione <a  software GNU</a></strong></p>
 href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred">IPRED</a>  
 e <a href="http://www.laquadrature.net/en/"> altre leggi ingiuste su  
 Internet </a></strong>.</li>  
   
 <li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> &mdash; ringraziamo i  
 <a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>,  
 gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li>  
   
 <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a  
 href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a  
 href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete  che WIPO  
 cambi nome e scopi</a></strong>.</li>  
   
 <li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli  
 USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità  
 della rete in Canada">in Canada</a>.</li>  
   
 <li>Studenti, <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">fatevi  
 rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate</a>!</li>  
562    
563  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Contribuite software alla Free  <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti
564  Software Directory</a>.</li>  GNU</a></strong></p>
565    
566  <li><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></li>  <p style="margin-top: 2em">Il pacchetto GNU di oggi</p>
567    
568  </ul>  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
569    <div class="ltr">
570    
571  <!-- END TakeAction -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->
572  </div>  </div>
573  </div>  </div>
574    
 <div class="yui-g highlight-para">  
   
 <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a  
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti  
 prioritari</a>?</strong> Gnash, coreboot, distribuzioni libere di GNU/Linux,  
 GNU Octave, drivers per router di rete, reversible debugging in GDB,  
 trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere a  
 Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle Forms.</p>  
   
 <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU  
 abbandonato</a>?</strong> <a href="/software/ddd/">ddd</a>, <a  
 href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>,  
 <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  
 href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">halifax</a>,  
 <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a href="/software/sed/">sed</a>, <a  
 href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a> hanno <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">bisogno di responsabili</a>.</p>  
   
575  </div>  </div>
576    <!-- /second-column -->
577  </div>  </div>
578    
579  <div style="font-size: small;">  <!-- /home -->
580    <div style="clear:both"></div>
581    <div class="translators-notes">
582    
583  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
584   </div>   </div>
585  </div>  </div>
586    
587    <!-- for id="content", starts in the include above -->
588  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
589  <!-- BEGIN copyleft -->  <p id="sisters">The <a href="https://www.fsf.org/">FSF</a> also has sister organizations in
590  <div id="footer">  <a href="https://fsfe.org/">Europe</a>, <a
591    href="https://www.fsfla.org/ikiwiki/">Latin America</a> and <a
592    href="https://fsf.org.in/">India</a>.<br />
593    Sentitevi liberi di unirvi a loro!</p>
594    
595    <div id="footer" role="contentinfo">
596    <div class="unprintable">
597    
598    <p id="ContactInfo">Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
599    href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
600    href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
601    di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
602    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
603    
604    <p>
605    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
606            replace it with the translation of these two:
607    
608            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
609            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
610            Please send your comments and general suggestions in this regard
611            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
612    
613            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
614    
615            <p>For information on coordinating and contributing translations of
616            our web pages, see <a
617            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
618            README</a>. -->
619    Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
620    dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
621    riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
622    a <a
623    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>
624    oppure contattate direttamente il <a
625    href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
626    italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
627    delle nostre pagine web consultate la <a
628    href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
629    </div>
630    
631  <!--  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
632    this anchor is referred to from the default       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
633    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
634    generating GNU manuals online, so please don't remove it.       without talking with the webmasters or licensing team first.
635  -->       Please make sure the copyright date is consistent with the
636  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
637  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a       document was modified, or published.
638  href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
639         If you wish to list earlier years, that is ok too.
640  <p>La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
641  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
642  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a       year, i.e., a year in which the document was published (including
643  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>       being publicly visible on the web or in a revision control system).
644    
645         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
646         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
647    <p>Copyright &copy; 1996-2022 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
648    Foundation</a>, Inc.</p>
649    
650  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
651  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative
652  Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND  Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND
653  3.0).  4.0).</p>
 </p>  
   
654    
655    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
656  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
657    
658  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
659  Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche  Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche
660  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>
661    
662    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
663   <p><!-- timestamp start -->  Ultimo aggiornamento:
 Ultima modifica:  
664    
665  $Date$  $Date$
666    
667  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
668  </p>  </p>
   
669  </div>  </div>
670    </div>
671  <!-- END copyleft -->  <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
672  </body>  </body>
673  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.155  
changed lines
  Added in v.1.422

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26