/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.155 by gnun, Fri Jan 18 02:01:06 2013 UTC revision 1.414 by gnun, Thu Feb 3 15:03:22 2022 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5    <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
7    -->
8    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
9    -->
10    <!--#else -->
11    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
12    -->
13    <!--#endif -->
14    
15  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
16   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>
   
 <title>Il Sistema Operativo GNU</title>  
17    
18  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
19  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />
# Line 13  Software Libero, Operating System, Siste Line 21  Software Libero, Operating System, Siste
21  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che
22  usano." />  usano." />
23  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Novità" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Software Libero: ultimi arrivi" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
24    
25    <style type="text/css" media="print,screen">
26    <!--
27    .first-column, .second-column {
28       width: 46em; max-width: 100%;
29       margin: auto;
30    }
31    
32    h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
33    h2.first { margin-top: .9em; }
34    
35    .screenshot, .thumbs {
36       text-align: center;
37       font-style: italic;
38       margin: 1.5em auto;
39    }
40    .screenshot p, .thumbs p {
41       line-height: 1.2em;
42    }
43    .screenshot {
44       width: 32.4em; max-width: 100%;
45    }
46    .screenshot >
47     a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
48       background-color: transparent;
49    }
50    .screenshot img {
51       width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
52       background: #444;
53       padding: .2em;
54    }
55    .screenshot p {
56       margin: .2em 0 0;
57    }
58    .thumbs {
59       white-space: nowrap;
60       overflow-x: auto;
61       padding-top: 1px;
62       background: #f7f7f7;
63       border: 1px solid #999;
64    }
65    .thumbs div {
66       display: inline-block;
67       vertical-align: top;
68       white-space: normal;
69       margin: 0 1px;
70    }
71    .thumbs img {
72       width: 8em; height: auto;
73       border: 1px solid #444;;
74    }
75    .thumbs p {
76       margin: 0 0 .7em;
77    }
78    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
79       display: inline-block;
80       text-align: center;
81       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
82       font-size: 1.6em;
83       font-weight: bold;
84       text-decoration: none;
85       padding: .4em .6em .5em;
86       color: #55b;
87       background: white;
88       border: .1em solid #55b;
89       border-radius: .3em;
90    }
91    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
92       text-decoration: none;
93       color: #33c;
94       background: #ebebff;
95       border-color: #55b;
96    }
97    .btn-left {
98       float: left;
99       margin: 2em 0 1em;
100    }
101    .btn-right {
102       float: right;
103       margin: 1.5em 0;
104    }
105    .btn-right a { margin-left: .7em; }
106    
107    .first-column .button {
108       margin-bottom: 0;
109    }
110    .second-column .emph-box {
111       margin-top: 2.3em;
112    }
113    .second-column .emph-box.color1 {
114       background: #f6f6ff;
115       background: linear-gradient(#eef, white);
116    }
117    .second-column .emph-box.color2 {
118       background: #eff;
119       background: linear-gradient(#dff, white);
120    }
121    .second-column .emph-box .back {
122       margin-top: 1em;
123    }
124    .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
125    h3 img {
126       height: .8em;
127       vertical-align: middle;
128       padding: 0 .5em .2em;
129       background: none;
130    }
131    #blurb h4 {
132       text-align: left;
133       font-size: 1.4em;
134       margin-top: .4em;
135    }
136    #blurb h4 img {
137       float: left;
138       margin-right: .5em;
139    }
140    #blurb div p {
141       margin-bottom: 0;
142    }
143    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
144       font-size: .9em;
145    }
146    #unmaint li, #blurb p {
147       color: #404040;
148    }
149    #unmaint strong {
150       display: block;
151       font-size: 1.1em;
152       color: black;
153       margin-bottom: .5em;
154    }
155    .ltr {
156       direction: ltr;
157       text-align: left;
158    }
159    
160    .translators-notes {
161       width: 44.4em; max-width: 100%;
162       margin: 0 auto;
163    }
164    #sisters {
165       font-size: .9em;
166       text-align: center;
167       background-color: white;
168       padding: 0 3% 2em;
169       margin: 0;
170    }
171    
172    video track a[href] { color: white; }
173    
174    @media (min-width: 60em) {
175       .first-column {
176          width: 65%;
177          float: left;
178          margin: 0;
179       }
180       .second-column {
181          width: 30%;
182          float: right;
183          margin: 0;
184       }
185       .translators-notes {
186          width: 100%;
187       }
188    }
189    -->
190    <!--#if expr="$RTL_SCRIPT = yes" -->
191    <!--
192    .btn-left {
193       float: right;
194    }
195    .btn-right {
196       float: left;
197    }
198    @media (min-width: 60em) {
199       .first-column {
200          float: right;
201       }
202       .second-column {
203          float: left;
204       }
205    }-->
206    <!--#endif -->
207    
208    
209    
210    
211    </style>
212    
213    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
214  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
215  <div class="netscape4">  <p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai
216    suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>
217    
218    <div id="home">
219    <div class="first-column" role="article">
220    
221  <!--#include virtual="/server/skip-translations.it.html" -->  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
222    <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
223    poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">
224    
225    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />
226    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />
227    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />
228    
229    <track kind="subtitles" label="Inglese" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />
230    <track kind="subtitles" label="Spanish" srclang="es" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_es.vtt" />
231    <track kind="subtitles" label="Persiano" srclang="fa" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" />
232    <track kind="subtitles" label="Francese" srclang="fr" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" />
233    <track kind="subtitles" label="Italian" srclang="it" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_it.vtt" />
234    <track kind="subtitles" label="Dutch" srclang="nl" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_nl.vtt" />
235    <track kind="subtitles" label="Brasiliano" srclang="pt-br" src="/server/banners/fight-to-repair_pt-br.vtt" />
236    </video>
237  </div>  </div>
 <div id="translations">  
238    
239  <!--#include virtual="/translations.include" -->  <p class="c">
240    <a
241    href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">
242    Fight to Repair: Un video della FSF</a></p>
243    
244    <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>
245    
246    <p>GNU è un sistema operativo distribuito come <a
247    href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la libertà
248    degli utenti. Il sistema operativo GNU è composto da pacchetti GNU
249    (programmi gestiti direttamente da GNU) e da software libero gestito da
250    terze parti. Lo sviluppo di GNU ha reso possibile utilizzare un computer
251    senza fare affidamento su software che calpesta la libertà degli utenti.</p>
252    
253    <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di
254    GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente
255    software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui
256    sotto</a>.</p>
257    
258    <div class="btn-left">
259      <a href="/distros/free-distros.html">Provate GNU/Linux!</a></div>
260    <div style="clear:both"></div>
261    
262    <div id="gnu-linux" role="figure">
263    <div class="screenshot">
264    
265     <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
266    <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
267       width="512" height="288"
268       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
269       alt="&nbsp;[Schermata di Dragora&nbsp;3.0-beta1 con l'ambiente grafico
270    IceWM]&nbsp;" /></a>
271    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
272    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> con un ambiente grafico <a
273    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> personalizzato</small></p>
274    
275     <!--#endif -->
276    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
277    <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
278       width="512" height="288"
279       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
280       alt="&nbsp;[Schermata di Guix&nbsp;0.15 con l'ambiente GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
281    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> con l'ambiente grafico
282    <a href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, il browser Epiphany, il
283    lettore multimediale Totem e l'emulatore di terminale di GNOME</small></p>
284    
285     <!--#endif -->
286    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
287    <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
288       width="512" height="288"
289       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
290       alt="&nbsp;[Schermata di Hyperbola con l'ambiente grafico i3]&nbsp;" /></a>
291    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> con
292    l'ambiente grafico <a href="https://i3wm.org/">i3</a>, l'emulatore di
293    terminale cool-retro-term, il programma di fotoritocco Gimp e il browser
294    Iceweasel-UXP</small></p>
295    
296     <!--#endif -->
297    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
298    <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
299       width="512" height="288"
300       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
301       alt="&nbsp;[Schermata di Parabola con l'ambiente grafico LXDE]&nbsp;" /></a>
302    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> con
303    l'ambiente grafico <a
304    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">LXDE</a></small></p>
305    
306     <!--#endif -->
307    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
308    <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
309       width="512" height="264"
310       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
311       alt="&nbsp;[Schermata di PureOS&nbsp;8 con l'ambiente grafico GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
312    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> con l'ambiente
313    grafico <a href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, il browser
314    PureBrowser e il programma di fotoritocco Gimp</small></p>
315    
316     <!--#endif -->
317    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
318    <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/t10-office_0.jpg"><img
319       width="512" height="320"
320       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate.jpg"
321       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;10 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
322    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;10</a> with <a
323    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, and part of the <a
324    href="https://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a> suite.</small></p>
325    
326    <!--#endif -->
327  </div>  </div>
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>  
328    
329    <div class="thumbs">
330     <div>
331      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
332       width="128" height="72"
333       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
334       alt="&nbsp;[Schermata di Dragora&nbsp;3.0-beta1 con l'ambiente grafico
335    IceWM]&nbsp;" /></a>
336      <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
337     </div>
338    
339  <p class="netscape4">Richard Stallman annunciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, un   <div>
340  sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è    <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
341  l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli     width="128" height="72"
342  utenti.</p>     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
343       alt="&nbsp;[Schermata di Guix&nbsp;0.15 con l'ambiente GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
344      <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
345     </div>
346    
347  <div class="yui-g home">   <div>
348      <div class="yui-u first">    <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
349       width="128" height="72"
350       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
351       alt="&nbsp;[Schermata di Hyperbola&nbsp;0.3 con l'ambiente grafico i3]&nbsp;" /></a>
352      <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
353     </div>
354    
355        <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>   <div>
356      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
357       width="128" height="72"
358       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
359       alt="&nbsp;[Schermata di Parabola&nbsp;2020 con l'ambiente grafico LXDE]&nbsp;" /></a>
360      <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
361     </div>
362    
363  <p>GNU è un sistema operativo tipo Unix distribuito come <a   <div>
364  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la vostra    <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
365  libertà.  Potete installare <a href="/distros/free-distros.html">versioni di     width="128" height="72"
366  GNU basate su Linux</a> che sono costituite esclusivamente da software     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
367  libero.</p>     alt="&nbsp;[Schermata di PureOS&nbsp;8 con l'ambiente grafico GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
368      <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
369     </div>
370    
371  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img   <div>
372     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU"    <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
373     /></a></p>     width="128" height="72"
374       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate-thumb.jpg"
375       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;10 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
376      <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
377     </div>
378    </div>
379    </div>
380    
381    <div class="btn-right">... o <a
382    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
383    Provate parti di GNU</a></div>
384    <div style="clear:both"></div>
385    
386    <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
387    
388    <p>Il movimento per il software libero si batte per dare agli utenti di sistemi
389    informatici la libertà che deriva dal software libero. Il software libero dà
390    a chi lo usa il controllo delle proprie elaborazioni informatiche, mentre il
391    software non libero pone chi lo usa sotto il dominio dello
392    sviluppatore. &Egrave; disponibile un <a
393    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">video
394    di spiegazione</a> (in inglese).</p>
395    
396    <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
397    
398    <p><strong>L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla
399    libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e
400    migliorare il software</strong>.</p>
401    
402    <p>Il Software Libero è una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il
403    concetto, bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non
404    alla &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in
405    inglese significa sia gratuito che libero).</p>
406    
407    <p>Per la precisione, quando si parla di software libero si intende che gli
408    utenti di uno specifico programma godono di <a
409    href="/philosophy/free-sw.html">quattro libertà essenziali</a>:</p>
410    
411    <ul>
412    <li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo
413    (libertà 0).</li>
414    <li>Libertà di studiare come funziona il programma e modificarlo in modo che
415    funzioni a piacimento (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un
416    prerequisito.</li>
417    <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare gli altri (libertà 2).</li>
418    <li>Libertà di distribuire pubblicamente le proprie versioni modificate agli
419    altri (libertà 3). In questo modo l'intera comunità può trarre beneficio
420    dalle modifiche. L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
421    </ul>
422    
423  <p>Il <a href="/gnu/gnu.html">Progetto GNU</a> è nato nel 1984 con l'obiettivo  <p>Gli sviluppi nella tecnologia e l'uso delle reti hanno reso queste libertà
424  di sviluppare il Sistema GNU. Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">ancora più
425  ricorsivo per &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU Non è Unix) e <a  importanti oggi</a> rispetto al 1983.</p>
426    
427    <p>Oggi il movimento per il software libero va molto oltre lo sviluppo del
428    sistema GNU. Il sito della <a href="https://fsf.org">Free Software
429    Foundation</a> spiega cosa facciamo e <a href="/help">come aiutarci</a>.</p>
430    
431    <h2>Altre informazioni su GNU</h2>
432    
433    <p><a id="More-GNU">GNU</a> è un sistema operativo di tipo Unix, ed è quindi
434    costituito da molti programmi: applicazioni, librerie,e strumenti di
435    sviluppo, persino giochi. Lo sviluppo di GNU, cominciato in gennaio 1984, è
436    noto come Progetto GNU. Molti dei programmi di GNU sono distribuiti sotto
437    gli auspici del progetto GNU, e prendono il nome di <a
438    href="/software/">pacchetti GNU</a>.</p>
439    
440    <p>Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo ricorsivo di &ldquo;GNU's Not
441    Unix&rdquo;. &ldquo;GNU&rdquo; <a
442  href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>  href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>
443  (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la  (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la
444    <em>n</em>; come &ldquo;gru&rdquo; sostituendo la  <em>r</em> con una
445  <em>n</em>).</p>  <em>n</em>).</p>
446    
447  <p>Un sistema operativo tipo Unix è costituito da un <a  <p>In un sistema di tipo Unix, il programma che alloca le risorse e gestisce
448  href="/software/">insieme</a> di applicazioni, librerie e strumenti di  l'hardware prende il nome di &ldquo;kernel&rdquo;. GNU viene tipicamente
449  sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e  usato con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a
 comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p>  
   
 <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, il kernel di GNU</a>, non è ancora  
 pronto per l'utilizzo ordinario, e per questo GNU viene tipicamente usato  
 con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a  
450  href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo  href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo
451  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti
452  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente "Linux"</a>.</p>  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente
453    &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
454    
455  <p><a href="/provide.html">Cosa forniamo</a>.</p>  <p>Il kernel specifico di GNU,  <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>, è
456    in sviluppo dal 1990 (prima che nascesse Linux) e continua ad essere
457    sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante.</p>
458    
459  <!--  <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p>
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
460  </div>  </div>
               
       <div class="yui-u">  
461    
462        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p>  <!-- /first-column -->
463    <div class="second-column" role="complementary">
464    
465        <div class="emph-box">  <div id="giving-guide" class="emph-box color2">
466    <p>This year, choose Freedom as a gift.  Here's an <strong><a
467  <!-- END content -->  href="https://www.fsf.org/blogs/community/fsf-giving-guide-freedom-is-the-greatest-gift-of-all">
468  <!-- BEGIN Articles -->  Ethical Tech Giving Guide</a></strong></p>
469  <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  </div>
    Please don't make it GNU's Flash.  
 -->  
 <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4>  
470    
471  <!--  <div id="schools" class="emph-box color1">
472     FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  <p><strong>UK universities find that <a
473     Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  href="https://www.theguardian.com/education/2021/jul/13/covid-has-been-a-big-catalyst-universities-plan-for-post-pandemic-life">many
474     Include announcements in /server/whatsnew.html  students are fed up with virtual courses and want to attend class
475  -->  physically</a>. Others feel the opposite.</strong></p>
476  <!--  
477     Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  <p>If you are a student, or have been admitted, and you are disgusted with
478     hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  being forced to use nonfree software for school, now is your chance to make
479  -->  a difference &mdash; tell the university you don't want to do that. Be civil
480  <!--  to the staff, but show how strongly you feel this.</p>
481     rms SEZ:  </div>
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
 <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->  
 <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  
 e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU  
 aggiornato di recente</a>.</p>  
   
 <!-- END GNUFlashes -->  
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> è il linguaggio  
 ufficiale per le estensioni del sistema operativo GNU. La versione 2.0 è  
 stata rilasciata il 16 febbraio 2011 ed ha <a  
 href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">molte nuove  
 funzioni</a>. La sua infrastruttura di compilazione, le librerie e  
 l'ambiente di programmazione lo rendono un ottimo linguaggio per chi  
 sviluppa applicazioni. <a  
 href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Entrate nel progetto  
 anche voi!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop  
 orientato agli oggetti pienamente funzionale. Ci occorrono sviluppatori che  
 scrivano applicazioni per GNUstep in modo da renderlo attraente per gli  
 utenti.</p>  
   
           </div>  
            </div>  
             </div>  
   
 <!-- BEGIN GetInvolved -->  
 <div class="yui-gc">  
     <div class="yui-u first">  
482    
483  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>  <div id="irc" class="emph-box color2">
484    <p><strong>GNU and FSF move official IRC channels to Libera.Chat network.  Read
485    the full <a
486    href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html">announcement</a></strong>
487    and the follow-up <strong><a
488    href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html">update</a></strong>.</p>
489    </div>
490    
491  <p>Il &ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.it.html">Software Libero</a>&rdquo; è  <div id="petition" class="emph-box color1">
492  una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il concetto,  <p>The GNU Project supports the Free Software Foundation's petition to call on
493  bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non alla  school administrators around the world to stop requiring students to run
494  &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in inglese  nonfree software. <a
495  significa sia gratuito che libero).</p>  href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Sign the petition for
496    freedom in the classroom</a>.</p>
497    </div>
498    
499  <p><strong>L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla  <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
500  libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e  <p>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways that are
501  migliorare il software</strong>. Più precisamente, esso si riferisce a  friendly, welcoming and kind. See the <a
502  quattro tipi di libertà per gli utenti del software:</p>  href="/philosophy/kind-communication.html"> GNU Kind Communications
503    Guidelines</a>.</p>
504    </div>
505    
506  <ul>  <div id="Flashes" class="emph-box color1">
507  <li>Libertà di eseguire il programma, per qualsiasi scopo (libertà 0).</li>  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
508  <li>Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle proprie  href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
509  necessità (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  alt="Feed RSS" /></a></h3>
510  <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertà 2).</li>  <div class="ltr">
 <li>Libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i  
 miglioramenti, in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio  
 (libertà 3).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  
 </ul>  
511    
512    <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
513    </div>
514  </div>  </div>
515    
516  <div class="yui-u">  <div id="Action" class="emph-box color2">
517    <h3>Attivatevi</h3>
518    
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Attivatevi</h2>  
519  <ul>  <ul>
520    <li><strong>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in
521    Europa, <a
522    href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
523    title="Neutralità della rete negli USA">negli USA</a></strong> e nei vostri
524    paesi.</li>
525    
526    <li>Difendete <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/"> la
527    privacy</a> e sostenete una <a
528    href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> riforma globale del
529    copyright</a> con <a href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
530    
531  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
532  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
533    
534  <li><strong>Partecipate alle proteste contro <a  <li>Lottate contro i brevetti sul software: a livello <a
 href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA">ACTA</a>,  
 contro la direttiva europea anti-condivisione <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred">IPRED</a>  
 e <a href="http://www.laquadrature.net/en/"> altre leggi ingiuste su  
 Internet </a></strong>.</li>  
   
 <li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> &mdash; ringraziamo i  
 <a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>,  
 gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li>  
   
 <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a  
535  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a
536  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>
537    </ul>
538    
539  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete  che WIPO  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>
540  cambi nome e scopi</a></strong>.</li>  </div>
   
 <li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli  
 USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità  
 della rete in Canada">in Canada</a>.</li>  
   
 <li>Studenti, <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">fatevi  
 rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate</a>!</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Contribuite software alla Free  
 Software Directory</a>.</li>  
541    
542  <li><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></li>  <div id="unmaint" class="emph-box color1">
543    <p><strong>Potete aiutare in una di queste <a
544    href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Aree
545    prioritarie</a>?</strong></p>
546    <ul>
547      <li>Sistemi operativi liberi per cellulari,</li>
548      <li>decentralizzazione e hosting autonomo,</li>
549      <li>driver, firmare e progetti hardware liberi,</li>
550      <li>comunicazione audio e video in tempo reale,</li>
551      <li>incoraggiare i contributi da gruppi sottorappresentati nella comunità,</li>
552      <li> e altro.</li>
553    </ul>
554    
555    <p><strong>Potete aiutare a <a href="/server/takeaction.html#unmaint">mantenere
556    un pacchetto GNU</a>?</strong></p>
557    <ul>
558    <li>
559      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
560    href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
561    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
562    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
563    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, hanno bisogno di responsabili.</li>
564    
565    <li>E questi altri cercano aiuto:
566    
567      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
568    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
569    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
570    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
571    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
572    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
573  </ul>  </ul>
574    
575  <!-- END TakeAction -->  <p>Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>
 </div>  
576  </div>  </div>
577    
578  <div class="yui-g highlight-para">  <div id="blurb" class="emph-box color2">
579    <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di
580    software GNU</a></strong></p>
581    
582    <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti
583    GNU</a></strong></p>
584    
585  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a  <p style="margin-top: 2em">Il pacchetto GNU di oggi</p>
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti  
 prioritari</a>?</strong> Gnash, coreboot, distribuzioni libere di GNU/Linux,  
 GNU Octave, drivers per router di rete, reversible debugging in GDB,  
 trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere a  
 Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle Forms.</p>  
586    
587  <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
588  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU  <div class="ltr">
589  abbandonato</a>?</strong> <a href="/software/ddd/">ddd</a>, <a  
590  href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>,  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->
591  <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  </div>
592  href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">halifax</a>,  </div>
 <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a href="/software/sed/">sed</a>, <a  
 href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a> hanno <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">bisogno di responsabili</a>.</p>  
593    
594  </div>  </div>
595    <!-- /second-column -->
596  </div>  </div>
597    
598  <div style="font-size: small;">  <!-- /home -->
599    <div style="clear:both"></div>
600    <div class="translators-notes">
601    
602  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
603   </div>   </div>
604  </div>  </div>
605    
606    <!-- for id="content", starts in the include above -->
607  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
608  <!-- BEGIN copyleft -->  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a
 <div id="footer">  
   
 <!--  
   this anchor is referred to from the default  
   gendocs_template (available as part of Texinfo) used for  
   generating GNU manuals online, so please don't remove it.  
 -->  
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  
 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a  
 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
   
 <p>La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a  
609  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
610  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
611  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>  href="http://fsf.org.in/">India</a>.<br />
612    Sentitevi liberi di unirvi a loro!</p>
613    
614  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <div id="footer" role="contentinfo">
615  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative  <div class="unprintable">
616  Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND  
617  3.0).  <p id="ContactInfo">Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
618  </p>  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
619    href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
620    di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
621    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
622    
623    <p>
624    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
625            replace it with the translation of these two:
626    
627            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
628            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
629            Please send your comments and general suggestions in this regard
630            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
631    
632            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
633    
634            <p>For information on coordinating and contributing translations of
635            our web pages, see <a
636            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
637            README</a>. -->
638    Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
639    dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
640    riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
641    a <a
642    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>
643    oppure contattate direttamente il <a
644    href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
645    italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
646    delle nostre pagine web consultate la <a
647    href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
648    </div>
649    
650    <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
651         files generated as part of manuals) on the GNU web server should
652         be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
653         without talking with the webmasters or licensing team first.
654         Please make sure the copyright date is consistent with the
655         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
656         document was modified, or published.
657    
658         If you wish to list earlier years, that is ok too.
659         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
660         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
661         year, i.e., a year in which the document was published (including
662         being publicly visible on the web or in a revision control system).
663    
664         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
665         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
666    <p>Copyright &copy; 1996-2022 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
667    Foundation</a>, Inc.</p>
668    
669    <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
670    href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative
671    Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND
672    4.0).</p>
673    
674    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
675  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
676    
677  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
678  Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche  Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche
679  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>
680    
681    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
682   <p><!-- timestamp start -->  Ultimo aggiornamento:
 Ultima modifica:  
683    
684  $Date$  $Date$
685    
686  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
687  </p>  </p>
   
688  </div>  </div>
689    </div>
690  <!-- END copyleft -->  <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
691  </body>  </body>
692  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.155  
changed lines
  Added in v.1.414

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26