/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.155 by gnun, Fri Jan 18 02:01:06 2013 UTC revision 1.408 by gnun, Wed Jul 21 15:03:10 2021 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3    <!--#include virtual="/server/html5-header.it.html" -->
4  <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->  <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>
   
 <title>Il Sistema Operativo GNU</title>  
16    
17  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
18  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />  Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />
# Line 13  Software Libero, Operating System, Siste Line 20  Software Libero, Operating System, Siste
20  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che  dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che
21  usano." />  usano." />
22  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Novità" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Software Libero: ultimi arrivi" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
23    
24    <style type="text/css" media="print,screen">
25    <!--
26    .first-column, .second-column {
27       width: 46em; max-width: 100%;
28       margin: auto;
29    }
30    
31    h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
32    h2.first { margin-top: .9em; }
33    
34    .screenshot, .thumbs {
35       text-align: center;
36       font-style: italic;
37       margin: 1.5em auto;
38    }
39    .screenshot p, .thumbs p {
40       line-height: 1.2em;
41    }
42    .screenshot {
43       width: 32.4em; max-width: 100%;
44    }
45    .screenshot >
46     a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
47       background-color: transparent;
48    }
49    .screenshot img {
50       width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
51       background: #444;
52       padding: .2em;
53    }
54    .screenshot p {
55       margin: .2em 0 0;
56    }
57    .thumbs {
58       white-space: nowrap;
59       overflow-x: auto;
60       padding-top: 1px;
61       background: #f7f7f7;
62       border: 1px solid #999;
63    }
64    .thumbs div {
65       display: inline-block;
66       vertical-align: top;
67       white-space: normal;
68       margin: 0 1px;
69    }
70    .thumbs img {
71       width: 8em; height: auto;
72       border: 1px solid #444;;
73    }
74    .thumbs p {
75       margin: 0 0 .7em;
76    }
77    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
78       display: inline-block;
79       text-align: center;
80       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
81       font-size: 1.6em;
82       font-weight: bold;
83       text-decoration: none;
84       padding: .4em .6em .5em;
85       color: #55b;
86       background: white;
87       border: .1em solid #55b;
88       border-radius: .3em;
89    }
90    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
91       text-decoration: none;
92       color: #33c;
93       background: #ebebff;
94       border-color: #55b;
95    }
96    .btn-left {
97       float: left;
98       margin: 2em 0 1em;
99    }
100    .btn-right {
101       float: right;
102       margin: 1.5em 0;
103    }
104    .btn-right a { margin-left: .7em; }
105    
106    .first-column .button {
107       margin-bottom: 0;
108    }
109    .second-column .emph-box {
110       margin-top: 2.3em;
111    }
112    .second-column .emph-box.color1 {
113       background: #f6f6ff;
114       background: linear-gradient(#eef, white);
115    }
116    .second-column .emph-box.color2 {
117       background: #eff;
118       background: linear-gradient(#dff, white);
119    }
120    .second-column .emph-box .back {
121       margin-top: 1em;
122    }
123    .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
124    h3 img {
125       height: .8em;
126       vertical-align: middle;
127       padding: 0 .5em .2em;
128       background: none;
129    }
130    #blurb h4 {
131       text-align: left;
132       font-size: 1.4em;
133       margin-top: .4em;
134    }
135    #blurb h4 img {
136       float: left;
137       margin-right: .5em;
138    }
139    #blurb div p {
140       margin-bottom: 0;
141    }
142    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
143       font-size: .9em;
144    }
145    #unmaint li, #blurb p {
146       color: #404040;
147    }
148    #unmaint strong {
149       display: block;
150       font-size: 1.1em;
151       color: black;
152       margin-bottom: .5em;
153    }
154    .ltr {
155       direction: ltr;
156       text-align: left;
157    }
158    
159    .translators-notes {
160       width: 44.4em; max-width: 100%;
161       margin: 0 auto;
162    }
163    #sisters {
164       font-size: .9em;
165       text-align: center;
166       background-color: white;
167       padding: 0 3% 2em;
168       margin: 0;
169    }
170    
171    video track a[href] { color: white; }
172    
173    @media (min-width: 60em) {
174       .first-column {
175          width: 65%;
176          float: left;
177          margin: 0;
178       }
179       .second-column {
180          width: 30%;
181          float: right;
182          margin: 0;
183       }
184       .translators-notes {
185          width: 100%;
186       }
187    }
188    -->
189    <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
190    <!--
191    .btn-left {
192       float: right;
193    }
194    .btn-right {
195       float: left;
196    }
197    @media (min-width: 60em) {
198       .first-column {
199          float: right;
200       }
201       .second-column {
202          float: left;
203       }
204    }-->
205    <!--#endif -->
206    
207    
208    
209    
210    </style>
211    
212    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
213  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
214  <div class="netscape4">  <p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai
215    suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>
216    
217    <div id="home">
218    <div class="first-column" role="article">
219    
220  <!--#include virtual="/server/skip-translations.it.html" -->  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
221    <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
222    poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">
223    
224    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />
225    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />
226    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />
227    
228    <track kind="subtitles" label="Inglese" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />
229    <track kind="subtitles" label="Spanish" srclang="es" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_es.vtt" />
230    <track kind="subtitles" label="Persiano" srclang="fa" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" />
231    <track kind="subtitles" label="Francese" srclang="fr" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" />
232    <track kind="subtitles" label="Italian" srclang="it" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_it.vtt" />
233    <track kind="subtitles" label="Dutch" srclang="nl" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_nl.vtt" />
234    <track kind="subtitles" label="Brasiliano" srclang="pt-br" src="/server/banners/fight-to-repair_pt-br.vtt" />
235    </video>
236  </div>  </div>
 <div id="translations">  
237    
238  <!--#include virtual="/translations.include" -->  <p class="c">
239    <a
240    href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">
241    Fight to Repair: Un video della FSF</a></p>
242    
243    <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>
244    
245    <p>GNU è un sistema operativo distribuito come <a
246    href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la libertà
247    degli utenti. Il sistema operativo GNU è composto da pacchetti GNU
248    (programmi gestiti direttamente da GNU) e da software libero gestito da
249    terze parti. Lo sviluppo di GNU ha reso possibile utilizzare un computer
250    senza fare affidamento su software che calpesta la libertà degli utenti.</p>
251    
252    <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di
253    GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente
254    software libero.  <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui
255    sotto</a>.</p>
256    
257    <div class="btn-left">
258      <a href="/distros/free-distros.html">Provate GNU/Linux!</a></div>
259    <div style="clear:both"></div>
260    
261    <div id="gnu-linux" role="figure">
262    <div class="screenshot">
263    
264     <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
265    <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
266       width="512" height="288"
267       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
268       alt="&nbsp;[Schermata di Dragora&nbsp;3.0-beta1 con l'ambiente grafico
269    IceWM]&nbsp;" /></a>
270    <p><small><a href="https://dragora.org/en/index.html">
271    Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> con un ambiente grafico <a
272    href="https://ice-wm.org/"> IceWM</a> personalizzato</small></p>
273    
274     <!--#endif -->
275    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
276    <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
277       width="512" height="288"
278       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
279       alt="&nbsp;[Schermata di Guix&nbsp;0.15 con l'ambiente GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
280    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> con l'ambiente grafico
281    <a href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, il browser Epiphany, il
282    lettore multimediale Totem e l'emulatore di terminale di GNOME</small></p>
283    
284     <!--#endif -->
285    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
286    <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
287       width="512" height="288"
288       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
289       alt="&nbsp;[Schermata di Hyperbola con l'ambiente grafico i3]&nbsp;" /></a>
290    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/"> Hyperbola&nbsp;0.3</a> con
291    l'ambiente grafico <a href="https://i3wm.org/">i3</a>, l'emulatore di
292    terminale cool-retro-term, il programma di fotoritocco Gimp e il browser
293    Iceweasel-UXP</small></p>
294    
295     <!--#endif -->
296    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
297    <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
298       width="512" height="288"
299       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
300       alt="&nbsp;[Schermata di Parabola con l'ambiente grafico LXDE]&nbsp;" /></a>
301    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> con
302    l'ambiente grafico <a
303    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">LXDE</a></small></p>
304    
305     <!--#endif -->
306    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
307    <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
308       width="512" height="264"
309       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
310       alt="&nbsp;[Schermata di PureOS&nbsp;8 con l'ambiente grafico GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
311    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> con l'ambiente
312    grafico <a href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>, il browser
313    PureBrowser e il programma di fotoritocco Gimp</small></p>
314    
315     <!--#endif -->
316    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
317    <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg"><img
318       width="512" height="320"
319       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate.jpg"
320       alt="&nbsp;[Schermata di Trisquel&nbsp;9 con l'ambiente grafico MATE]&nbsp;" /></a>
321    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;9</a> con l'ambiente
322    grafico <a href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> e il lettore
323    multimediale VLC</small></p>
324    
325    <!--#endif -->
326  </div>  </div>
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>  
327    
328    <div class="thumbs">
329     <div>
330      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
331       width="128" height="72"
332       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
333       alt="&nbsp;[Schermata di Dragora&nbsp;3.0-beta1 con l'ambiente grafico
334    IceWM]&nbsp;" /></a>
335      <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
336     </div>
337    
338  <p class="netscape4">Richard Stallman annunciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, un   <div>
339  sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è    <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
340  l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli     width="128" height="72"
341  utenti.</p>     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
342       alt="&nbsp;[Schermata di Guix&nbsp;0.15 con l'ambiente GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
343      <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
344     </div>
345    
346  <div class="yui-g home">   <div>
347      <div class="yui-u first">    <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
348       width="128" height="72"
349       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
350       alt="&nbsp;[Schermata di Hyperbola&nbsp;0.3 con l'ambiente grafico i3]&nbsp;" /></a>
351      <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
352     </div>
353    
354        <h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>   <div>
355      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
356       width="128" height="72"
357       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
358       alt="&nbsp;[Schermata di Parabola&nbsp;2020 con l'ambiente grafico LXDE]&nbsp;" /></a>
359      <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
360     </div>
361    
362  <p>GNU è un sistema operativo tipo Unix distribuito come <a   <div>
363  href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la vostra    <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
364  libertà.  Potete installare <a href="/distros/free-distros.html">versioni di     width="128" height="72"
365  GNU basate su Linux</a> che sono costituite esclusivamente da software     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
366  libero.</p>     alt="&nbsp;[Schermata di PureOS&nbsp;8 con l'ambiente grafico GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a>
367      <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
368     </div>
369    
370  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img   <div>
371     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU"    <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
372     /></a></p>     width="128" height="72"
373       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate-thumb.jpg"
374       alt="&nbsp;[Schermata di Trisquel&nbsp;9 con l'ambiente grafico MATE]&nbsp;" /></a>
375      <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
376     </div>
377    </div>
378    </div>
379    
380    <div class="btn-right">... o <a
381    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
382    Provate parti di GNU</a></div>
383    <div style="clear:both"></div>
384    
385    <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
386    
387    <p>Il movimento per il software libero si batte per dare agli utenti di sistemi
388    informatici la libertà che deriva dal software libero. Il software libero dà
389    a chi lo usa il controllo delle proprie elaborazioni informatiche, mentre il
390    software non libero pone chi lo usa sotto il dominio dello
391    sviluppatore. &Egrave; disponibile un <a
392    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">video
393    di spiegazione</a> (in inglese).</p>
394    
395    <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
396    
397    <p><strong>L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla
398    libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e
399    migliorare il software</strong>.</p>
400    
401    <p>Il Software Libero è una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il
402    concetto, bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non
403    alla &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in
404    inglese significa sia gratuito che libero).</p>
405    
406    <p>Per la precisione, quando si parla di software libero si intende che gli
407    utenti di uno specifico programma godono di <a
408    href="/philosophy/free-sw.html">quattro libertà essenziali</a>:</p>
409    
410    <ul>
411    <li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo
412    (libertà 0).</li>
413    <li>Libertà di studiare come funziona il programma e modificarlo in modo che
414    funzioni a piacimento (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un
415    prerequisito.</li>
416    <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare gli altri (libertà 2).</li>
417    <li>Libertà di distribuire pubblicamente le proprie versioni modificate agli
418    altri (libertà 3). In questo modo l'intera comunità può trarre beneficio
419    dalle modifiche. L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
420    </ul>
421    
422  <p>Il <a href="/gnu/gnu.html">Progetto GNU</a> è nato nel 1984 con l'obiettivo  <p>Gli sviluppi nella tecnologia e l'uso delle reti hanno reso queste libertà
423  di sviluppare il Sistema GNU. Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo  <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">ancora più
424  ricorsivo per &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU Non è Unix) e <a  importanti oggi</a> rispetto al 1983.</p>
425    
426    <p>Oggi il movimento per il software libero va molto oltre lo sviluppo del
427    sistema GNU. Il sito della <a href="https://fsf.org">Free Software
428    Foundation</a> spiega cosa facciamo e <a href="/help">come aiutarci</a>.</p>
429    
430    <h2>Altre informazioni su GNU</h2>
431    
432    <p><a id="More-GNU">GNU</a> è un sistema operativo di tipo Unix, ed è quindi
433    costituito da molti programmi: applicazioni, librerie,e strumenti di
434    sviluppo, persino giochi. Lo sviluppo di GNU, cominciato in gennaio 1984, è
435    noto come Progetto GNU. Molti dei programmi di GNU sono distribuiti sotto
436    gli auspici del progetto GNU, e prendono il nome di <a
437    href="/software/">pacchetti GNU</a>.</p>
438    
439    <p>Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo ricorsivo di &ldquo;GNU's Not
440    Unix&rdquo;. &ldquo;GNU&rdquo; <a
441  href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>  href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>
442  (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la  (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la
443    <em>n</em>; come &ldquo;gru&rdquo; sostituendo la  <em>r</em> con una
444  <em>n</em>).</p>  <em>n</em>).</p>
445    
446  <p>Un sistema operativo tipo Unix è costituito da un <a  <p>In un sistema di tipo Unix, il programma che alloca le risorse e gestisce
447  href="/software/">insieme</a> di applicazioni, librerie e strumenti di  l'hardware prende il nome di &ldquo;kernel&rdquo;. GNU viene tipicamente
448  sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e  usato con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a
 comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p>  
   
 <p><a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, il kernel di GNU</a>, non è ancora  
 pronto per l'utilizzo ordinario, e per questo GNU viene tipicamente usato  
 con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a  
449  href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo  href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo
450  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti  GNU/Linux</strong></a>.  GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti
451  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente "Linux"</a>.</p>  <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente
452    &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
453    
454  <p><a href="/provide.html">Cosa forniamo</a>.</p>  <p>Il kernel specifico di GNU,  <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>, è
455    in sviluppo dal 1990 (prima che nascesse Linux) e continua ad essere
456    sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante.</p>
457    
458  <!--  <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p>
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
459  </div>  </div>
               
       <div class="yui-u">  
   
       <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Scaricate GNU</a></p>  
   
       <div class="emph-box">  
460    
461  <!-- END content -->  <!-- /first-column -->
462  <!-- BEGIN Articles -->  <div class="second-column" role="complementary">
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  
    Please don't make it GNU's Flash.  
 -->  
 <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Feed RSS" /></a></h4>  
463    
464  <!--  <div id="schools" class="emph-box color1">
465     FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  <p><strong>UK universities find that <a
466     Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  href="https://www.theguardian.com/education/2021/jul/13/covid-has-been-a-big-catalyst-universities-plan-for-post-pandemic-life">many
467     Include announcements in /server/whatsnew.html  students are fed up with virtual courses and want to attend class
468  -->  physically</a>. Others feel the opposite.</strong>.</p>
469  <!--  
470     Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  <p>If you are a student, or have been admitted, and you are disgusted with
471     hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  being forced to use nonfree software for school, now is your chance to make
472  -->  a difference &mdash; tell the university you don't want to do that. Be civil
473  <!--  to the staff, but show how strongly you feel this.</p>
474     rms SEZ:  </div>
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
 <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->  
 <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>  
 e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU  
 aggiornato di recente</a>.</p>  
   
 <!-- END GNUFlashes -->  
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/">GNU Guile</a> è il linguaggio  
 ufficiale per le estensioni del sistema operativo GNU. La versione 2.0 è  
 stata rilasciata il 16 febbraio 2011 ed ha <a  
 href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html">molte nuove  
 funzioni</a>. La sua infrastruttura di compilazione, le librerie e  
 l'ambiente di programmazione lo rendono un ottimo linguaggio per chi  
 sviluppa applicazioni. <a  
 href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html">Entrate nel progetto  
 anche voi!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> è un ambiente desktop  
 orientato agli oggetti pienamente funzionale. Ci occorrono sviluppatori che  
 scrivano applicazioni per GNUstep in modo da renderlo attraente per gli  
 utenti.</p>  
   
           </div>  
            </div>  
             </div>  
   
 <!-- BEGIN GetInvolved -->  
 <div class="yui-gc">  
     <div class="yui-u first">  
475    
476  <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>  <div id="irc" class="emph-box color2">
477    <p><strong>GNU and FSF move official IRC channels to Libera.Chat network.  Read
478    the full <a
479    href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html">announcement</a></strong>
480    and the follow-up <strong><a
481    href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html">update</a></strong>.</p>
482    </div>
483    
484  <p>Il &ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.it.html">Software Libero</a>&rdquo; è  <div id="petition" class="emph-box color1">
485  una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il concetto,  <p>The GNU Project supports the Free Software Foundation's petition to call on
486  bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non alla  school administrators around the world to stop requiring students to run
487  &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in inglese  nonfree software. <a
488  significa sia gratuito che libero).</p>  href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Sign the petition for
489    freedom in the classroom</a>.</p>
490    </div>
491    
492  <p><strong>L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla  <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
493  libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e  <p>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways that are
494  migliorare il software</strong>. Più precisamente, esso si riferisce a  friendly, welcoming and kind. See the <a
495  quattro tipi di libertà per gli utenti del software:</p>  href="/philosophy/kind-communication.html"> GNU Kind Communications
496    Guidelines</a>.</p>
497    </div>
498    
499  <ul>  <div id="Flashes" class="emph-box color1">
500  <li>Libertà di eseguire il programma, per qualsiasi scopo (libertà 0).</li>  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
501  <li>Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle proprie  href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
502  necessità (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  alt="Feed RSS" /></a></h3>
503  <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertà 2).</li>  <div class="ltr">
 <li>Libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i  
 miglioramenti, in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio  
 (libertà 3).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>  
 </ul>  
504    
505    <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
506    </div>
507  </div>  </div>
508    
509  <div class="yui-u">  <div id="Action" class="emph-box color2">
510    <h3>Attivatevi</h3>
511    
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Attivatevi</h2>  
512  <ul>  <ul>
513    <li><strong>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in
514    Europa, <a
515    href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
516    title="Neutralità della rete negli USA">negli USA</a></strong> e nei vostri
517    paesi.</li>
518    
519    <li>Difendete <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/"> la
520    privacy</a> e sostenete una <a
521    href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> riforma globale del
522    copyright</a> con <a href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
523    
524  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
525  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
526    
527  <li><strong>Partecipate alle proteste contro <a  <li>Lottate contro i brevetti sul software: a livello <a
 href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA">ACTA</a>,  
 contro la direttiva europea anti-condivisione <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred">IPRED</a>  
 e <a href="http://www.laquadrature.net/en/"> altre leggi ingiuste su  
 Internet </a></strong>.</li>  
   
 <li><strong>Guardate e pubblicizzate questo filmato:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> &mdash; ringraziamo i  
 <a href="http://www.fsf.org/associate/">membri associati della FSF</a>,  
 gente come <a href="http://fsf.org/jfb">voi</a>.</li>  
   
 <li><strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong> a livello <a  
528  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a  href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a
529  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>
530    </ul>
531    
532  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Chiedete  che WIPO  <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>
533  cambi nome e scopi</a></strong>.</li>  </div>
   
 <li>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in Europa, <a  
 href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della rete negli  
 USA">negli USA</a> e <a href="http://www.neutrality.ca" title="Neutralità  
 della rete in Canada">in Canada</a>.</li>  
   
 <li>Studenti, <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">fatevi  
 rimborsare le vostre licenze Microsoft Windows inutilizzate</a>!</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Contribuite software alla Free  
 Software Directory</a>.</li>  
534    
535  <li><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></li>  <div id="unmaint" class="emph-box color1">
536    <p><strong>Potete aiutare in una di queste <a
537    href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Aree
538    prioritarie</a>?</strong></p>
539    <ul>
540      <li>Sistemi operativi liberi per cellulari,</li>
541      <li>decentralizzazione e hosting autonomo,</li>
542      <li>driver, firmare e progetti hardware liberi,</li>
543      <li>comunicazione audio e video in tempo reale,</li>
544      <li>incoraggiare i contributi da gruppi sottorappresentati nella comunità,</li>
545      <li> e altro.</li>
546    </ul>
547    
548    <p><strong>Potete aiutare a <a href="/server/takeaction.html#unmaint">mantenere
549    un pacchetto GNU</a>?</strong></p>
550    <ul>
551    <li>
552      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
553    href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
554    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
555    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
556    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, hanno bisogno di responsabili.</li>
557    
558    <li>E questi altri cercano aiuto:
559    
560      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
561    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
562    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
563    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
564    href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
565    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
566  </ul>  </ul>
567    
568  <!-- END TakeAction -->  <p>Per ulteriori informazioni vedere le pagine di ciascun pacchetto.</p>
 </div>  
569  </div>  </div>
570    
571  <div class="yui-g highlight-para">  <div id="blurb" class="emph-box color2">
572    <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di
573    software GNU</a></strong></p>
574    
575    <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti
576    GNU</a></strong></p>
577    
578  <p><strong>Potete aiutare in uno di questi <a  <p style="margin-top: 2em">Il pacchetto GNU di oggi</p>
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Progetti  
 prioritari</a>?</strong> Gnash, coreboot, distribuzioni libere di GNU/Linux,  
 GNU Octave, drivers per router di rete, reversible debugging in GDB,  
 trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere a  
 Skype, alle librerie OpenDWG e ad Oracle Forms.</p>  
579    
580  <p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
581  href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU  <div class="ltr">
582  abbandonato</a>?</strong> <a href="/software/ddd/">ddd</a>, <a  
583  href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>,  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->
584  <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  </div>
585  href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">halifax</a>,  </div>
 <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a href="/software/sed/">sed</a>, <a  
 href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a> hanno <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">bisogno di responsabili</a>.</p>  
586    
587  </div>  </div>
588    <!-- /second-column -->
589  </div>  </div>
590    
591  <div style="font-size: small;">  <!-- /home -->
592    <div style="clear:both"></div>
593    <div class="translators-notes">
594    
595  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
596   </div>   </div>
597  </div>  </div>
598    
599    <!-- for id="content", starts in the include above -->
600  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
601  <!-- BEGIN copyleft -->  <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a
 <div id="footer">  
   
 <!--  
   this anchor is referred to from the default  
   gendocs_template (available as part of Texinfo) used for  
   generating GNU manuals online, so please don't remove it.  
 -->  
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  
 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a  
 href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
   
 <p>La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a  
602  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
603  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a  href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
604  href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>  href="http://fsf.org.in/">India</a>.<br />
605    Sentitevi liberi di unirvi a loro!</p>
606    
607  <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"  <div id="footer" role="contentinfo">
608  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative  <div class="unprintable">
609  Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND  
610  3.0).  <p id="ContactInfo">Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
611  </p>  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
612    href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
613    di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
614    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
615    
616    <p>
617    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
618            replace it with the translation of these two:
619    
620            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
621            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
622            Please send your comments and general suggestions in this regard
623            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
624    
625            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
626    
627            <p>For information on coordinating and contributing translations of
628            our web pages, see <a
629            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
630            README</a>. -->
631    Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
632    dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
633    riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
634    a <a
635    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>
636    oppure contattate direttamente il <a
637    href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
638    italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
639    delle nostre pagine web consultate la <a
640    href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
641    </div>
642    
643    <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
644         files generated as part of manuals) on the GNU web server should
645         be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
646         without talking with the webmasters or licensing team first.
647         Please make sure the copyright date is consistent with the
648         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
649         document was modified, or published.
650    
651         If you wish to list earlier years, that is ok too.
652         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
653         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
654         year, i.e., a year in which the document was published (including
655         being publicly visible on the web or in a revision control system).
656    
657         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
658         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
659    <p>Copyright &copy; 1996-2021 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
660    Foundation</a>, Inc.</p>
661    
662    <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
663    href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative
664    Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND
665    4.0).</p>
666    
667    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
668  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
669    
670  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
671  Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche  Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche
672  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>  successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>
673    
674    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
675   <p><!-- timestamp start -->  Ultimo aggiornamento:
 Ultima modifica:  
676    
677  $Date$  $Date$
678    
679  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
680  </p>  </p>
   
681  </div>  </div>
682    </div>
683  <!-- END copyleft -->  <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
684  </body>  </body>
685  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.155  
changed lines
  Added in v.1.408

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26