1 |
gnun |
1.261 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
2 |
bfteam |
1.19 |
|
3 |
ineiev |
1.30 |
<!--#include virtual="/server/header.it.html" --> |
4 |
gnun |
1.343 |
<!-- Parent-Version: 1.86 --> |
5 |
gnun |
1.336 |
<!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/" |
6 |
|
|
--> |
7 |
|
|
<!--#set var="DISTRO" value="$1" |
8 |
|
|
--> |
9 |
|
|
<!--#else --> |
10 |
gnun |
1.351 |
<!--#set var="DISTRO" value="guix" |
11 |
gnun |
1.336 |
--> |
12 |
|
|
<!--#endif --> |
13 |
ineiev |
1.30 |
|
14 |
|
|
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
15 |
gnun |
1.272 |
<title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title> |
16 |
ineiev |
1.30 |
|
17 |
|
|
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, |
18 |
gnun |
1.211 |
Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" /> |
19 |
ineiev |
1.30 |
<meta http-equiv="Description" content="Dal 1983 sviluppiamo il sistema operativo libero GNU, simile a UNIX, per |
20 |
|
|
dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che |
21 |
|
|
usano." /> |
22 |
yavor |
1.72 |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
23 |
ineiev |
1.30 |
|
24 |
gnun |
1.295 |
<style type="text/css" media="print,screen"> |
25 |
|
|
<!-- |
26 |
gnun |
1.302 |
.first-column, .second-column { |
27 |
gnun |
1.334 |
width: 46em; max-width: 100%; |
28 |
gnun |
1.302 |
margin: auto; |
29 |
|
|
} |
30 |
|
|
|
31 |
|
|
h2 { |
32 |
|
|
color: #333; |
33 |
|
|
margin: 1.2em 0 .9em; |
34 |
|
|
} |
35 |
|
|
h2.first { |
36 |
|
|
margin-top: 1em; |
37 |
|
|
} |
38 |
gnun |
1.334 |
|
39 |
|
|
#gnu-linux, .thumbs { |
40 |
|
|
text-align: center; |
41 |
|
|
font-style: italic; |
42 |
|
|
margin: 1em auto; |
43 |
|
|
} |
44 |
gnun |
1.302 |
#gnu-linux { |
45 |
gnun |
1.334 |
width: 32em; |
46 |
|
|
max-width: 100%; |
47 |
|
|
margin: .5em auto; |
48 |
|
|
} |
49 |
gnun |
1.336 |
.screenshot, .thumbs .image td { |
50 |
gnun |
1.334 |
line-height: .8em; |
51 |
|
|
background: #444; |
52 |
|
|
padding: .2em; |
53 |
|
|
} |
54 |
gnun |
1.336 |
.screenshot a, .thumbs .image td a { |
55 |
gnun |
1.334 |
color: white; |
56 |
|
|
} |
57 |
gnun |
1.336 |
.screenshot img { |
58 |
gnun |
1.334 |
width: 100%; |
59 |
|
|
} |
60 |
|
|
#gnu-linux p { |
61 |
|
|
line-height: 1.2em; |
62 |
|
|
margin: .2em 0 0; |
63 |
gnun |
1.302 |
} |
64 |
gnun |
1.334 |
.thumbs { |
65 |
gnun |
1.302 |
width: 100%; |
66 |
gnun |
1.334 |
display: block; |
67 |
|
|
overflow: auto; |
68 |
|
|
padding-bottom: .2em; |
69 |
gnun |
1.302 |
} |
70 |
gnun |
1.334 |
.thumbs td { |
71 |
|
|
width: 33.3%; |
72 |
|
|
vertical-align: top; |
73 |
|
|
padding: .1em; |
74 |
|
|
border: 0; |
75 |
|
|
border-left: .5em solid white; |
76 |
|
|
} |
77 |
|
|
.thumbs td:first-child { |
78 |
|
|
border: 0; |
79 |
|
|
} |
80 |
|
|
.thumbs .caption td { |
81 |
|
|
line-height: 1em; |
82 |
|
|
} |
83 |
|
|
.thumbs img { |
84 |
|
|
width: 10em; |
85 |
|
|
max-width: 100%; |
86 |
|
|
min-width: 8em; |
87 |
|
|
} |
88 |
gnun |
1.349 |
p.btn-left a, p.btn-right a, |
89 |
|
|
p.btn-left a:visited, p.btn-right a:visited { |
90 |
|
|
font-size: 1.6em; |
91 |
|
|
padding: .4em .6em; |
92 |
|
|
color: #b02500; |
93 |
|
|
border: .1em solid #b02500; |
94 |
|
|
margin: .3em 0; |
95 |
|
|
} |
96 |
gnun |
1.346 |
p.btn-left { |
97 |
gnun |
1.334 |
float: left; |
98 |
|
|
margin: .7em 0; |
99 |
|
|
} |
100 |
gnun |
1.346 |
p.btn-right { |
101 |
gnun |
1.334 |
float: right; |
102 |
|
|
margin: 0 0 .3em; |
103 |
gnun |
1.300 |
} |
104 |
gnun |
1.346 |
p.button a:hover { |
105 |
gnun |
1.300 |
color: #777; |
106 |
gnun |
1.334 |
border-color: #777; |
107 |
gnun |
1.300 |
} |
108 |
gnun |
1.302 |
.first-column p.back { |
109 |
|
|
margin-bottom: 0; |
110 |
gnun |
1.295 |
} |
111 |
gnun |
1.299 |
|
112 |
gnun |
1.302 |
.second-column .emph-box { |
113 |
|
|
padding: 0 1.2em 1.2em; |
114 |
gnun |
1.311 |
margin-top: 2.3em; |
115 |
gnun |
1.302 |
} |
116 |
|
|
.second-column .emph-box.white { |
117 |
|
|
background: white; |
118 |
|
|
} |
119 |
gnun |
1.334 |
.second-column .emph-box.beige { |
120 |
|
|
background: #faf8ed; |
121 |
|
|
} |
122 |
gnun |
1.302 |
.second-column .emph-box .back { |
123 |
|
|
margin-top: 1em; |
124 |
|
|
} |
125 |
gnun |
1.303 |
h3 { |
126 |
gnun |
1.302 |
margin-top: .7em; |
127 |
|
|
} |
128 |
|
|
h3 img { |
129 |
|
|
height: .8em; |
130 |
|
|
margin-left: .5em; |
131 |
|
|
} |
132 |
|
|
#blurb h4 { |
133 |
|
|
text-align: left; |
134 |
gnun |
1.300 |
font-size: 1.5em; |
135 |
gnun |
1.303 |
margin-top: .4em; |
136 |
gnun |
1.300 |
} |
137 |
gnun |
1.302 |
#blurb h4 img { |
138 |
gnun |
1.299 |
float: left; |
139 |
gnun |
1.302 |
margin-right: .5em; |
140 |
gnun |
1.295 |
} |
141 |
gnun |
1.348 |
#Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small { |
142 |
gnun |
1.302 |
font-size: .9em; |
143 |
gnun |
1.298 |
} |
144 |
gnun |
1.302 |
#unmaint li, #blurb p { |
145 |
|
|
color: #404040; |
146 |
gnun |
1.298 |
} |
147 |
gnun |
1.303 |
#unmaint strong { |
148 |
|
|
display: block; |
149 |
gnun |
1.302 |
font-size: 1.1em; |
150 |
|
|
color: black; |
151 |
gnun |
1.348 |
margin-bottom: .5em; |
152 |
gnun |
1.300 |
} |
153 |
gnun |
1.325 |
.ltr { |
154 |
|
|
direction: ltr; |
155 |
|
|
text-align: left; |
156 |
|
|
} |
157 |
gnun |
1.299 |
|
158 |
gnun |
1.302 |
.translators-notes { |
159 |
|
|
width: 44.4em; max-width: 100%; |
160 |
|
|
margin: 0 auto; |
161 |
gnun |
1.299 |
} |
162 |
gnun |
1.306 |
#sisters { |
163 |
|
|
font-size: .9em; |
164 |
gnun |
1.349 |
text-align: center; |
165 |
|
|
background-color: white; |
166 |
|
|
padding: 0 3% 2em; |
167 |
|
|
margin: 0; |
168 |
gnun |
1.306 |
} |
169 |
gnun |
1.302 |
|
170 |
gnun |
1.334 |
@media (min-width: 60em) { |
171 |
gnun |
1.302 |
.first-column { |
172 |
gnun |
1.334 |
width: 65%; |
173 |
gnun |
1.302 |
float: left; |
174 |
|
|
margin: 0; |
175 |
|
|
} |
176 |
|
|
.second-column { |
177 |
gnun |
1.334 |
width: 30%; |
178 |
gnun |
1.302 |
float: right; |
179 |
|
|
margin: 0; |
180 |
|
|
} |
181 |
|
|
.translators-notes { |
182 |
|
|
width: 100%; |
183 |
|
|
} |
184 |
|
|
} |
185 |
gnun |
1.295 |
--> |
186 |
|
|
|
187 |
|
|
</style> |
188 |
|
|
|
189 |
gnun |
1.256 |
<!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" --> |
190 |
gnun |
1.173 |
<!--#include virtual="/po/home.translist" --> |
191 |
ineiev |
1.30 |
<!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> |
192 |
gnun |
1.300 |
<p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai |
193 |
gnun |
1.272 |
suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p> |
194 |
gnun |
1.140 |
|
195 |
gnun |
1.256 |
<div id="home"> |
196 |
|
|
<div class="first-column"> |
197 |
gnun |
1.299 |
|
198 |
gnun |
1.302 |
<h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2> |
199 |
ineiev |
1.30 |
|
200 |
gnun |
1.341 |
<p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free |
201 |
|
|
software</a>—that is, it respects users' freedom. The GNU operating |
202 |
|
|
system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU |
203 |
|
|
Project) as well as free software released by third parties. The |
204 |
|
|
development of GNU made it possible to use a computer without software that |
205 |
|
|
would trample your freedom.</p> |
206 |
gnun |
1.272 |
|
207 |
|
|
<p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di |
208 |
|
|
GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente |
209 |
|
|
software libero. <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui |
210 |
|
|
sotto</a>.</p> |
211 |
ineiev |
1.30 |
|
212 |
gnun |
1.346 |
<p class="button btn-left"> |
213 |
gnun |
1.334 |
<a href="/distros/free-distros.html">Try GNU/Linux</a></p> |
214 |
|
|
<div style="clear: left"></div> |
215 |
|
|
|
216 |
gnun |
1.302 |
<div id="gnu-linux"> |
217 |
gnun |
1.336 |
<!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" --> |
218 |
|
|
<div class="screenshot"> |
219 |
gnun |
1.334 |
<a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img |
220 |
|
|
src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg" |
221 |
gnun |
1.336 |
alt=" [Screenshot of Trisquel 8 with MATE desktop] " /></a> |
222 |
gnun |
1.334 |
</div> |
223 |
gnun |
1.336 |
<p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel 8</a> with <a |
224 |
gnun |
1.342 |
href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, Abrowser (web browser), |
225 |
|
|
and Inkscape (vector graphics editor)</small></p> |
226 |
gnun |
1.336 |
<!--#endif |
227 |
|
|
--> |
228 |
|
|
<!--#if expr="$DISTRO = guix" --> |
229 |
|
|
<div class="screenshot"> |
230 |
|
|
<a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img |
231 |
|
|
src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg" |
232 |
gnun |
1.351 |
alt=" [Screenshot of Guix 0.15 with GNOME 3 desktop] " /></a> |
233 |
gnun |
1.336 |
</div> |
234 |
gnun |
1.351 |
<p><small><a href="/software/guix/">Guix 0.15</a> with <a |
235 |
gnun |
1.336 |
href="https://www.gnome.org/">GNOME 3</a> desktop, Epiphany web |
236 |
|
|
browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p> |
237 |
|
|
<!--#endif |
238 |
|
|
--> |
239 |
gnun |
1.342 |
<!--#if expr="$DISTRO = pureos8" --> |
240 |
gnun |
1.336 |
<div class="screenshot"> |
241 |
gnun |
1.342 |
<a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img |
242 |
gnun |
1.336 |
src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg" |
243 |
gnun |
1.342 |
alt=" [Screenshot of PureOS 8 with GNOME 3 desktop] " /></a> |
244 |
gnun |
1.336 |
</div> |
245 |
gnun |
1.342 |
<p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS 8</a> with <a |
246 |
|
|
href="https://www.gnome.org/">GNOME 3</a> desktop, PureBrowser (web |
247 |
|
|
browser), and Gimp (image editor)</small></p> |
248 |
gnun |
1.334 |
|
249 |
gnun |
1.336 |
<!--#endif --> |
250 |
gnun |
1.334 |
<table class="thumbs"> |
251 |
|
|
<tr class="image"> |
252 |
gnun |
1.339 |
<td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img |
253 |
gnun |
1.336 |
src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg" |
254 |
gnun |
1.340 |
alt=" [Screenshot of Trisquel 8 with MATE desktop] " /></a></td> |
255 |
gnun |
1.339 |
<td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img |
256 |
gnun |
1.334 |
src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg" |
257 |
gnun |
1.342 |
alt=" [Screenshot of GuixSD 0.15 with GNOME 3 desktop] " /></a></td> |
258 |
|
|
<td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img |
259 |
gnun |
1.334 |
src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg" |
260 |
gnun |
1.342 |
alt=" [Screenshot of PureOS 8 with GNOME 3 desktop] " /></a></td> |
261 |
gnun |
1.336 |
</tr> |
262 |
gnun |
1.334 |
<tr class="caption"> |
263 |
gnun |
1.336 |
<td><small>Trisquel 8 & MATE</small></td> |
264 |
gnun |
1.351 |
<td><small>Guix & GNOME 3</small></td> |
265 |
gnun |
1.342 |
<td><small>PureOS 8 & GNOME 3</small></td> |
266 |
gnun |
1.334 |
</tr> |
267 |
|
|
</table> |
268 |
|
|
</div> |
269 |
|
|
|
270 |
gnun |
1.346 |
<p class="button btn-right"> |
271 |
gnun |
1.334 |
... or <a |
272 |
gnun |
1.331 |
href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements"> |
273 |
gnun |
1.334 |
Try parts of GNU</a></p> |
274 |
|
|
<div style="clear: right"></div> |
275 |
gnun |
1.241 |
|
276 |
gnun |
1.272 |
<h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2> |
277 |
gnun |
1.271 |
|
278 |
gnun |
1.345 |
<p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the |
279 |
|
|
freedom that comes from free software. Free software puts its users in |
280 |
|
|
control of their own computing. Nonfree software puts its users under the |
281 |
|
|
power of the software's developer. See <a |
282 |
|
|
href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"> |
283 |
|
|
the video explanation</a>.</p> |
284 |
gnun |
1.271 |
|
285 |
ineiev |
1.30 |
<h2>Cos'è il Software Libero?</h2> |
286 |
bfteam |
1.25 |
|
287 |
gnun |
1.272 |
<p><strong>L'espressione “Software Libero” si riferisce alla |
288 |
|
|
libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e |
289 |
|
|
migliorare il software</strong>.</p> |
290 |
|
|
|
291 |
|
|
<p>Il Software Libero è una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il |
292 |
|
|
concetto, bisognerebbe pensare alla “libertà di parola” e non |
293 |
|
|
alla “birra gratis”. (NdT: il termine “free” in |
294 |
|
|
inglese significa sia gratuito che libero).</p> |
295 |
|
|
|
296 |
|
|
<p>Per la precisione, quando si parla di software libero si intende che gli |
297 |
|
|
utenti di uno specifico programma godono di <a |
298 |
|
|
href="/philosophy/free-sw.html">quattro libertà essenziali</a>:</p> |
299 |
bfteam |
1.25 |
|
300 |
ineiev |
1.30 |
<ul> |
301 |
gnun |
1.265 |
<li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo |
302 |
|
|
(libertà 0).</li> |
303 |
gnun |
1.350 |
<li>The freedom to study how the program works, and change it so it does your |
304 |
|
|
computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a |
305 |
|
|
precondition for this.</li> |
306 |
|
|
<li>The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2).</li> |
307 |
|
|
<li>The freedom to distribute copies of your modified versions to others |
308 |
|
|
(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to |
309 |
|
|
benefit from your changes. Access to the source code is a precondition for |
310 |
|
|
this.</li> |
311 |
ineiev |
1.30 |
</ul> |
312 |
bfteam |
1.25 |
|
313 |
gnun |
1.272 |
<p>Gli sviluppi nella tecnologia e l'uso delle reti hanno reso queste libertà |
314 |
|
|
<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">ancora più |
315 |
|
|
importanti oggi</a> rispetto al 1983.</p> |
316 |
|
|
|
317 |
|
|
<p>Oggi il movimento per il software libero va molto oltre lo sviluppo del |
318 |
|
|
sistema GNU. Il sito della <a href="https://fsf.org">Free Software |
319 |
|
|
Foundation</a> spiega cosa facciamo e <a href="/help">come aiutarci</a>.</p> |
320 |
|
|
|
321 |
|
|
<h2>Altre informazioni su GNU</h2> |
322 |
|
|
|
323 |
|
|
<p><a id="More-GNU">GNU</a> è un sistema operativo di tipo Unix, ed è quindi |
324 |
|
|
costituito da molti programmi: applicazioni, librerie,e strumenti di |
325 |
|
|
sviluppo, persino giochi. Lo sviluppo di GNU, cominciato in gennaio 1984, è |
326 |
|
|
noto come Progetto GNU. Molti dei programmi di GNU sono distribuiti sotto |
327 |
|
|
gli auspici del progetto GNU, e prendono il nome di <a |
328 |
|
|
href="/software/">pacchetti GNU</a>.</p> |
329 |
|
|
|
330 |
|
|
<p>Il nome “GNU” è un acronimo ricorsivo di “GNU's Not |
331 |
|
|
Unix”. “GNU” <a |
332 |
|
|
href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a> |
333 |
|
|
(con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la |
334 |
|
|
<em>n</em>; come “gru” sostituendo la <em>r</em> con una |
335 |
|
|
<em>n</em>).</p> |
336 |
|
|
|
337 |
gnun |
1.281 |
<p>In un sistema di tipo Unix, il programma che alloca le risorse e gestisce |
338 |
|
|
l'hardware prende il nome di “kernel”. GNU viene tipicamente |
339 |
|
|
usato con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a |
340 |
|
|
href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo |
341 |
|
|
GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti |
342 |
|
|
<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente |
343 |
|
|
“Linux”</a>.</p> |
344 |
gnun |
1.272 |
|
345 |
|
|
<p>Il kernel specifico di GNU, <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>, è |
346 |
|
|
in sviluppo dal 1990 (prima che nascesse Linux) e continua ad essere |
347 |
|
|
sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante.</p> |
348 |
gnun |
1.256 |
|
349 |
gnun |
1.300 |
<p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p> |
350 |
ineiev |
1.30 |
</div> |
351 |
gnun |
1.299 |
|
352 |
gnun |
1.256 |
<!-- /first-column --> |
353 |
|
|
<div class="second-column"> |
354 |
|
|
|
355 |
gnun |
1.354 |
<div class="emph-box beige"> |
356 |
|
|
<p><strong>The GNU Project encourages the community to communicate in ways that |
357 |
|
|
are friendly, welcoming and kind. See the <a |
358 |
|
|
href="/philosophy/kind-communication.html"> GNU Kind Communications |
359 |
|
|
Guidelines</a></strong>.</p> |
360 |
|
|
</div> |
361 |
|
|
|
362 |
gnun |
1.330 |
<div id="Flashes" class="emph-box white"> |
363 |
gnun |
1.354 |
<h3>Planet GNU <a href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" |
364 |
gnun |
1.334 |
alt="Feed RSS" /></a></h3> |
365 |
gnun |
1.330 |
<div class="ltr"> |
366 |
|
|
|
367 |
gnun |
1.329 |
<!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" --> |
368 |
gnun |
1.330 |
</div> |
369 |
|
|
</div> |
370 |
gnun |
1.329 |
|
371 |
gnun |
1.334 |
<div id="Action" class="emph-box beige"> |
372 |
gnun |
1.302 |
<h3>Attivatevi</h3> |
373 |
gnun |
1.299 |
|
374 |
bfteam |
1.25 |
<ul> |
375 |
gnun |
1.352 |
<li><strong>Support the efforts on net neutrality <a |
376 |
|
|
href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality" |
377 |
|
|
title="Net neutrality in the United States of America">in the |
378 |
|
|
USA</a></strong>, and in your home country.</li> |
379 |
|
|
|
380 |
|
|
<li>Defend <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/"> |
381 |
|
|
privacy</a>, and support <a |
382 |
|
|
href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> global copyright |
383 |
|
|
reform</a> with <a href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li> |
384 |
gnun |
1.181 |
|
385 |
gnun |
1.322 |
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della |
386 |
|
|
FSF</a></strong>.</li> |
387 |
|
|
|
388 |
gnun |
1.324 |
<li>Lottate contro i brevetti sul software: a livello <a |
389 |
|
|
href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a |
390 |
|
|
href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li> |
391 |
gnun |
1.300 |
</ul> |
392 |
gnun |
1.299 |
|
393 |
gnun |
1.300 |
<p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p> |
394 |
ineiev |
1.30 |
</div> |
395 |
|
|
|
396 |
gnun |
1.334 |
<div id="unmaint" class="emph-box beige"> |
397 |
gnun |
1.348 |
<p><strong>Can you contribute to any of these <a |
398 |
|
|
href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">High Priority |
399 |
|
|
Areas</a>?</strong></p> |
400 |
gnun |
1.302 |
<ul> |
401 |
gnun |
1.348 |
<li>Free phone operating system,</li> |
402 |
|
|
<li>decentralization, federation and self-hosting,</li> |
403 |
|
|
<li>free drivers, firmware and hardware designs,</li> |
404 |
|
|
<li>real-time voice and video chat,</li> |
405 |
|
|
<li>encourage contribution by people underrepresented in the community,</li> |
406 |
|
|
<li>and more.</li> |
407 |
|
|
</ul> |
408 |
gnun |
1.343 |
|
409 |
gnun |
1.348 |
<p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a |
410 |
|
|
GNU package</a>?</strong></p> |
411 |
|
|
<ul> |
412 |
|
|
<li> |
413 |
gnun |
1.344 |
<a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a |
414 |
|
|
href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a |
415 |
|
|
href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>, |
416 |
gnun |
1.348 |
<a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, are all looking for maintainers.</li> |
417 |
|
|
|
418 |
|
|
<li>Also, these packages are looking for co-maintainers: |
419 |
gnun |
1.188 |
|
420 |
gnun |
1.213 |
<a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a |
421 |
gnun |
1.312 |
href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a |
422 |
|
|
href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a |
423 |
|
|
href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a |
424 |
gnun |
1.313 |
href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a |
425 |
gnun |
1.348 |
href="/software/xboard/">xboard</a>.</li> |
426 |
gnun |
1.302 |
</ul> |
427 |
gnun |
1.348 |
|
428 |
|
|
<p>See the package web pages for more information.</p> |
429 |
gnun |
1.302 |
</div> |
430 |
webcvs |
1.1 |
|
431 |
gnun |
1.302 |
<div id="blurb" class="emph-box white"> |
432 |
gnun |
1.324 |
<p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di |
433 |
|
|
software GNU</a></strong></p> |
434 |
gnun |
1.322 |
|
435 |
gnun |
1.324 |
<p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti |
436 |
|
|
GNU</a></strong></p> |
437 |
gnun |
1.322 |
|
438 |
|
|
<p style="margin-top: 2em">Il pacchetto GNU di oggi</p> |
439 |
gnun |
1.302 |
|
440 |
|
|
<!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" --> |
441 |
gnun |
1.325 |
<div class="ltr"> |
442 |
|
|
|
443 |
gnun |
1.302 |
<!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" --> |
444 |
|
|
</div> |
445 |
gnun |
1.325 |
</div> |
446 |
gnun |
1.302 |
|
447 |
|
|
</div> |
448 |
|
|
<!-- /second-column --> |
449 |
ineiev |
1.30 |
</div> |
450 |
gnun |
1.349 |
|
451 |
gnun |
1.302 |
<!-- /home --> |
452 |
gnun |
1.349 |
<div style="clear:both"></div> |
453 |
gnun |
1.260 |
<div class="translators-notes"> |
454 |
gnun |
1.258 |
|
455 |
|
|
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
456 |
|
|
</div> |
457 |
gnun |
1.256 |
</div> |
458 |
|
|
|
459 |
gnun |
1.299 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
460 |
gnun |
1.256 |
<!--#include virtual="/server/footer.it.html" --> |
461 |
gnun |
1.353 |
<p id="sisters">The <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> also has sister organizations in |
462 |
|
|
<a href="http://www.fsfe.org">Europe</a>, <a |
463 |
|
|
href="http://www.fsfla.org/">Latin America</a> and <a |
464 |
|
|
href="http://fsf.org.in/">India</a>.<br /> |
465 |
gnun |
1.349 |
Feel free to join them!</p> |
466 |
gnun |
1.256 |
|
467 |
gnun |
1.299 |
<!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" --> |
468 |
ineiev |
1.30 |
<div id="footer"> |
469 |
gnun |
1.292 |
<div class="unprintable"> |
470 |
|
|
|
471 |
gnun |
1.293 |
<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a |
472 |
|
|
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ci sono anche <a |
473 |
|
|
href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni |
474 |
|
|
di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a |
475 |
gnun |
1.292 |
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
476 |
|
|
|
477 |
|
|
<p> |
478 |
|
|
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
479 |
|
|
replace it with the translation of these two: |
480 |
|
|
|
481 |
|
|
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
482 |
|
|
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
483 |
|
|
Please send your comments and general suggestions in this regard |
484 |
|
|
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
485 |
|
|
|
486 |
|
|
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
487 |
|
|
|
488 |
|
|
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
489 |
|
|
our web pages, see <a |
490 |
|
|
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
491 |
|
|
README</a>. --> |
492 |
|
|
Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai |
493 |
|
|
dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne |
494 |
|
|
riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni |
495 |
|
|
a <a |
496 |
|
|
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a> |
497 |
|
|
oppure contattate direttamente il <a |
498 |
|
|
href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori |
499 |
|
|
italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni |
500 |
|
|
delle nostre pagine web consultate la <a |
501 |
|
|
href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p> |
502 |
|
|
</div> |
503 |
ineiev |
1.30 |
|
504 |
gnun |
1.177 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
505 |
|
|
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
506 |
gnun |
1.282 |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
507 |
gnun |
1.177 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
508 |
|
|
Please make sure the copyright date is consistent with the |
509 |
|
|
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
510 |
|
|
document was modified, or published. |
511 |
gnun |
1.247 |
|
512 |
gnun |
1.177 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
513 |
|
|
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
514 |
|
|
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
515 |
|
|
year, i.e., a year in which the document was published (including |
516 |
|
|
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
517 |
gnun |
1.247 |
|
518 |
gnun |
1.177 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
519 |
|
|
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
520 |
gnun |
1.349 |
<p>Copyright © 1996-2019 <a href="http://www.fsf.org">Free Software |
521 |
gnun |
1.334 |
Foundation</a>, Inc.</p> |
522 |
ineiev |
1.30 |
|
523 |
gnun |
1.283 |
<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license" |
524 |
gnun |
1.282 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons |
525 |
gnun |
1.283 |
Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0).</p> |
526 |
ineiev |
1.30 |
|
527 |
gnun |
1.157 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" --> |
528 |
ineiev |
1.30 |
<div class="translators-credits"> |
529 |
|
|
|
530 |
|
|
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
531 |
|
|
Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche |
532 |
|
|
successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div> |
533 |
yavor |
1.71 |
|
534 |
gnun |
1.260 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
535 |
ineiev |
1.30 |
Ultima modifica: |
536 |
webcvs |
1.1 |
|
537 |
gnun |
1.354 |
$Date: 2019/10/23 12:44:35 $ |
538 |
webcvs |
1.1 |
|
539 |
bfteam |
1.2 |
<!-- timestamp end --> |
540 |
bfteam |
1.25 |
</p> |
541 |
|
|
</div> |
542 |
gnun |
1.177 |
</div> |
543 |
gnun |
1.347 |
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
544 |
bfteam |
1.25 |
</body> |
545 |
|
|
</html> |