/[www]/www/home.it.html
ViewVC logotype

Annotation of /www/home.it.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.348 - (hide annotations) (download) (as text)
Thu Dec 20 12:00:00 2018 UTC (6 years, 2 months ago) by gnun
Branch: MAIN
Changes since 1.347: +23 -15 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 gnun 1.261 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2 bfteam 1.19
3 ineiev 1.30 <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
4 gnun 1.343 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
5 gnun 1.336 <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6     -->
7     <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8     -->
9     <!--#else -->
10 gnun 1.342 <!--#set var="DISTRO" value="pureos8"
11 gnun 1.336 -->
12     <!--#endif -->
13 ineiev 1.30
14     <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15 gnun 1.272 <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>
16 ineiev 1.30
17     <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
18 gnun 1.211 Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />
19 ineiev 1.30 <meta http-equiv="Description" content="Dal 1983 sviluppiamo il sistema operativo libero GNU, simile a UNIX, per
20     dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che
21     usano." />
22 yavor 1.72 <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
23 ineiev 1.30
24 gnun 1.295 <style type="text/css" media="print,screen">
25     <!--
26 gnun 1.302 #content {
27     margin: 0;
28     }
29     .first-column, .second-column {
30 gnun 1.334 width: 46em; max-width: 100%;
31 gnun 1.302 margin: auto;
32     }
33    
34     h2 {
35     color: #333;
36     margin: 1.2em 0 .9em;
37     }
38     h2.first {
39     margin-top: 1em;
40     }
41 gnun 1.334
42     #gnu-linux, .thumbs {
43     text-align: center;
44     font-style: italic;
45     margin: 1em auto;
46     }
47 gnun 1.302 #gnu-linux {
48 gnun 1.334 width: 32em;
49     max-width: 100%;
50     margin: .5em auto;
51     }
52 gnun 1.336 .screenshot, .thumbs .image td {
53 gnun 1.334 line-height: .8em;
54     background: #444;
55     padding: .2em;
56     }
57 gnun 1.336 .screenshot a, .thumbs .image td a {
58 gnun 1.334 color: white;
59     }
60 gnun 1.336 .screenshot img {
61 gnun 1.334 width: 100%;
62     }
63     #gnu-linux p {
64     line-height: 1.2em;
65     margin: .2em 0 0;
66 gnun 1.302 }
67 gnun 1.334 .thumbs {
68 gnun 1.302 width: 100%;
69 gnun 1.334 display: block;
70     overflow: auto;
71     padding-bottom: .2em;
72 gnun 1.302 }
73 gnun 1.334 .thumbs td {
74     width: 33.3%;
75     vertical-align: top;
76     padding: .1em;
77     border: 0;
78     border-left: .5em solid white;
79     }
80     .thumbs td:first-child {
81     border: 0;
82     }
83     .thumbs .caption td {
84     line-height: 1em;
85     }
86     .thumbs img {
87     width: 10em;
88     max-width: 100%;
89     min-width: 8em;
90     }
91 gnun 1.346 p.btn-left {
92 gnun 1.334 float: left;
93     margin: .7em 0;
94     }
95 gnun 1.346 p.btn-right {
96 gnun 1.334 float: right;
97     margin: 0 0 .3em;
98 gnun 1.300 }
99 gnun 1.346 p.button a, p.button a:visited {
100 gnun 1.334 font-size: 1.6em;
101 gnun 1.302 padding: .4em .6em;
102 gnun 1.334 color: #b02500;
103     border: .1em solid #b02500;
104     margin: .3em 0;
105 gnun 1.300 }
106 gnun 1.346 p.button a:hover {
107 gnun 1.300 color: #777;
108 gnun 1.334 border-color: #777;
109 gnun 1.300 }
110 gnun 1.302 .first-column p.back {
111     margin-bottom: 0;
112 gnun 1.295 }
113 gnun 1.299
114 gnun 1.302 .second-column .emph-box {
115     padding: 0 1.2em 1.2em;
116 gnun 1.311 margin-top: 2.3em;
117 gnun 1.302 }
118     .second-column .emph-box.white {
119     background: white;
120     }
121 gnun 1.334 .second-column .emph-box.beige {
122     background: #faf8ed;
123     }
124 gnun 1.302 .second-column .emph-box .back {
125     margin-top: 1em;
126     }
127 gnun 1.303 h3 {
128 gnun 1.302 margin-top: .7em;
129     }
130     h3 img {
131     height: .8em;
132     margin-left: .5em;
133     }
134     #blurb h4 {
135     text-align: left;
136 gnun 1.300 font-size: 1.5em;
137 gnun 1.303 margin-top: .4em;
138 gnun 1.300 }
139 gnun 1.302 #blurb h4 img {
140 gnun 1.299 float: left;
141 gnun 1.302 margin-right: .5em;
142 gnun 1.295 }
143 gnun 1.348 #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
144 gnun 1.302 font-size: .9em;
145 gnun 1.298 }
146 gnun 1.302 #unmaint li, #blurb p {
147     color: #404040;
148 gnun 1.298 }
149 gnun 1.303 #unmaint strong {
150     display: block;
151 gnun 1.302 font-size: 1.1em;
152     color: black;
153 gnun 1.348 margin-bottom: .5em;
154 gnun 1.300 }
155 gnun 1.325 .ltr {
156     direction: ltr;
157     text-align: left;
158     }
159 gnun 1.299
160 gnun 1.302 .clear {
161     clear: both;
162     height: 2em;
163 gnun 1.298 }
164 gnun 1.302 .translators-notes {
165     width: 44.4em; max-width: 100%;
166     margin: 0 auto;
167 gnun 1.299 }
168 gnun 1.306 #mission-statement {
169     margin-bottom: 0;
170     }
171     #sisters {
172     font-size: .9em;
173     margin: 0 3% 2em;
174     }
175 gnun 1.302
176 gnun 1.334 @media (min-width: 60em) {
177 gnun 1.302 .first-column {
178 gnun 1.334 width: 65%;
179 gnun 1.302 float: left;
180     margin: 0;
181     }
182     .second-column {
183 gnun 1.334 width: 30%;
184 gnun 1.302 float: right;
185     margin: 0;
186     }
187     .translators-notes {
188     width: 100%;
189     }
190     }
191 gnun 1.295 -->
192    
193     </style>
194    
195 gnun 1.256 <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
196 gnun 1.173 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
197 ineiev 1.30 <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
198 gnun 1.300 <p class="no-display">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente per dare libertà ai
199 gnun 1.272 suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>
200 gnun 1.140
201 gnun 1.256 <div id="home">
202     <div class="first-column">
203 gnun 1.299
204 gnun 1.302 <h2 class="first">Cos'è il Progetto GNU?</h2>
205 ineiev 1.30
206 gnun 1.341 <p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free
207     software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom. The GNU operating
208     system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU
209     Project) as well as free software released by third parties. The
210     development of GNU made it possible to use a computer without software that
211     would trample your freedom.</p>
212 gnun 1.272
213     <p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di
214     GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente
215     software libero. <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui
216     sotto</a>.</p>
217 ineiev 1.30
218 gnun 1.346 <p class="button btn-left">
219 gnun 1.334 <a href="/distros/free-distros.html">Try GNU/Linux</a></p>
220     <div style="clear: left"></div>
221    
222 gnun 1.302 <div id="gnu-linux">
223 gnun 1.336 <!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" -->
224     <div class="screenshot">
225 gnun 1.334 <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
226     src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
227 gnun 1.336 alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
228 gnun 1.334 </div>
229 gnun 1.336 <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;8</a> with <a
230 gnun 1.342 href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, Abrowser (web browser),
231     and Inkscape (vector graphics editor)</small></p>
232 gnun 1.336 <!--#endif
233     -->
234     <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
235     <div class="screenshot">
236     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
237     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
238 gnun 1.342 alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
239 gnun 1.336 </div>
240 gnun 1.342 <p><small><a href="/software/guix/">GuixSD&nbsp;0.15</a> with <a
241 gnun 1.336 href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web
242     browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p>
243     <!--#endif
244     -->
245 gnun 1.342 <!--#if expr="$DISTRO = pureos8" -->
246 gnun 1.336 <div class="screenshot">
247 gnun 1.342 <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
248 gnun 1.336 src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
249 gnun 1.342 alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
250 gnun 1.336 </div>
251 gnun 1.342 <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> with <a
252     href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web
253     browser), and Gimp (image editor)</small></p>
254 gnun 1.334
255 gnun 1.336 <!--#endif -->
256 gnun 1.334 <table class="thumbs">
257     <tr class="image">
258 gnun 1.339 <td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img
259 gnun 1.336 src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
260 gnun 1.340 alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a></td>
261 gnun 1.339 <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
262 gnun 1.334 src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
263 gnun 1.342 alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>
264     <td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img
265 gnun 1.334 src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
266 gnun 1.342 alt="&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>
267 gnun 1.336 </tr>
268 gnun 1.334 <tr class="caption">
269 gnun 1.336 <td><small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small></td>
270     <td><small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
271 gnun 1.342 <td><small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
272 gnun 1.334 </tr>
273     </table>
274     </div>
275    
276 gnun 1.346 <p class="button btn-right">
277 gnun 1.334 ... or <a
278 gnun 1.331 href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
279 gnun 1.334 Try parts of GNU</a></p>
280     <div style="clear: right"></div>
281 gnun 1.241
282 gnun 1.272 <h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
283 gnun 1.271
284 gnun 1.345 <p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the
285     freedom that comes from free software. Free software puts its users in
286     control of their own computing. Nonfree software puts its users under the
287     power of the software's developer. See <a
288     href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">
289     the video explanation</a>.</p>
290 gnun 1.271
291 ineiev 1.30 <h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
292 bfteam 1.25
293 gnun 1.272 <p><strong>L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla
294     libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e
295     migliorare il software</strong>.</p>
296    
297     <p>Il Software Libero è una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il
298     concetto, bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non
299     alla &ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in
300     inglese significa sia gratuito che libero).</p>
301    
302     <p>Per la precisione, quando si parla di software libero si intende che gli
303     utenti di uno specifico programma godono di <a
304     href="/philosophy/free-sw.html">quattro libertà essenziali</a>:</p>
305 bfteam 1.25
306 ineiev 1.30 <ul>
307 gnun 1.265 <li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo
308     (libertà 0).</li>
309 ineiev 1.30 <li>Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle proprie
310     necessità (libertà 1). L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
311     <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertà 2).</li>
312     <li>Libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i
313     miglioramenti, in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio
314     (libertà 3). L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
315     </ul>
316 bfteam 1.25
317 gnun 1.272 <p>Gli sviluppi nella tecnologia e l'uso delle reti hanno reso queste libertà
318     <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">ancora più
319     importanti oggi</a> rispetto al 1983.</p>
320    
321     <p>Oggi il movimento per il software libero va molto oltre lo sviluppo del
322     sistema GNU. Il sito della <a href="https://fsf.org">Free Software
323     Foundation</a> spiega cosa facciamo e <a href="/help">come aiutarci</a>.</p>
324    
325     <h2>Altre informazioni su GNU</h2>
326    
327     <p><a id="More-GNU">GNU</a> è un sistema operativo di tipo Unix, ed è quindi
328     costituito da molti programmi: applicazioni, librerie,e strumenti di
329     sviluppo, persino giochi. Lo sviluppo di GNU, cominciato in gennaio 1984, è
330     noto come Progetto GNU. Molti dei programmi di GNU sono distribuiti sotto
331     gli auspici del progetto GNU, e prendono il nome di <a
332     href="/software/">pacchetti GNU</a>.</p>
333    
334     <p>Il nome &ldquo;GNU&rdquo; è un acronimo ricorsivo di &ldquo;GNU's Not
335     Unix&rdquo;. &ldquo;GNU&rdquo; <a
336     href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>
337     (con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la
338     <em>n</em>; come &ldquo;gru&rdquo; sostituendo la <em>r</em> con una
339     <em>n</em>).</p>
340    
341 gnun 1.281 <p>In un sistema di tipo Unix, il programma che alloca le risorse e gestisce
342     l'hardware prende il nome di &ldquo;kernel&rdquo;. GNU viene tipicamente
343     usato con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a
344     href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo
345     GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti
346     <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente
347     &ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
348 gnun 1.272
349     <p>Il kernel specifico di GNU, <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>, è
350     in sviluppo dal 1990 (prima che nascesse Linux) e continua ad essere
351     sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante.</p>
352 gnun 1.256
353 gnun 1.300 <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a></p>
354 ineiev 1.30 </div>
355 gnun 1.299
356 gnun 1.256 <!-- /first-column -->
357     <div class="second-column">
358    
359 gnun 1.330 <div id="Flashes" class="emph-box white">
360     <h3><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
361 gnun 1.334 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
362     alt="Feed RSS" /></a></h3>
363 gnun 1.330 <div class="ltr">
364    
365 gnun 1.329 <!--#include virtual="/planetfeeds.it.html" -->
366 gnun 1.330 </div>
367 gnun 1.333 <p>Per ulteriori notizie vedere <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>
368     e l'elenco del <a href="/software/recent-releases.html">software GNU
369     aggiornato di recente</a>.</p>
370 gnun 1.330 </div>
371 gnun 1.329
372 gnun 1.334 <div id="Action" class="emph-box beige">
373 gnun 1.302 <h3>Attivatevi</h3>
374 gnun 1.299
375 bfteam 1.25 <ul>
376 gnun 1.324 <li><strong>Sostenete gli sforzi per preservare la neutralità della rete in
377     Europa, <a href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralità della
378     rete negli USA">negli USA</a></strong> e nei vostri paesi.</li>
379 ineiev 1.30
380 gnun 1.182 <li>Difendete <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy"> la privacy</a> e
381     sostenete una <a
382 gnun 1.181 href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">
383 gnun 1.182 riforma globale del copyright</a> con <a
384 gnun 1.181 href="http://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
385    
386 gnun 1.322 <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Sostenete le iniziative della
387     FSF</a></strong>.</li>
388    
389 gnun 1.324 <li>Lottate contro i brevetti sul software: a livello <a
390     href="http://www.endsoftpatents.org">mondiale</a> e <a
391     href="/server/takeaction.html#swpat">europeo</a>.</li>
392 gnun 1.300 </ul>
393 gnun 1.299
394 gnun 1.300 <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Altre possibili iniziative</a></p>
395 ineiev 1.30 </div>
396    
397 gnun 1.334 <div id="unmaint" class="emph-box beige">
398 gnun 1.348 <p><strong>Can you contribute to any of these <a
399     href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">High Priority
400     Areas</a>?</strong></p>
401 gnun 1.302 <ul>
402 gnun 1.348 <li>Free phone operating system,</li>
403     <li>decentralization, federation and self-hosting,</li>
404     <li>free drivers, firmware and hardware designs,</li>
405     <li>real-time voice and video chat,</li>
406     <li>encourage contribution by people underrepresented in the community,</li>
407     <li>and more.</li>
408     </ul>
409 gnun 1.343
410 gnun 1.348 <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a
411     GNU package</a>?</strong></p>
412     <ul>
413     <li>
414 gnun 1.344 <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
415     href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
416     href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
417 gnun 1.348 <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, are all looking for maintainers.</li>
418    
419     <li>Also, these packages are looking for co-maintainers:
420 gnun 1.188
421 gnun 1.213 <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
422 gnun 1.312 href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
423     href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
424     href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
425 gnun 1.313 href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a
426 gnun 1.348 href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
427 gnun 1.302 </ul>
428 gnun 1.348
429     <p>See the package web pages for more information.</p>
430 gnun 1.302 </div>
431 webcvs 1.1
432 gnun 1.302 <div id="blurb" class="emph-box white">
433 gnun 1.324 <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Versioni recenti di
434     software GNU</a></strong></p>
435 gnun 1.322
436 gnun 1.324 <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Brevi descrizioni di tutti i pacchetti
437     GNU</a></strong></p>
438 gnun 1.322
439     <p style="margin-top: 2em">Il pacchetto GNU di oggi</p>
440 gnun 1.302
441     <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
442 gnun 1.325 <div class="ltr">
443    
444 gnun 1.302 <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.it.html" -->
445     </div>
446 gnun 1.325 </div>
447 gnun 1.302
448     </div>
449     <!-- /second-column -->
450 ineiev 1.30 </div>
451 gnun 1.302 <!-- /home -->
452     <div class="clear"></div>
453 webcvs 1.1
454 gnun 1.260 <div class="translators-notes">
455 gnun 1.258
456     <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
457     </div>
458 gnun 1.256 </div>
459    
460 gnun 1.299 <!-- for id="content", starts in the include above -->
461 gnun 1.256 <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
462 gnun 1.321 <p id="sisters">La <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> ha organizzazioni omologhe in <a
463     href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
464     href="http://www.fsfla.org/">America Latina</a> e <a
465 gnun 1.320 href="http://gnu.org.in/">India</a>.</p>
466 gnun 1.256
467 gnun 1.299 <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->
468 ineiev 1.30 <div id="footer">
469 gnun 1.292 <div class="unprintable">
470    
471 gnun 1.293 <p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
472     href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
473     href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
474     di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
475 gnun 1.292 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
476    
477     <p>
478     <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
479     replace it with the translation of these two:
480    
481     We work hard and do our best to provide accurate, good quality
482     translations. However, we are not exempt from imperfection.
483     Please send your comments and general suggestions in this regard
484     to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
485    
486     &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
487    
488     <p>For information on coordinating and submitting translations of
489     our web pages, see <a
490     href="/server/standards/README.translations.html">Translations
491     README</a>. -->
492     Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
493     dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
494     riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
495     a <a
496     href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>
497     oppure contattate direttamente il <a
498     href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
499     italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
500     delle nostre pagine web consultate la <a
501     href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
502     </div>
503 ineiev 1.30
504 gnun 1.177 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
505     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
506 gnun 1.282 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
507 gnun 1.177 without talking with the webmasters or licensing team first.
508     Please make sure the copyright date is consistent with the
509     document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
510     document was modified, or published.
511 gnun 1.247
512 gnun 1.177 If you wish to list earlier years, that is ok too.
513     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
514     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
515     year, i.e., a year in which the document was published (including
516     being publicly visible on the web or in a revision control system).
517 gnun 1.247
518 gnun 1.177 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
519     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
520 gnun 1.334 <p>Copyright &copy; 1996-2018 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
521     Foundation</a>, Inc.</p>
522 ineiev 1.30
523 gnun 1.283 <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
524 gnun 1.282 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
525 gnun 1.283 Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0).</p>
526 ineiev 1.30
527 gnun 1.157 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
528 ineiev 1.30 <div class="translators-credits">
529    
530     <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
531     Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche
532     successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti.</div>
533 yavor 1.71
534 gnun 1.260 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
535 ineiev 1.30 Ultima modifica:
536 webcvs 1.1
537 gnun 1.348 $Date: 2018/12/20 11:38:39 $
538 webcvs 1.1
539 bfteam 1.2 <!-- timestamp end -->
540 bfteam 1.25 </p>
541     </div>
542 gnun 1.177 </div>
543 gnun 1.347 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
544 bfteam 1.25 </body>
545     </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26