/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.67 by gnun, Fri Feb 24 23:03:01 2012 UTC revision 1.412 by gnun, Mon Feb 15 19:30:11 2021 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3    <!--#include virtual="/server/html5-header.de.html" -->
4  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!-- Parent-Version: 1.92 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15  <title>GNU Betriebssystem</title>  <title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title>
16    
17  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
18  Betriebssystem, GNU Betriebssystemkern (Kernel), GNU Hurd" />  Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU
19  <meta http-equiv="Description" content="Seit 1983 wird das freie unixartige Betriebssystem GNU entwickelt, um  HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern,
20  Rechnernutzern die Freiheit zu gewähren, die genutzte Software gemeinsam  Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides
21  auszutauschen und zu verbessern." />  Betriebssystem" />
22    <meta http-equiv="Description" content=" " />
23  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
24    
25  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <style type="text/css" media="print,screen">
26  <div id="translations">  <!--
27    .first-column, .second-column {
28       width: 46em; max-width: 100%;
29       margin: auto;
30    }
31    
32    h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
33    h2.first { margin-top: .9em; }
34    
35    #gnu-linux, .thumbs {
36       text-align: center;
37       font-style: italic;
38       margin: 1em auto;
39    }
40    #gnu-linux {
41       width: 32em;
42       max-width: 100%;
43       margin: .5em auto;
44    }
45    .screenshot {
46       line-height: .8em;
47       background: #444;
48       padding: .2em;
49    }
50    .screenshot a {
51       color: white;
52    }
53    .screenshot a[href]:hover, .thumbs a[href]:hover {
54       background-color: transparent;
55    }
56    .screenshot img {
57       width: 100%;
58    }
59    #gnu-linux p {
60       line-height: 1.2em;
61       margin: .2em 0 0;
62    }
63    div.thumbs {
64       display: inline-block;
65       width: 100%;
66       white-space: nowrap;
67       overflow: auto;
68       padding-bottom: .8em;
69    }
70    div.thumbs div {
71       display: inline-block;
72       vertical-align: top;
73       white-space: normal;
74       width: 8em;
75       margin: 0 2px;
76    }
77    div.thumbs img {
78       width: 100%;
79       border: 1px solid #444;
80    }
81    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
82       display: inline-block;
83       text-align: center;
84       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
85       font-size: 1.6em;
86       font-weight: bold;
87       text-decoration: none;
88       padding: .4em .6em .5em;
89       color: #b02500;
90       background: white;
91       border: .1em solid #b02500;
92       border-radius: .3em;
93    }
94    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
95       text-decoration: none;
96       color: #a42e2b;
97       background: #f6e5e1;
98       border-color: #a42e2b;
99    }
100    .btn-left {
101       float: left;
102       margin: 2em 0;
103    }
104    .btn-right {
105       float: right;
106       margin: 2em 0 1.5em;
107    }
108    .btn-right a { margin-left: .7em; }
109    
110    .first-column p.back {
111       margin-bottom: 0;
112    }
113    
114    .second-column .emph-box {
115       margin-top: 2.3em;
116    }
117    .second-column .emph-box.white {
118       background: white;
119    }
120    .second-column .emph-box.beige {
121       background: #faf8ed;
122    }
123    .second-column .emph-box .back {
124       margin-top: 1em;
125    }
126    h3 img {
127       height: .8em;
128       vertical-align: middle;
129       padding: 0 .5em .2em;
130    }
131    #blurb h4 {
132       text-align: left;
133       font-size: 1.5em;
134       margin-top: .4em;
135    }
136    #blurb h4 img {
137       float: left;
138       margin-right: .5em;
139    }
140    #blurb div p {
141       margin-bottom: 0;
142    }
143    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
144       font-size: .9em;
145    }
146    #unmaint li, #blurb p {
147       color: #404040;
148    }
149    #unmaint strong {
150       display: block;
151       font-size: 1.1em;
152       color: black;
153       margin-bottom: .5em;
154    }
155    .ltr {
156       direction: ltr;
157       text-align: left;
158    }
159    
160    .translators-notes {
161       width: 44.4em; max-width: 100%;
162       margin: 0 auto;
163    }
164    #sisters {
165       font-size: .9em;
166       text-align: center;
167       background-color: white;
168       padding: 0 3% 2em;
169       margin: 0;
170    }
171    video track a[href] { color: white; }
172    
173    @media (min-width: 60em) {
174       .first-column {
175          width: 65%;
176          float: left;
177          margin: 0;
178       }
179       .second-column {
180          width: 30%;
181          float: right;
182          margin: 0;
183       }
184       .translators-notes {
185          width: 100%;
186       }
187    }
188    -->
189    <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
190    <!--
191    .btn-left {
192       float: right;
193    }
194    .btn-right {
195       float: left;
196    }
197    @media (min-width: 60em) {
198       .first-column {
199          float: right;
200       }
201       .second-column {
202          float: left;
203       }
204    }-->
205    <!--#endif -->
206    
 <!--#include virtual="/translations.include" -->  
 </div>  
207    
208    
 <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein aus freier  
 Software und unixähnliches Betriebssystems namens GNU zu entwickeln. GNU ist  
 das einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  
 Betriebssystem.</p>  
209    
210  <div id="takeactionhomepage">  </style>
 <ul>  
 <li><a href="http://www.publicknowledge.org/us-trade-rep-special-301">JETZT  
 handeln: Sagen Sie dem US-Handelsvertreter (<abbr title="Office of the  
 United States Trade Representative" xml:lang="en" lang="en">USTR</abbr>):  
 Sie arbeiten nicht für <span xml:lang="en" lang="en"><em>Big  
 Content</em></span>!</a></li>  
 </ul>  
 </div>  
211    
212  <div class="yui-g home">  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
213      <div class="yui-u first">  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
214    <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
215    <p class="no-display">GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem seinen Nutzern
216    Freiheit zu geben. Was ist GNU und welche Freiheit steht auf dem Spiel?</p>
217    
218        <h2>Was ist GNU?</h2>  <div id="home">
219    <div class="first-column">
220    
221  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
222  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
223  die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">
224  href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  
225  installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />
226    <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />
227  <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />
228     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"  
229     /></a></p>  <track kind="subtitles" label="English" srclang="en" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />
230    <track kind="subtitles" label="Persian" srclang="fa" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" />
231  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU Projekt</em></a> gestartet, um das  <track kind="subtitles" label="French" srclang="fr" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" />
232  <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  <track kind="subtitles" label="Brazilian" srclang="pt-br" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_pt-br.vtt" />
233  rekursives Akronym von &#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216; und wird [<a  </video>
234  title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>], mit einem  </div>
 harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  
   
 <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  
 href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  
 Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  
 Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  
   
 <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  
 weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit  
 einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a  
 href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.  
 GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  
 href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  
235    
236  <!--  <p class="c">
237     Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  <a
238     Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">
239     Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  Fight to Repair: A video from the FSF</a></p>
240    
241    <h2 class="first">Was ist GNU?</h2>
242    
243    <p><b>GNU</b> ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie
244    Software</a> ist&#160;&#8209;&#160;d.&#160;h. es respektiert die Freiheit
245    der Nutzer. Das GNU-Betriebssystem besteht aus GNU-Paketen (Programme, die
246    speziell vom GNU-Projekt freigegeben wurden) sowie von Dritten freigegebene
247    Freie Software. Die Entwicklung von GNU ermöglichte es, einen Rechner ohne
248    Software benutzen zu können, die <em>Ihre</em> Freiheit mit Füßen treten
249    würde.</p>
250    
251    <p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von
252    GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Verteilungen), die ganz und gar
253    <em>freie</em> Software sind. <a href="#more-about-gnu">Mehr über
254    GNU&#160;…</a></p>
255    
256    <div class="btn-left">
257      <a href="/distros/free-distros">GNU/Linux ausprobieren</a></div>
258    <div style="clear:both"></div>
259    
260    <div id="gnu-linux">
261    <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
262    <div class="screenshot">
263     <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
264       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
265       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Dragora&#160;3.0-beta1 mit
266    IceWM-Fenstermanager]&#160;" /></a>
267    </div>
268    <p><small><a
269    href="https://dragora.org/en/index.html">Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> mit
270    angepasstem <a href="https://ice-wm.org/">IceWM</a>-Fenstermanager</small></p>
271    <!--#endif
272  -->  -->
273  <!-- BEGIN GNUmenu -->  <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
274    <div class="screenshot">
275     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
276       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
277       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von Guix&nbsp;0.15 mit
278    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
279  </div>  </div>
280                <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> mit <a
281        <div class="yui-u">  href="//www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche, Epiphany
282    -Internetbrowser, Totem-Videoplayer und GNOME-Terminalemulator</small></p>
283        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  <!--#endif
   
       <div class="emph-box">  
   
 <!-- END content -->  
 <!-- BEGIN Articles -->  
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  
    Please don't make it GNU's Flash.  
284  -->  -->
285  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
286  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  <div class="screenshot">
287     <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
288  <!--     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
289     FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:     alt="&#160;[Bildschirmfoto von Hyperbola mit i3-Fenstermanager]&#160;" /></a>
290     Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  </div>
291     Include announcements in /server/whatsnew.html  <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/">Hyperbola&nbsp;8</a> mit <a
292    href="https://www.i3wm.org/">i3</a>-Fenstermanager, Cool-Retro-Term
293    (Terminalemulator), Gimp (Bildbearbeitungsprogramm) und Iceweasel-UXP
294    (Internetbrowser)</small></p>
295    <!--#endif
296  -->  -->
297  <!--  <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
298     Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  <div class="screenshot">
299     hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes   <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
300       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
301       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Parabola&#160;8 mit LXDE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a>
302    </div>
303    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> with <a
304    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">LXDE desktop</a></small></p>
305    <!--#endif
306  -->  -->
307  <!--  <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
308     rms SEZ:  <div class="screenshot">
309     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT   <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
310     MORE THAN 2 ITEMS HERE.     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
311       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
312    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
313    </div>
314    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> mit <a
315    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche,
316    PureBrowser (Internetbrowser) und GIMP (Bildbearbeitungsprogramm)</small></p>
317    <!--#endif
318  -->  -->
319  <!--#include virtual="/planetfeeds.html" -->  <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
320  <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a href="http://planet.gnu.org/">Planet  <div class="screenshot">
321  GNU</a>.</p>   <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg"><img
322       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate.jpg"
323  <!-- END GNUFlashes -->     alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;9 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
324  <h4>GNU Guile</h4>  </div>
325  <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;9</a> with <a
326  Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, and VLC media
327  16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  player</small></p>
328  Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  <!--#endif -->
329  dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  </div>
330  Schreiben von Anwendungen. <a  
331  href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  <div class="thumbs">
332  jetzt an</a>!</p>   <div>
333      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
334  <h4>GNUstep</h4>     src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
335       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Dragora&#160;3.0-beta1 mit
336  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  IceWM-Fenstermanager]&#160;" /></a>
337  objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen Entwickler zum    
338  Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige    <small>Dragora / IceWM</small>
339  Erfahrung für Anwender zu schaffen.</p>   </div>
340    
341            </div>   <div>
342             </div>    <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
343              </div>     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
344       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von Guix&nbsp;0.15 mit
345  <!-- BEGIN GetInvolved -->  GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
346  <div class="yui-gc">    
347      <div class="yui-u first">    <small>Guix / GNOME3</small>
348     </div>
349    
350     <div>
351      <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
352       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
353       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Hyperbola&#160;0.3 mit i3-Fenstermanager]&#160;" /></a>
354      
355      <small>Hyperbola / i3</small>
356     </div>
357    
358     <div>
359      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
360       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
361       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Parabola&#160;2020 mit
362    LXDE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a>
363      
364      <small>Parabola / LXDE</small>
365     </div>
366    
367     <div>
368      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
369       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
370       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
371    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
372      
373      <small>PureOS / GNOME3</small>
374     </div>
375    
376     <div>
377      <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
378       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate-thumb.jpg"
379       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;9 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
380      
381      <small>Trisquel / MATE</small>
382     </div>
383    </div>
384    
385    <div class="btn-right">… oder <a
386    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">einzelne
387    Softwarepakete testen</a></div>
388    <div style="clear:both"></div>
389    
390    <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
391    
392    <p>Die Freie-Software-Bewegung setzt sich dafür ein, für EDV-Nutzer die
393    Freiheit zu gewinnen, die Freie Software mit sich bringt: die Kontrolle über
394    ihre eigene Datenverarbeitung. Unfreie Software stellt ihre Nutzer unter die
395    Kontrolle des Softwareentwicklers. Nähere Informationen sind als <a
396    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"
397    title="Richard Stallmans Vortrag auf TEDxGeneva2014:Freedom(@digital_age),
398    Einführung in Freie Software und die Befreiung des Cyberspace, unter:
399    fsf.org 2014." hreflang="en">Video abrufbar</a>.</p>
400    
401  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
402    
403  <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der  <p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer
404  Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,  <ins>uneingeschränkt</ins> die Freiheit besitzen, Software ausführen,
405  sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an  vervielfältigen, vertreiben untersuchen, ändern und verbessern <!--&amp;
406  <em>Freibier</em>.</p>  diese Verbesserungen wieder vertreiben -->zu können.</strong></p>
407    
408  <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das
409  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  Konzept <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht
410  und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>
411  Nutzer der Software:</p>  
412    <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass Nutzer eines Programms <a
413    href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a>
414    besitzen:</p>
415    <p>Die Freiheit,</p>
416    
417  <ul>  <ul>
418  <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  <li><!--Die Freiheit, -->das Programm nach eigenen Wünschen und zu jedem Zweck
419  0)</em>.</li>  auszuführen. <em>(Freiheit 0)</em>.</li>
420  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen  <li><!--Die Freiheit, -->die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und zu
421  Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode  ändern, so dass es die Datenverarbeitung nach eigenen Wünschen durchführt
422  ist dafür Voraussetzung.</em></li>  <em>(Freiheit 1)</em>. Voraussetzung dafür ist der Zugriff auf den
423  <li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen  Quellcode.</li>
424  zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>  <li><!--Die Freiheit, -->Kopien weiterzuverteilen, damit man anderen helfen kann
425  <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der  <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
426  Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert  <li><!--Die Freiheit, -->Kopien der modifizierten Versionen an Dritte
427  <em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür  weiterzugeben <em>(Freiheit 3)</em>. Auf diese Weise kann der gesamten
428  Voraussetzung.</em></li>  Gemeinschaft die Möglichkeit gegeben werden, von den Änderungen zu
429    profitieren. Voraussetzung dafür ist der Zugriff auf den Quellcode.</li>
430  </ul>  </ul>
431    
432    <p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese
433    Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar
434    noch wichtiger</a> gemacht, als sie bereits 1983 waren.</p>
435    
436    <p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des
437    GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Internetpräsenz der <a
438    href="https://fsf.org" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>,
439    um mehr über uns und was wir tun und über Möglichkeiten, <a
440    href="/help/">wie man mithelfen kann</a>, zu erfahren.</p>
441    
442    <h2><span id="more-about-gnu"></span>Mehr über GNU</h2>
443    
444    <p><b>GNU</b> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet, dass es eine
445    Zusammenstellung aus vielerlei Programmen ist: Anwendungen, Bibliotheken,
446    Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU begann im
447    Januar 1984 und ist als das <em>GNU</em>-Projekt bekannt. Viele der in GNU
448    enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts
449    freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p>
450    
451    <p>Der Name <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em><span xml:lang="en"
452    lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a
453    title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p>
454    
455    <p>Das Programm in einem unixoiden System, was Rechnerressourcen zuteilt und
456    die Hardware anspricht, wird als <em>Betriebssystemkern</em> bezeichnet. GNU
457    wird häufig mit einem Systemkern namens <b>Linux</b> genutzt. <ins>Die</ins>
458    Kombination <ins>des GNU-Systems mit dem Linux-Kern</ins> ist das <a
459    href="/gnu/linux-and-gnu"><b>GNU/Linux</b>-Betriebssystem</a>. GNU/Linux
460    wird von Millionen genutzt, obwohl es viele <a
461    href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise <em>„Linux“</em> nennen</a>.</p>
462    
463    <p>Die Entwicklung von GNUs eigenem Kern, <b><a
464    href="/software/hurd/">Hurd</a></b>, begann (noch vor Linux) im Jahre
465    1990. Da Hurd ein interessantes technisches Projekt ist, wird er nach wie
466    vor von engagierten Freiwilligen weiterentwickelt.</p>
467    
468    <p class="back"><a href="/gnu/">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
469  </div>  </div>
470    
471  <div class="yui-u">  <!-- /first-column -->
472    <div class="second-column">
473    
474  <!-- BEGIN TakeAction -->  <div class="emph-box beige">
475  <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  <p><strong>The GNU Project supports the Free Software Foundation's petition to
476  <ul>  call on school administrators around the world to stop requiring students to
477  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  run nonfree software. <a
478  FSF</a></strong>.</li>  href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Sign the petition for
479    freedom in the classroom</a></strong>.</p>
480    </div>
481    
482  <li><strong>Stopp <a  <div class="emph-box beige">
483  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA"  <p><strong>Das GNU-Projekt ruft die Gemeinschaft nachdrücklich dazu auf, auf
484  title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement  eine freundliche, einladende und entgegenkommende Weise zu
485  (Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen)">ACTA</a><sup><a href="#transnote1"  kommunizieren. Siehe unsere <a xml:lang="en" lang="en"
486  id="transnote1-ref">1</a></sup>, Richtlinie 2004/48/EG <a  href="/philosophy/kind-communication.html">Leitlinien für  Kommunikation
487  href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred"  <!--und Zusammenarbeit -->des GNU-Projekts</a></strong>.</p>
488  title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive (Schutz der Rechte  </div>
 an geistigem Eigentum)">IPRED</a> und <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche  
 Internetgesetze</a></strong>.</li>  
   
 <li><strong>Diesen Film ansehen und mit Anderen austauschen:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  
 durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  
 der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  
489    
490  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  <div id="Flashes" class="emph-box white">
491  href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
492  href="/server/takeaction.de.html#swpat">Europa</a>.</li>  href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
493    alt="RSS-Feed" /></a></h3>
494    <div class="ltr">
495    
496  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
497  title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>  </div>
498  aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  </div>
   
 <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  
 Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  
 title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>  
 und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  
 Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  
   
 <li>Studenten! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine  
 Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>  
499    
500  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis  <div id="Action" class="emph-box beige">
501  verbessern</a>.</li>  <h3>Aktiv werden</h3>
502    
503    <ul>
504    <li><strong>Die Bemühungen um Netzneutralität in den <a
505    href="//www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
506    title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von
507    Amerika">USA</a></strong> und im Heimatland unterstützen.</li>
508    
509    <li>Die <a
510    href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">Privatsphäre</a> und
511    die <a href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright">globale
512    Urheberrechtsreform </a> zusammen mit <a
513    href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a> unterstützen.</li>
514    
515  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen</a>.</li>  <li><strong><a href="//www.fsf.org/campaigns/" title="Current Campaigns, unter:
516    https://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der FSF …</a></strong>.</li>
517    
518    <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
519    href="//www.endsoftpatents.org/" title="End Software Patents, unter:
520    http://endsoftpatents.org/ 2008 ff.">weltweit</a> und in <a
521    href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
522  </ul>  </ul>
523    
524  <!-- END TakeAction -->  <p class="back"><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;…</a></p>
525  </div>  </div>
526    
527    <div id="unmaint" class="emph-box beige">
528    <p><strong>Interesse zu u. a. einem dieser <a
529    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/" title="High Priority Free
530    Software Projects, unter: FSF.org 2017 ff."
531    hreflang="en">Freie-Software-Projekte mit hoher Priorität</a>
532    beizutragen?</strong></p>
533    <ul>
534      <li>Freies Smartphone-Betriebssystem,</li>
535      <li>Dezentralisierung, Föderation und Self-hosting,</li>
536      <li>freie Treiber, Firmware- und Hardware-Entwürfe,</li>
537      <li>Sprach- und Video-Chat in Echtzeit,</li>
538      <li>Beiträge von Menschen fördern, die in der Gemeinschaft unterrepräsentiert
539    sind,</li>
540      <li>und mehr.</li>
541    </ul>
542    
543    <p><strong>Interesse <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
544    GNU-Paket als Projektbetreuer (m/w)</a> zu übernehmen?</strong></p>
545    <ul>
546    <li>
547      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
548    href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
549    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
550    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>
551    und <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a> sind alle auf der Suche.</li>
552    
553    <li>
554    
555      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
556    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
557    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
558    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
559    href="/software/powerguru/">powerguru</a> und <a
560    href="/software/xboard/">xboard</a> sind ebenfalls auf der Suche nach
561    Mitbetreuern (m/w/d).</li>
562    </ul>
563    
564    <p>Weitere Informationen unter der Startseiten des Pakets.</p>
565  </div>  </div>
566    
567  <div class="yui-g highlight-para">  <div id="blurb" class="emph-box white">
568    <p><strong><a href="/software/recent-releases">Neueste
569    Softwarefreigaben</a></strong></p>
570    
571  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu allen GNU-Paketen</a></strong></p>
572  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  
573  Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, coreboot, freien  <p style="margin-top: 2em">Paket des Tages&#160;…</p>
574  GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  
575  Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
576  außerdem freie Software als Ersatz von Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  <div class="ltr">
577  Oracle Forms.</p>  
578    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
579  <p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes  </div>
580  GNU Paket</a> betreuen?</strong><br /><span xml:lang="en" lang="en"><a  </div>
 href="/software/alive/">Alive</a>, <a href="/software/dotgnu-forum/">DotGNU  
 Forum</a>, <a href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a  
 href="/software/gnu-queue/">Queue</a>, <a  
 href="/software/goldwater/">Goldwater</a>, <a  
 href="/software/gsrc/">GSRC</a>, <a href="/software/halifax/">Halifax</a>,  
 <a href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting  
 GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  
 href="/software/quickthreads/">Quickthreads</a>, <a  
 href="/software/snakecharmer/">SnakeCharmer</a>, <a  
 href="/software/sxml/">SXML</a>, <a  
 href="/software/trueprint/">Trueprint</a></span> <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  
 Projektbetreuern</a>. Außerdem müssen wir <a  
 href="/server/takeaction.de.html#python_configure">GNU für Python-Pakete  
 konfigurieren</a>.</p>  
581    
582  </div>  </div>
583    <!-- /second-column -->
584  </div>  </div>
585    
586  <div style="font-size: small;">  <!-- /home -->
587    <div style="clear:both"></div>
588    <div class="translators-notes">
589    
590  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
591  <p><strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:</strong></p>   </div>
 <ol id="transnote">  
 <li id="transnote1"><a href="#transnote1-ref">1</a>. <a  
 href="http://wiki.stoppacta-protest.info/Main_Page">Internationaler  
 Aktionstag am 25.02.2012: ACTA stoppen</a>&#160;&#8209;&#160;Breites Bündnis  
 ruft zum internationalen Aktionstag gegen <a  
 href="http://www.stopacta.de/">ACTA</a>, <a  
 href="http://www.ipred.de/">IPRED</a> und Co. in über 130 europäischen  
 Städten auf.</li>  
 </ol></div>  
592  </div>  </div>
593    
594    <!-- for id="content", starts in the include above -->
595  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
596  <!-- BEGIN copyleft -->  <p id="sisters">Die <a href="//www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
597    Foundation</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a href="//www.fsfe.org"
598    title="Free Software Foundation Europe (FSFE)">Europa</a>, <a
599    href="//www.fsfla.org/" title="Free Software Foundation Latin America
600    (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a href="//fsf.org.in/" title="Free Software
601    Foundation India (FSFI)">Indien</a>.<br />
602    Zögere nicht, bei ihnen mitzumachen!</p>
603    
604    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
605  <div id="footer">  <div id="footer">
606    <div class="unprintable">
607    
608  <!--  <p id="ContactInfo">Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
609    this anchor is referred to from the default  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
610    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for  href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
611    generating GNU manuals online, so please don't remove it.  Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
612  -->  Korrekturen oder Vorschläge können an <a
613  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
614  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href="http://www.fsf.org">Free  werden.</p>
615  Software Foundation</a>, Inc.</p>  
616    <p>
617  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen  <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
618  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a          replace it with the translation of these two:
619  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a  
620  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>          We work hard and do our best to provide accurate, good quality
621            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
622  <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"          Please send your comments and general suggestions in this regard
623  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative          to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
624  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  
625  Lizenz</a>.          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
626  </p>  
627            <p>For information on coordinating and submitting translations of
628            our web pages, see <a
629            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
630            README</a>. -->
631    Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
632    vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
633    werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
634    zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
635    href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
636    <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
637    Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
638    href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
639    </div>
640    
641    <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
642         files generated as part of manuals) on the GNU web server should
643         be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
644         without talking with the webmasters or licensing team first.
645         Please make sure the copyright date is consistent with the
646         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
647         document was modified, or published.
648    
649         If you wish to list earlier years, that is ok too.
650         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
651         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
652         year, i.e., a year in which the document was published (including
653         being publicly visible on the web or in a revision control system).
654    
655         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
656         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
657    <p>Copyright &copy; 1996-2021 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
658    Foundation</a>, Inc.</p>
659    
660    <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
661    href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
662    Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
663    
664    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
665  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
666    
667  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
668  <strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012.</div>  <strong>Übersetzung:</strong> <!--Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе,
669    2011-2020. --><a
670    href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2020.</div>
671    
672    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
673   <p><!-- timestamp start -->  Letzte Änderung:
 Aktualisierung:  
674    
675  $Date$  $Date$
676    
677  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
678  </p>  </p>
   
679  </div>  </div>
680    </div>
681  <!-- END copyleft -->  <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
682  </body>  </body>
683  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.67  
changed lines
  Added in v.1.412

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26