/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.67 by gnun, Fri Feb 24 23:03:01 2012 UTC revision 1.370 by gnun, Wed Apr 10 02:01:13 2019 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.86 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="pureos8"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15  <title>GNU Betriebssystem</title>  <title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title>
16    
17  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
18  Betriebssystem, GNU Betriebssystemkern (Kernel), GNU Hurd" />  Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU
19  <meta http-equiv="Description" content="Seit 1983 wird das freie unixartige Betriebssystem GNU entwickelt, um  HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern,
20  Rechnernutzern die Freiheit zu gewähren, die genutzte Software gemeinsam  Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides
21  auszutauschen und zu verbessern." />  Betriebssystem" />
22    <meta http-equiv="Description" content=" " />
23  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
24    
25    <style type="text/css" media="print,screen">
26    <!--
27    .first-column, .second-column {
28       width: 46em; max-width: 100%;
29       margin: auto;
30    }
31    
32    h2 {
33       color: #333;
34       margin: 1.2em 0 .9em;
35    }
36    h2.first {
37       margin-top: 1em;
38    }
39    
40    #gnu-linux, .thumbs {
41       text-align: center;
42       font-style: italic;
43       margin: 1em auto;
44    }
45    #gnu-linux {
46       width: 32em;
47       max-width: 100%;
48       margin: .5em auto;
49    }
50    .screenshot, .thumbs .image td {
51       line-height: .8em;
52       background: #444;
53       padding: .2em;
54    }
55    .screenshot a, .thumbs .image td a {
56       color: white;
57    }
58    .screenshot img {
59       width: 100%;
60    }
61    #gnu-linux p {
62       line-height: 1.2em;
63       margin: .2em 0 0;
64    }
65    .thumbs {
66       width: 100%;
67       display: block;
68       overflow: auto;
69       padding-bottom: .2em;
70    }
71    .thumbs td {
72       width: 33.3%;
73       vertical-align: top;
74       padding: .1em;
75       border: 0;
76       border-left: .5em solid white;
77    }
78    .thumbs td:first-child {
79       border: 0;
80    }
81    .thumbs .caption td  {
82       line-height: 1em;
83    }
84    .thumbs img {
85       width: 10em;
86       max-width: 100%;
87       min-width: 8em;
88    }
89    p.btn-left a, p.btn-right a,
90     p.btn-left a:visited, p.btn-right a:visited {
91       font-size: 1.6em;
92       padding: .4em .6em;
93       color: #b02500;
94       border: .1em solid #b02500;
95       margin: .3em 0;
96    }
97    p.btn-left {
98       float: left;
99       margin: .7em 0;
100    }
101    p.btn-right {
102       float: right;
103       margin: 0 0 .3em;
104    }
105    p.button a:hover {
106       color: #777;
107       border-color: #777;
108    }
109    .first-column p.back {
110       margin-bottom: 0;
111    }
112    
113    .second-column .emph-box {
114       padding: 0 1.2em 1.2em;
115       margin-top: 2.3em;
116    }
117    .second-column .emph-box.white {
118       background: white;
119    }
120    .second-column .emph-box.beige {
121       background: #faf8ed;
122    }
123    .second-column .emph-box .back {
124       margin-top: 1em;
125    }
126    h3 {
127       margin-top: .7em;
128    }
129    h3 img {
130       height: .8em;
131       margin-left: .5em;
132    }
133    #blurb h4 {
134       text-align: left;
135       font-size: 1.5em;
136       margin-top: .4em;
137    }
138    #blurb h4 img {
139       float: left;
140       margin-right: .5em;
141    }
142    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
143       font-size: .9em;
144    }
145    #unmaint li, #blurb p {
146       color: #404040;
147    }
148    #unmaint strong {
149       display: block;
150       font-size: 1.1em;
151       color: black;
152       margin-bottom: .5em;
153    }
154    .ltr {
155       direction: ltr;
156       text-align: left;
157    }
158    
159    .translators-notes {
160       width: 44.4em; max-width: 100%;
161       margin: 0 auto;
162    }
163    #sisters {
164       font-size: .9em;
165       text-align: center;
166       background-color: white;
167       padding: 0 3% 2em;
168       margin: 0;
169    }
170    
171    @media (min-width: 60em) {
172       .first-column {
173          width: 65%;
174          float: left;
175          margin: 0;
176       }
177       .second-column {
178          width: 30%;
179          float: right;
180          margin: 0;
181       }
182       .translators-notes {
183          width: 100%;
184       }
185    }
186    -->
187    
188    </style>
189    
190    <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
191    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
192  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
193  <div id="translations">  <p class="no-display">GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem seinen Nutzern
194    Freiheit zu geben. Was ist GNU und welche Freiheit steht auf dem Spiel?</p>
195    
196    <div id="home">
197    <div class="first-column">
198    
199  <!--#include virtual="/translations.include" -->  <h2 class="first">Was ist GNU?</h2>
200    
201    <p><b>GNU</b> ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie
202    Software</a> ist&#160;&#8209;&#160;d.&#160;h. es respektiert die Freiheit
203    der Nutzer. Das GNU-Betriebssystem besteht aus GNU-Paketen (Programme, die
204    speziell vom GNU-Projekt freigegeben wurden) sowie von Dritten freigegebene
205    Freie Software. Die Entwicklung von GNU ermöglichte es einen Rechner ohne
206    Software benutzen zu können, die <em>Ihre</em> Freiheit mit Füßen treten
207    würde.</p>
208    
209    <p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von
210    GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Verteilungen), die ganz und gar
211    <em>freie</em> Software sind. <a href="#more-about-gnu">Mehr über
212    GNU&#160;…</a></p>
213    
214    <p class="button btn-left">
215      <a href="/distros/free-distros">GNU/Linux ausprobieren</a></p>
216    <div style="clear: left"></div>
217    
218    <div id="gnu-linux">
219    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" -->
220    <div class="screenshot">
221     <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
222       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
223       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Trisquel&#160;8 mit MATE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a>
224    </div>
225    <p><small><a href="https://trisquel.info/de">Trisquel&#160;8</a> mit <a
226    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>-Arbeitsoberfläche, Abrowser
227    (Internetbrowser) und Inkscape (Erstellen und Bearbeiten von
228    Vektorgrafiken)</small></p>
229    <!--#endif
230    -->
231    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
232    <div class="screenshot">
233     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
234       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
235       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von GuixSD&nbsp;0.15 mit GNOME&nbsp;3
236    -Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
237    </div>
238    <p><small><a href="/software/guix/">GuixSD&nbsp;0.15</a> mit <a
239    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche, Epiphany
240    -Internetbrowser, Totem-Videoplayer und GNOME-Terminalemulator</small></p>
241    <!--#endif
242    -->
243    <!--#if expr="$DISTRO = pureos8" -->
244    <div class="screenshot">
245     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
246       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
247       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
248    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
249  </div>  </div>
250    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> mit <a
251    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche,
252    PureBrowser (Internetbrowser) und GIMP (Bildbearbeitungsprogramm)</small></p>
253    
254    <!--#endif -->
255    <table class="thumbs">
256     <tr class="image">
257      <td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img
258       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
259       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Trisquel&#160;8 mit MATE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a></td>
260      <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
261       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
262       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von GuixSD&nbsp;0.15 mit GNOME&nbsp;3
263    -Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a></td>
264      <td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img
265       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
266       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
267    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a></td>
268     </tr>
269     <tr class="caption">
270      <td><small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small></td>
271      <td><small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
272      <td><small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
273     </tr>
274    </table>
275    </div>
276    
277    <p class="button btn-right">
278      … oder <a
279    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">einzelne
280    Softwarepakete testen</a></p>
281    <div style="clear: right"></div>
282    
283    <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
284    
285    <p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the
286    freedom that comes from free software.  Free software puts its users in
287    control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the
288    power of the software's developer.  See <a
289    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">
290    the video explanation</a>.</p>
291    
292    <h2>Was ist Freie Software?</h2>
293    
294  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein aus freier  <p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer
295  Software und unixähnliches Betriebssystems namens GNU zu entwickeln. GNU ist  <ins>uneingeschränkt</ins> die Freiheit besitzen, Software ausführen,
296  das einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  vervielfältigen, vertreiben untersuchen, ändern und verbessern <!--&amp;
297  Betriebssystem.</p>  diese Verbesserungen wieder vertreiben -->zu können.</strong></p>
298    
299    <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das
300    Konzept <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht
301    werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>
302    
303    <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass Nutzer eines Programms <a
304    href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a>
305    besitzen:</p>
306    <p>Die Freiheit,</p>
307    
 <div id="takeactionhomepage">  
308  <ul>  <ul>
309  <li><a href="http://www.publicknowledge.org/us-trade-rep-special-301">JETZT  <li>das Programm für jeglichen Zweck auszuführen <em>(Freiheit 0)</em>.</li>
310  handeln: Sagen Sie dem US-Handelsvertreter (<abbr title="Office of the  <li>The freedom to study how the program works, and change it so it does your
311  United States Trade Representative" xml:lang="en" lang="en">USTR</abbr>):  computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a
312  Sie arbeiten nicht für <span xml:lang="en" lang="en"><em>Big  precondition for this.</li>
313  Content</em></span>!</a></li>  <li>The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2).</li>
314    <li>The freedom to distribute copies of your modified versions to others
315    (freedom 3).  By doing this you can give the whole community a chance to
316    benefit from your changes.  Access to the source code is a precondition for
317    this.</li>
318  </ul>  </ul>
 </div>  
319    
320  <div class="yui-g home">  <p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese
321      <div class="yui-u first">  Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar
322    noch wichtiger</a> gemacht, als sie bereits 1983 waren.</p>
323    
324    <p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des
325    GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Internetpräsenz der <a
326    href="https://fsf.org" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>,
327    um mehr über uns und was wir tun und über Möglichkeiten, <a
328    href="/help/">wie man mithelfen kann</a>, zu erfahren.</p>
329    
330    <h2><span id="more-about-gnu"></span>Mehr über GNU</h2>
331    
332    <p><b>GNU</b> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet, dass es eine
333    Zusammenstellung aus vielerlei Programmen ist: Anwendungen, Bibliotheken,
334    Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU begann im
335    Januar 1984 und ist als das <em>GNU</em>-Projekt bekannt. Viele der in GNU
336    enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts
337    freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p>
338    
339    <p>Der Name <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em><span xml:lang="en"
340    lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a
341    title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p>
342    
343    <p>Das Programm in einem unixoiden System, was Rechnerressourcen zuteilt und
344    die Hardware anspricht, wird als <em>Betriebssystemkern</em> bezeichnet. GNU
345    wird häufig mit einem Systemkern namens <b>Linux</b> genutzt. <ins>Die</ins>
346    Kombination <ins>des GNU-Systems mit dem Linux-Kern</ins> ist das <a
347    href="/gnu/linux-and-gnu"><b>GNU/Linux</b>-Betriebssystem</a>. GNU/Linux
348    wird von Millionen genutzt, obwohl es viele <a
349    href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise <em>„Linux“</em> nennen</a>.</p>
350    
351    <p>Die Entwicklung von GNUs eigenem Kern, <b><a
352    href="/software/hurd/">Hurd</a></b>, begann (noch vor Linux) im Jahre
353    1990. Da Hurd ein interessantes technisches Projekt ist, wird er nach wie
354    vor von engagierten Freiwilligen weiterentwickelt.</p>
355    
356        <h2>Was ist GNU?</h2>  <p class="back"><a href="/gnu/">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
   
 <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  
 href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  
 die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  
 href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  
 installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  
   
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"  
    /></a></p>  
   
 <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU Projekt</em></a> gestartet, um das  
 <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  
 rekursives Akronym von &#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216; und wird [<a  
 title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>], mit einem  
 harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  
   
 <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  
 href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  
 Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  
 Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  
   
 <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  
 weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit  
 einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a  
 href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.  
 GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  
 href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  
   
 <!--  
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
357  </div>  </div>
               
       <div class="yui-u">  
358    
359        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  <!-- /first-column -->
360    <div class="second-column">
361    
362        <div class="emph-box">  <div id="Flashes" class="emph-box white">
363    <h3><a href="//planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
364    href="//planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
365    alt="RSS-Feed" /></a></h3>
366    <div class="ltr">
367    
368  <!-- END content -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
369  <!-- BEGIN Articles -->  </div>
370  <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  <p>Weitere Neuigkeiten unter <em><a href="//planet.gnu.org/">Planet
371     Please don't make it GNU's Flash.  GNU</a></em> und <em><a href="/software/recent-releases">Neueste
372  -->  Softwarefreigaben</a></em>.</p>
373  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  </div>
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  
374    
375  <!--  <div id="Action" class="emph-box beige">
376     FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  <h3>Aktiv werden</h3>
    Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  
    Include announcements in /server/whatsnew.html  
 -->  
 <!--  
    Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  
    hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  
 -->  
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
 <!--#include virtual="/planetfeeds.html" -->  
 <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a href="http://planet.gnu.org/">Planet  
 GNU</a>.</p>  
   
 <!-- END GNUFlashes -->  
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  
 Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an</a>!</p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  
 objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen Entwickler zum  
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Anwender zu schaffen.</p>  
   
           </div>  
            </div>  
             </div>  
   
 <!-- BEGIN GetInvolved -->  
 <div class="yui-gc">  
     <div class="yui-u first">  
377    
378  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <ul>
379    <li><strong>Bemühungen zur Netzneutralität unterstützen:</strong> in den <a
380    href="//www.savetheinternet.com/" title="Netzneutralität in den Vereinigten
381    Staaten von Amerika">USA</a> und <a href="//www.savetheinternet.eu/"
382    title="Netzneutralität in Europa">Europa</a>.</li>
383    
384    <li><strong><a href="//www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>
385    verteidigen</strong> und mit <a href="//www.laquadrature.net/en/" title="La
386    Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> aus  Frankreich für eine
387    globale <a
388    href="//www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">Urheberrechtsreform</a>
389    einsetzen.</li>
390    
391  <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der  <li><strong><a href="//www.fsf.org/campaigns/" title="Current Campaigns, unter:
392  Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,  https://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der FSF …</a></strong>.</li>
 sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an  
 <em>Freibier</em>.</p>  
   
 <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  
 Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  
 und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  
 Nutzer der Software:</p>  
393    
394  <ul>  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
395  <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  href="//www.endsoftpatents.org/" title="End Software Patents, unter:
396  0)</em>.</li>  http://endsoftpatents.org/ 2008 ff.">weltweit</a> und in <a
397  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
 Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode  
 ist dafür Voraussetzung.</em></li>  
 <li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen  
 zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>  
 <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der  
 Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert  
 <em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür  
 Voraussetzung.</em></li>  
398  </ul>  </ul>
399    
400    <p class="back"><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;…</a></p>
401  </div>  </div>
402    
403  <div class="yui-u">  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
404    <p><strong>Can you contribute to any of these <a
405    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">High Priority
406    Areas</a>?</strong></p>
407    <ul>
408      <li>Free phone operating system,</li>
409      <li>decentralization, federation and self-hosting,</li>
410      <li>free drivers, firmware and hardware designs,</li>
411      <li>real-time voice and video chat,</li>
412      <li>encourage contribution by people underrepresented in the community,</li>
413      <li>and more.</li>
414    </ul>
415    
416  <!-- BEGIN TakeAction -->  <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a
417  <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  GNU package</a>?</strong></p>
418  <ul>  <ul>
419  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li>
420  FSF</a></strong>.</li>    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
421    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
422    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
423    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, are all looking for maintainers.</li>
424    
425    <li>Also, these packages are looking for co-maintainers:
426    
427      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
428    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
429    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
430    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
431    href="/software/powerguru/">powerguru</a> oder <a
432    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
433    </ul>
434    
435  <li><strong>Stopp <a  <p>See the package web pages for more information.</p>
436  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA"  </div>
 title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement  
 (Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen)">ACTA</a><sup><a href="#transnote1"  
 id="transnote1-ref">1</a></sup>, Richtlinie 2004/48/EG <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred"  
 title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive (Schutz der Rechte  
 an geistigem Eigentum)">IPRED</a> und <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche  
 Internetgesetze</a></strong>.</li>  
   
 <li><strong>Diesen Film ansehen und mit Anderen austauschen:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  
 durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  
 der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  
437    
438  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  <div id="blurb" class="emph-box white">
439  href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a  <p><strong><a href="/software/recent-releases">Neueste
440  href="/server/takeaction.de.html#swpat">Europa</a>.</li>  Softwarefreigaben</a></strong></p>
441    
442  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym  <p><strong><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu allen GNU-Paketen</a></strong></p>
 title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>  
 aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  
   
 <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  
 Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  
 title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>  
 und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  
 Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  
   
 <li>Studenten! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine  
 Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>  
443    
444  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis  <p style="margin-top: 2em">Paket des Tages&#160;…</p>
 verbessern</a>.</li>  
445    
446  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen</a>.</li>  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
447    <div class="ltr">
448    
449  </ul>  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
   
 <!-- END TakeAction -->  
450  </div>  </div>
451  </div>  </div>
452    
 <div class="yui-g highlight-para">  
   
 <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  
 Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, coreboot, freien  
 GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  
 Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  
 außerdem freie Software als Ersatz von Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  
 Oracle Forms.</p>  
   
 <p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes  
 GNU Paket</a> betreuen?</strong><br /><span xml:lang="en" lang="en"><a  
 href="/software/alive/">Alive</a>, <a href="/software/dotgnu-forum/">DotGNU  
 Forum</a>, <a href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a  
 href="/software/gnu-queue/">Queue</a>, <a  
 href="/software/goldwater/">Goldwater</a>, <a  
 href="/software/gsrc/">GSRC</a>, <a href="/software/halifax/">Halifax</a>,  
 <a href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting  
 GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  
 href="/software/quickthreads/">Quickthreads</a>, <a  
 href="/software/snakecharmer/">SnakeCharmer</a>, <a  
 href="/software/sxml/">SXML</a>, <a  
 href="/software/trueprint/">Trueprint</a></span> <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  
 Projektbetreuern</a>. Außerdem müssen wir <a  
 href="/server/takeaction.de.html#python_configure">GNU für Python-Pakete  
 konfigurieren</a>.</p>  
   
453  </div>  </div>
454    <!-- /second-column -->
455  </div>  </div>
456    
457  <div style="font-size: small;">  <!-- /home -->
458    <div style="clear:both"></div>
459    <div class="translators-notes">
460    
461  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
462  <p><strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:</strong></p>   </div>
 <ol id="transnote">  
 <li id="transnote1"><a href="#transnote1-ref">1</a>. <a  
 href="http://wiki.stoppacta-protest.info/Main_Page">Internationaler  
 Aktionstag am 25.02.2012: ACTA stoppen</a>&#160;&#8209;&#160;Breites Bündnis  
 ruft zum internationalen Aktionstag gegen <a  
 href="http://www.stopacta.de/">ACTA</a>, <a  
 href="http://www.ipred.de/">IPRED</a> und Co. in über 130 europäischen  
 Städten auf.</li>  
 </ol></div>  
463  </div>  </div>
464    
465    <!-- for id="content", starts in the include above -->
466  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
467  <!-- BEGIN copyleft -->  <p id="sisters">Die <a
468    href="//www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>
469    hat auch Schwesterorganisationen in <a
470    href="//fsfe.org/" title="Free Software Foundation Europe
471    (FSFE)">Europa</a>, <a
472    href="//www.fsfla.org/" title="Free Software Foundation Latin America
473    (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
474    href="//gnu.org.in/" title="Free Software Foundation India
475    (FSFI)">Indien</a>.<br />
476    Feel free to join them!</p>
477    
478    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
479  <div id="footer">  <div id="footer">
480    <div class="unprintable">
481    
482  <!--  <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
483    this anchor is referred to from the default  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
484    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for  href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
485    generating GNU manuals online, so please don't remove it.  Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
486  -->  Korrekturen oder Vorschläge können an <a
487  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
488  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href="http://www.fsf.org">Free  werden.</p>
489  Software Foundation</a>, Inc.</p>  
490    <p>
491  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen  <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
492  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a          replace it with the translation of these two:
493  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a  
494  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>          We work hard and do our best to provide accurate, good quality
495            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
496  <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"          Please send your comments and general suggestions in this regard
497  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative          to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
498  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  
499  Lizenz</a>.          &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
500  </p>  
501            <p>For information on coordinating and submitting translations of
502            our web pages, see <a
503            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
504            README</a>. -->
505    Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
506    vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
507    werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
508    zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
509    href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
510    <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
511    Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
512    href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
513    </div>
514    
515    <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
516         files generated as part of manuals) on the GNU web server should
517         be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
518         without talking with the webmasters or licensing team first.
519         Please make sure the copyright date is consistent with the
520         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
521         document was modified, or published.
522    
523         If you wish to list earlier years, that is ok too.
524         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
525         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
526         year, i.e., a year in which the document was published (including
527         being publicly visible on the web or in a revision control system).
528    
529         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
530         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
531    <p>Copyright &copy; 1996-2019 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
532    Foundation</a>, Inc.</p>
533    
534    <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a
535    rel="license"
536    href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
537    Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
538    
539    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
540  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
541    
542  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
543  <strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012.</div>  <strong>Übersetzung:</strong> <!--Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе,
544    2011-2018. --><a
545    href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2018.</div>
546    
547   <p><!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
548  Aktualisierung:  Letzte Änderung:
549    
550  $Date$  $Date$
551    
552  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
553  </p>  </p>
   
554  </div>  </div>
555    </div>
556  <!-- END copyleft -->  <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
557  </body>  </body>
558  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.67  
changed lines
  Added in v.1.370

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26