/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.67 by gnun, Fri Feb 24 23:03:01 2012 UTC revision 1.231 by gnun, Wed Oct 23 23:31:36 2013 UTC
# Line 1  Line 1 
1    
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.75 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7  <title>GNU Betriebssystem</title>   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
8    
9    <title>GNU-Betriebssystem - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
10    
11  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,
12  Betriebssystem, GNU Betriebssystemkern (Kernel), GNU Hurd" />  Libre Software, Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU-Systemkern,
13  <meta http-equiv="Description" content="Seit 1983 wird das freie unixartige Betriebssystem GNU entwickelt, um  GNU-Kern, GNU Hurd, GNU/Linux, Betriebssystemkern, Systemkern" />
14  Rechnernutzern die Freiheit zu gewähren, die genutzte Software gemeinsam  <meta http-equiv="Description" content=" " />
 auszutauschen und zu verbessern." />  
15  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
16    
17    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
18  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
19  <div id="translations">  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches
20    Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das
21  <!--#include virtual="/translations.include" -->  einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte
 </div>  
   
   
 <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein aus freier  
 Software und unixähnliches Betriebssystems namens GNU zu entwickeln. GNU ist  
 das einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  
22  Betriebssystem.</p>  Betriebssystem.</p>
23    
 <div id="takeactionhomepage">  
 <ul>  
 <li><a href="http://www.publicknowledge.org/us-trade-rep-special-301">JETZT  
 handeln: Sagen Sie dem US-Handelsvertreter (<abbr title="Office of the  
 United States Trade Representative" xml:lang="en" lang="en">USTR</abbr>):  
 Sie arbeiten nicht für <span xml:lang="en" lang="en"><em>Big  
 Content</em></span>!</a></li>  
 </ul>  
 </div>  
   
24  <div class="yui-g home">  <div class="yui-g home">
25      <div class="yui-u first">      <div class="yui-u first">
26    
# Line 44  Content</em></span>!</a></li> Line 29  Content</em></span>!</a></li>
29  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a
30  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,
31  die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a
32  href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  href="/distros/free-distros">Versionen von GNU</a> installieren (genauer
33  installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  GNU/Linux-Systeme), die völlig <em>freie</em> Software sind. <a
34    href="/provide">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
35    
36  <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  <p class="c" style="margin: 0em"><a href="/distros/screenshot.html"><img
37     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"
38     /></a></p>     /></a></p>
39    
40  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU Projekt</em></a> gestartet, um das  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das
41  <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  GNU-System zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein rekursives
42  rekursives Akronym von &#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216; und wird [<a  Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und wird [<a
43  title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>], mit einem  title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>], mit einem
44  harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>
45    
# Line 69  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Li Line 55  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Li
55  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a
56  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>
57    
58  <!--  
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
59  </div>  </div>
60                            
61        <div class="yui-u">        <!-- class="yui-u first" -->
62    <div class="yui-u">
63    
64        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>
65    
66        <div class="emph-box">        <div class="emph-box">
67    
 <!-- END content -->  
 <!-- BEGIN Articles -->  
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  
    Please don't make it GNU's Flash.  
 -->  
68  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
69  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>
70    
71  <!--  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
72     FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a
73     Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a
74     Include announcements in /server/whatsnew.html  href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>
75  -->  
76  <!--  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
77     Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
78     hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  </div>
79  -->  <!-- class="emph-box" -->
80  <!--  </div>
81     rms SEZ:  <!-- class="yui-u" -->
82     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  </div>
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
 <!--#include virtual="/planetfeeds.html" -->  
 <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a href="http://planet.gnu.org/">Planet  
 GNU</a>.</p>  
   
 <!-- END GNUFlashes -->  
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  
 Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an</a>!</p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  
 objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen Entwickler zum  
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Anwender zu schaffen.</p>  
   
           </div>  
            </div>  
             </div>  
83    
84  <!-- BEGIN GetInvolved -->  <!-- class="yui-g home" -->
85  <div class="yui-gc">  <div class="yui-gc">
86      <div class="yui-u first">      <div class="yui-u first">
87    
# Line 163  Voraussetzung.</em></li> Line 113  Voraussetzung.</em></li>
113    
114  </div>  </div>
115    
116    <!-- class="yui-u first" -->
117  <div class="yui-u">  <div class="yui-u">
118    
119  <!-- BEGIN TakeAction -->  <!-- BEGIN TakeAction -->
# Line 171  Voraussetzung.</em></li> Line 122  Voraussetzung.</em></li>
122  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der
123  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
124    
125  <li><strong>Stopp <a  <li><a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>
126  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA"  verteidigen und die <a
127  title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">globale
128  (Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen)">ACTA</a><sup><a href="#transnote1"  Urheberrechtsreform</a> mit <a href="http://www.laquadrature.net/en/"
129  id="transnote1-ref">1</a></sup>, Richtlinie 2004/48/EG <a  title="La Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> unterstützen.</li>
 href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred"  
 title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive (Schutz der Rechte  
 an geistigem Eigentum)">IPRED</a> und <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche  
 Internetgesetze</a></strong>.</li>  
   
 <li><strong>Diesen Film ansehen und mit Anderen austauschen:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  
 durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  
 der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  
   
 <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  
 href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a  
 href="/server/takeaction.de.html#swpat">Europa</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym  
 title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>  
 aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  
130    
131  <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in
132  Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"
# Line 201  title="Netzneutralität in den Vereinigt Line 134  title="Netzneutralität in den Vereinigt
134  und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in
135  Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>
136    
137    <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
138    href="http://www.endsoftpatents.org">weltweit</a> und in <a
139    href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
140    
141    <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a
142    href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht
143    durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder
144    der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>
145    
146    <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><span
147    title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</span>
148    aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>
149    
150  <li>Studenten! <a  <li>Studenten! <a
151  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine
152  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>
# Line 208  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Wi Line 154  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Wi
154  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis
155  verbessern</a>.</li>  verbessern</a>.</li>
156    
157  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen</a>.</li>  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>
158    
159  </ul>  </ul>
160    
161  <!-- END TakeAction -->  <!-- END TakeAction -->
162  </div>  </div>
163    <!-- class="yui-u" -->
164  </div>  </div>
165    
166    <!-- class="yui-gc" -->
167  <div class="yui-g highlight-para">  <div class="yui-g highlight-para">
168    
169  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a
170  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher
171  Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, coreboot, freien  Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien
172  GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible
173  Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und
174  außerdem freie Software als Ersatz von Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und
175  Oracle Forms.</p>  Oracle Forms.</p>
176    
177  <p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes  <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
178  GNU Paket</a> betreuen?</strong><br /><span xml:lang="en" lang="en"><a  GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />
179  href="/software/alive/">Alive</a>, <a href="/software/dotgnu-forum/">DotGNU  
180  Forum</a>, <a href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a    <a href="/software/dap/">dap</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
181  href="/software/gnu-queue/">Queue</a>, <a  href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
182  href="/software/goldwater/">Goldwater</a>, <a  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a
183  href="/software/gsrc/">GSRC</a>, <a href="/software/halifax/">Halifax</a>,  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
184  <a href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  href="/software/indent/">indent</a>, <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>,
185  href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting  <a href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
186  GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
187  href="/software/quickthreads/">Quickthreads</a>, <a  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
188  href="/software/snakecharmer/">SnakeCharmer</a>, <a  href="/software/superopt/">superopt</a>, <a
189  href="/software/sxml/">SXML</a>, <a  href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, <a
190  href="/software/trueprint/">Trueprint</a></span> <a  href="/software/trueprint/">trueprint</a> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
191  href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:
192  Projektbetreuern</a>. Außerdem müssen wir <a  
193  href="/server/takeaction.de.html#python_configure">GNU für Python-Pakete    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
194  konfigurieren</a>.</p>  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
195    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a> und <a
196    href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>
197    
 </div>  
198  </div>  </div>
199    
200    <!-- class="yui-g highlight-para" -->
201  <div style="font-size: small;">  <div style="font-size: small;">
202    
203  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
204  <p><strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:</strong></p>   </div>
 <ol id="transnote">  
 <li id="transnote1"><a href="#transnote1-ref">1</a>. <a  
 href="http://wiki.stoppacta-protest.info/Main_Page">Internationaler  
 Aktionstag am 25.02.2012: ACTA stoppen</a>&#160;&#8209;&#160;Breites Bündnis  
 ruft zum internationalen Aktionstag gegen <a  
 href="http://www.stopacta.de/">ACTA</a>, <a  
 href="http://www.ipred.de/">IPRED</a> und Co. in über 130 europäischen  
 Städten auf.</li>  
 </ol></div>  
205  </div>  </div>
206    
207    <!-- for id="content", starts in the include above -->
208  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <!-- BEGIN copyleft -->  
209  <div id="footer">  <div id="footer">
210    
211  <!--  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
212    this anchor is referred to from the default       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
213    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
214    generating GNU manuals online, so please don't remove it.       without talking with the webmasters or licensing team first.
215  -->       Please make sure the copyright date is consistent with the
216  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
217  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href="http://www.fsf.org">Free       document was modified, or published.
218  Software Foundation</a>, Inc.</p>      
219         If you wish to list earlier years, that is ok too.
220  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
221  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
222  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a       year, i.e., a year in which the document was published (including
223  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>       being publicly visible on the web or in a revision control system).
224        
225         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
226         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
227    <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en"
228    lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
229    
230    <p>Die <a href="http://www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
231    Foundation (FSF)</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a
232    href="http://www.fsfe.org" title="Free Software Foundation Europe
233    (FSFE)">Europa</a>, <a href="http://www.fsfla.org/" title="Free Software
234    Foundation Latin America (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
235    href="http://fsf.org.in/" title="Free Software Foundation India
236    (FSFI)">Indien</a>.</p>
237    
238  <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"  <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
239  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
240  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
241  Lizenz</a>.  Lizenz</a>.</p>
 </p>  
   
242    
243    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
244  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
245    
246  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
247  <strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012.</div>  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>
248    
249    
250   <p><!-- timestamp start -->   <p><!-- timestamp start -->
# Line 301  $Date$ Line 254  $Date$
254    
255  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
256  </p>  </p>
   
257  </div>  </div>
258    </div>
 <!-- END copyleft -->  
259  </body>  </body>
260  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.67  
changed lines
  Added in v.1.231

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26