/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.67 by gnun, Fri Feb 24 23:03:01 2012 UTC revision 1.222 by gnun, Wed Oct 9 20:28:00 2013 UTC
# Line 1  Line 1 
1    
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.75 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7  <title>GNU Betriebssystem</title>   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
8    
9    <title>GNU-Betriebssystem - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
10    
11  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,
12  Betriebssystem, GNU Betriebssystemkern (Kernel), GNU Hurd" />  Libre Software, Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU-Systemkern,
13  <meta http-equiv="Description" content="Seit 1983 wird das freie unixartige Betriebssystem GNU entwickelt, um  GNU-Kern, GNU Hurd, GNU/Linux, Betriebssystemkern, Systemkern" />
14  Rechnernutzern die Freiheit zu gewähren, die genutzte Software gemeinsam  <meta http-equiv="Description" content=" " />
 auszutauschen und zu verbessern." />  
15  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
16  <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
17  <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
18    
19    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
20  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
21  <div id="translations">  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches
22    Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das
23  <!--#include virtual="/translations.include" -->  einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte
 </div>  
   
   
 <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein aus freier  
 Software und unixähnliches Betriebssystems namens GNU zu entwickeln. GNU ist  
 das einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  
24  Betriebssystem.</p>  Betriebssystem.</p>
25    
 <div id="takeactionhomepage">  
 <ul>  
 <li><a href="http://www.publicknowledge.org/us-trade-rep-special-301">JETZT  
 handeln: Sagen Sie dem US-Handelsvertreter (<abbr title="Office of the  
 United States Trade Representative" xml:lang="en" lang="en">USTR</abbr>):  
 Sie arbeiten nicht für <span xml:lang="en" lang="en"><em>Big  
 Content</em></span>!</a></li>  
 </ul>  
 </div>  
   
26  <div class="yui-g home">  <div class="yui-g home">
27      <div class="yui-u first">      <div class="yui-u first">
28    
29    <h2>Feier mit uns</h2>
30    
31    <!-- GNUN: localize URL /graphics/gnu-30.png -->
32    <p class="c"><a href="/gnu30/">
33    <img src="/graphics/gnu-30.png"
34    alt="30. Jahrestagsfeier von GNU"
35    style="width: 100%;" /></a>
36    </p>
37    
38    <p>In diesem Monat vor dreißig Jahren löste die <a
39    href="/gnu/initial-announcement">Ankündigung des GNU-Systems</a> einen
40    Dialog aus, der zu einer globalen Freie-Software-Bewegung geworden ist. Nun
41    <a href="/gnu30/gnu30.html">laden wir ein</a> sich der GNU-Gemeinschaft
42    anzuschließen und diesen wichtigen Anlass zu feiern und eine Zukunft zu
43    schaffen, wo GNU stärker denn je ist.</p>
44    
45        <h2>Was ist GNU?</h2>        <h2>Was ist GNU?</h2>
46    
47  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a
48  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,
49  die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a
50  href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  href="/distros/free-distros">Versionen von GNU</a> installieren (genauer
51  installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  GNU/Linux-Systeme), die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>
   
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"  
    /></a></p>  
52    
53  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU Projekt</em></a> gestartet, um das  <!-- <p class="c">
54    <a href="/distros/screenshot.html"><img
55       src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Screenshot of GNU"
56       /></a></p> -->
57    <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das
58  <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein
59  rekursives Akronym von &#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216; und wird [<a  rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und
60  title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>], mit einem  wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],
61  harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>
62    
63  <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a
64  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und
# Line 69  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Li Line 72  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Li
72  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a
73  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>
74    
75  <!--  <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>
76     Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
77  </div>  </div>
78                            
79        <div class="yui-u">        <!-- class="yui-u first" -->
80    <div class="yui-u">
81    
82        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>
83    
84        <div class="emph-box">        <div class="emph-box">
85    
 <!-- END content -->  
 <!-- BEGIN Articles -->  
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  
    Please don't make it GNU's Flash.  
 -->  
86  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
87  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>
88    
89  <!--  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
90     FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a
91     Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a
92     Include announcements in /server/whatsnew.html  href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>
 -->  
 <!--  
    Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  
    hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  
 -->  
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
 <!--#include virtual="/planetfeeds.html" -->  
 <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a href="http://planet.gnu.org/">Planet  
 GNU</a>.</p>  
   
 <!-- END GNUFlashes -->  
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  
 Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an</a>!</p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  
 objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen Entwickler zum  
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Anwender zu schaffen.</p>  
   
           </div>  
            </div>  
             </div>  
93    
94  <!-- BEGIN GetInvolved -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
95    <!--#include virtual="/server/home-pkgdescs.de.html" -->
96    </div>
97    <!-- class="emph-box" -->
98    </div>
99    <!-- class="yui-u" -->
100    </div>
101    
102    <!-- class="yui-g home" -->
103  <div class="yui-gc">  <div class="yui-gc">
104      <div class="yui-u first">      <div class="yui-u first">
105    
# Line 163  Voraussetzung.</em></li> Line 131  Voraussetzung.</em></li>
131    
132  </div>  </div>
133    
134    <!-- class="yui-u first" -->
135  <div class="yui-u">  <div class="yui-u">
136    
137  <!-- BEGIN TakeAction -->  <!-- BEGIN TakeAction -->
# Line 171  Voraussetzung.</em></li> Line 140  Voraussetzung.</em></li>
140  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der
141  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
142    
143  <li><strong>Stopp <a  <li><a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>
144  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA"  verteidigen und die <a
145  title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">globale
146  (Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen)">ACTA</a><sup><a href="#transnote1"  Urheberrechtsreform</a> mit <a href="http://www.laquadrature.net/en/"
147  id="transnote1-ref">1</a></sup>, Richtlinie 2004/48/EG <a  title="La Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> unterstützen.</li>
 href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred"  
 title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive (Schutz der Rechte  
 an geistigem Eigentum)">IPRED</a> und <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche  
 Internetgesetze</a></strong>.</li>  
   
 <li><strong>Diesen Film ansehen und mit Anderen austauschen:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  
 durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  
 der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  
   
 <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  
 href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a  
 href="/server/takeaction.de.html#swpat">Europa</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym  
 title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>  
 aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  
148    
149  <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in
150  Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"
# Line 201  title="Netzneutralität in den Vereinigt Line 152  title="Netzneutralität in den Vereinigt
152  und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in
153  Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>
154    
155    <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
156    href="http://www.endsoftpatents.org">weltweit</a> und in <a
157    href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
158    
159    <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a
160    href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht
161    durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder
162    der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>
163    
164    <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><span
165    title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</span>
166    aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>
167    
168  <li>Studenten! <a  <li>Studenten! <a
169  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine
170  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>
# Line 208  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Wi Line 172  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Wi
172  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis
173  verbessern</a>.</li>  verbessern</a>.</li>
174    
175  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen</a>.</li>  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>
176    
177  </ul>  </ul>
178    
179  <!-- END TakeAction -->  <!-- END TakeAction -->
180  </div>  </div>
181    <!-- class="yui-u" -->
182  </div>  </div>
183    
184    <!-- class="yui-gc" -->
185  <div class="yui-g highlight-para">  <div class="yui-g highlight-para">
186    
187  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a
188  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher
189  Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, coreboot, freien  Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien
190  GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible
191  Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und
192  außerdem freie Software als Ersatz von Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und
193  Oracle Forms.</p>  Oracle Forms.</p>
194    
195  <p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes  <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
196  GNU Paket</a> betreuen?</strong><br /><span xml:lang="en" lang="en"><a  GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />
197  href="/software/alive/">Alive</a>, <a href="/software/dotgnu-forum/">DotGNU  
198  Forum</a>, <a href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a    <a href="/software/dap/">dap</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
199  href="/software/gnu-queue/">Queue</a>, <a  href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
200  href="/software/goldwater/">Goldwater</a>, <a  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a
201  href="/software/gsrc/">GSRC</a>, <a href="/software/halifax/">Halifax</a>,  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
202  <a href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
203  href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting  href="/software/libmatheval/">libmatheval</a>, <a
204  GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
205  href="/software/quickthreads/">Quickthreads</a>, <a  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
206  href="/software/snakecharmer/">SnakeCharmer</a>, <a  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
207  href="/software/sxml/">SXML</a>, <a  href="/software/superopt/">superopt</a>, <a
208  href="/software/trueprint/">Trueprint</a></span> <a  href="/software/teximpatient/">teximpatient</a> und <a
209  href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  href="/software/trueprint/">trueprint</a> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
210  Projektbetreuern</a>. Außerdem müssen wir <a  Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:
211  href="/server/takeaction.de.html#python_configure">GNU für Python-Pakete  
212  konfigurieren</a>.</p>    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
213    href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
214    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a> und <a
215    href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>
216    
 </div>  
217  </div>  </div>
218    
219    <!-- class="yui-g highlight-para" -->
220  <div style="font-size: small;">  <div style="font-size: small;">
221    
222  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
223  <p><strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:</strong></p>   </div>
 <ol id="transnote">  
 <li id="transnote1"><a href="#transnote1-ref">1</a>. <a  
 href="http://wiki.stoppacta-protest.info/Main_Page">Internationaler  
 Aktionstag am 25.02.2012: ACTA stoppen</a>&#160;&#8209;&#160;Breites Bündnis  
 ruft zum internationalen Aktionstag gegen <a  
 href="http://www.stopacta.de/">ACTA</a>, <a  
 href="http://www.ipred.de/">IPRED</a> und Co. in über 130 europäischen  
 Städten auf.</li>  
 </ol></div>  
224  </div>  </div>
225    
226    <!-- for id="content", starts in the include above -->
227  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <!-- BEGIN copyleft -->  
228  <div id="footer">  <div id="footer">
229    
230  <!--  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
231    this anchor is referred to from the default       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
232    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
233    generating GNU manuals online, so please don't remove it.       without talking with the webmasters or licensing team first.
234  -->       Please make sure the copyright date is consistent with the
235  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
236  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href="http://www.fsf.org">Free       document was modified, or published.
237  Software Foundation</a>, Inc.</p>      
238         If you wish to list earlier years, that is ok too.
239  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
240  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
241  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a       year, i.e., a year in which the document was published (including
242  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>       being publicly visible on the web or in a revision control system).
243        
244         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
245         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
246    <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en"
247    lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
248    
249    <p>Die <a href="http://www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
250    Foundation (FSF)</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a
251    href="http://www.fsfe.org" title="Free Software Foundation Europe
252    (FSFE)">Europa</a>, <a href="http://www.fsfla.org/" title="Free Software
253    Foundation Latin America (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
254    href="http://fsf.org.in/" title="Free Software Foundation India
255    (FSFI)">Indien</a>.</p>
256    
257  <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"  <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
258  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
259  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
260  Lizenz</a>.  Lizenz</a>.</p>
 </p>  
261    
262    <p>Das <em>GNU 30th</em>-Banner wird unter den Bedingungen der <a
263    href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.de">CC BY-SA
264    2.0</a> lizenziert. Weitere Formate sowie die vollständigen Bedingungen für
265    die Weiterverbreitung finden Sie unter <a
266    href="/gnu30/">https://www.gnu.org/gnu30/</a>.</p>
267    
268    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
269  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
270    
271  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
272  <strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012.</div>  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>
273    
274    
275   <p><!-- timestamp start -->   <p><!-- timestamp start -->
# Line 301  $Date$ Line 279  $Date$
279    
280  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
281  </p>  </p>
   
282  </div>  </div>
283    </div>
 <!-- END copyleft -->  
284  </body>  </body>
285  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.67  
changed lines
  Added in v.1.222

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26