/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.67 by gnun, Fri Feb 24 23:03:01 2012 UTC revision 1.273 by gnun, Mon Jan 19 23:28:22 2015 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.77 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7  <title>GNU Betriebssystem</title>  <title>Das GNU-Betriebssystem und die Freie-Software-Bewegung</title>
8    
9  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
10  Betriebssystem, GNU Betriebssystemkern (Kernel), GNU Hurd" />  Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystemkern, GNU Hurd, GNU-Kern,
11  <meta http-equiv="Description" content="Seit 1983 wird das freie unixartige Betriebssystem GNU entwickelt, um  GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Libre Software, Linux, Linux-libre,
12  Rechnernutzern die Freiheit zu gewähren, die genutzte Software gemeinsam  Systemkern, Unix, unixoides Betriebssystem" />
13  auszutauschen und zu verbessern." />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
14  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
15    
16    <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
17    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
18  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
19  <div id="translations">  <p class="netscape4">GNU ist das einzige Betriebssystem, das eigens entwickelt wurde, um seinen
20    Nutzern Freiheit zu geben. Was ist GNU, und welche Freiheit steht auf dem
21  <!--#include virtual="/translations.include" -->  Spiel?</p>
22  </div>  
23    <div id="home">
24    <div class="first-column">
25  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein aus freier  
26  Software und unixähnliches Betriebssystems namens GNU zu entwickeln. GNU ist  <h2>Was ist GNU?</h2>
27  das einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  
28  Betriebssystem.</p>  <p>GNU ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie
29    Software</a> ist&#160;&#8209;&#160;d.&#160;h. es respektiert die Freiheit
30  <div id="takeactionhomepage">  der Nutzer. Die Entwicklung von GNU machte es möglich, einen Rechner ohne
31  <ul>  Software zu benutzen, die Ihre Freiheit mit Füßen treten würde.</p>
32  <li><a href="http://www.publicknowledge.org/us-trade-rep-special-301">JETZT  
33  handeln: Sagen Sie dem US-Handelsvertreter (<abbr title="Office of the  <p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von
34  United States Trade Representative" xml:lang="en" lang="en">USTR</abbr>):  GNU</a> (genauer GNU/Linux-Distributionen), die völlig <em>freie</em>
35  Sie arbeiten nicht für <span xml:lang="en" lang="en"><em>Big  Software sind. <a href="#More-GNU">Weitere Informationen über GNU
36  Content</em></span>!</a></li>  unten&#160;…</a></p>
 </ul>  
 </div>  
37    
38  <div class="yui-g home">  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
39      <div class="yui-u first">     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"
   
       <h2>Was ist GNU?</h2>  
   
 <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  
 href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  
 die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  
 href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  
 installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  
   
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"  
40     /></a></p>     /></a></p>
41    
42  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU Projekt</em></a> gestartet, um das  <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
 <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  
 rekursives Akronym von &#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216; und wird [<a  
 title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>], mit einem  
 harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  
   
 <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  
 href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  
 Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  
 Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  
   
 <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  
 weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit  
 einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a  
 href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.  
 GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  
 href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  
   
 <!--  
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
 </div>  
               
       <div class="yui-u">  
   
       <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  
43    
44        <div class="emph-box">  <p>Die Freie-Software-Bewegung setzt sich ein, um für Rechnernutzer die
45    Freiheit, die sich aus <em>freier</em> Software ergeben, zu erreichen. Freie
46  <!-- END content -->  Software bringt ihren Nutzern die Kontrolle über ihre eigene
47  <!-- BEGIN Articles -->  Datenverarbeitung. Unfreie Software stellt ihre Nutzer unter die Macht des
48  <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  Softwareentwicklers. Nähere Informationen sind als <a
49     Please don't make it GNU's Flash.  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"
50  -->  title="Richard Stallmans Vortrag auf TEDxGeneva2014:Freedom(@digital_age),
51  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  Einführung in Freie Software und die Befreiung des Cyberspace, unter:
52  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  fsf.org 2014." hreflang="en">Video abrufbar</a>.</p>
   
 <!--  
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  
    Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  
    Include announcements in /server/whatsnew.html  
 -->  
 <!--  
    Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  
    hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  
 -->  
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
 <!--#include virtual="/planetfeeds.html" -->  
 <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a href="http://planet.gnu.org/">Planet  
 GNU</a>.</p>  
   
 <!-- END GNUFlashes -->  
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  
 Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an</a>!</p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  
 objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen Entwickler zum  
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Anwender zu schaffen.</p>  
   
           </div>  
            </div>  
             </div>  
   
 <!-- BEGIN GetInvolved -->  
 <div class="yui-gc">  
     <div class="yui-u first">  
53    
54  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
55    
56  <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der  <p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer die Freiheit haben,
 Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,  
 sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an  
 <em>Freibier</em>.</p>  
   
 <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  
57  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern
58  und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  und zu verbessern</strong>.</p>
59  Nutzer der Software:</p>  
60    <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das
61    Konzept von <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em>
62    gedacht werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>
63    
64    <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass die Nutzer eines Programms <a
65    href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a> haben:</p>
66    
67  <ul>  <ul>
68  <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  <li>Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck
69  0)</em>.</li>  <em>(Freiheit 0)</em>.</li>
70  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen
71  Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode  Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode
72  ist dafür Voraussetzung.</em></li>  ist dafür Voraussetzung.</em></li>
# Line 161  zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li> Line 78  zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
78  Voraussetzung.</em></li>  Voraussetzung.</em></li>
79  </ul>  </ul>
80    
81    <p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese
82    Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar
83    noch wichtiger</a> gemacht, als sie 1983 bereits waren.</p>
84    
85    <p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des
86    GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Webpräsenz der <a href="https://fsf.org"
87    xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>, um mehr über uns und
88    was wir tun zu erfahren, und über Möglichkeiten, <a href="/help/">wie Sie
89    helfen können</a>.</p>
90    
91    <h2>Mehr über GNU</h2>
92    
93    <p><a id="More-GNU">GNU</a> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet,
94    dass es eine Zusammenstellung aus vielen Programmen ist: Anwendungen,
95    Bibliotheken, Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU
96    begann im Januar 1984 und ist als das <em>GNU-Projekt</em>. Viele der in GNU
97    enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts
98    freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p>
99    
100    <p>Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em>GNU’s Not
101    Unix</em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a title="Aussprache"
102    href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>]&#160;&#8209;&#160;mit einem harten
103    <em>g</em>&#160;&#8209;&#160;ausgesprochen.</p>
104    
105    <p>Das Programm in einem unixoiden System, das Rechnerressourcen zuteilt und
106    die Hardware anspricht, heißt <em>Betriebssystemkern</em>. GNU wird häufig
107    mit einem Betriebssystemkern namens <em>Linux</em> benutzt. Diese Verbindung
108    ist das <a
109    href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.
110    GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a
111    href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise nur „Linux“ nennen</a>.</p>
112    
113    <p>Die Entwicklung des eigenen GNU-Betriebssystemkerns, <a
114    href="/software/hurd/">Hurd</a>, begann im Jahre 1990 (noch bevor mit Linux
115    angefangen wurde). Freiwillige setzen die Hurd-Entwicklung fort, da es ein
116    interessantes technisches Projekt ist.</p>
117    
118    <p><a href="/gnu/">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
119    
120    </div>
121    
122    <!-- /first-column -->
123    <div class="second-column">
124    
125    <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>
126    
127    <div class="emph-box">
128    
129    <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
130    href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>
131    
132    <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
133    <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a
134    href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a
135    href="/software/recent-releases"><em>Neueste Softwarefreigaben</em></a>.</p>
136    
137    <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
138    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
139    <p><small><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu GNU-Paketen</a>.</small></p>
140    
141  </div>  </div>
142    
143  <div class="yui-u">  <!-- class="emph-box" -->
144    <div id="Action">
145    
146  <!-- BEGIN TakeAction -->  <!-- BEGIN TakeAction -->
147  <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  <h2>Aktiv werden</h2>
148    
149  <ul>  <ul>
150  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der
151  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
152    
153  <li><strong>Stopp <a  <li><a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>
154  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA"  verteidigen und die <a
155  title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">globale
156  (Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen)">ACTA</a><sup><a href="#transnote1"  Urheberrechtsreform</a> mit <a href="http://www.laquadrature.net/en/"
157  id="transnote1-ref">1</a></sup>, Richtlinie 2004/48/EG <a  title="La Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> unterstützen.</li>
 href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred"  
 title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive (Schutz der Rechte  
 an geistigem Eigentum)">IPRED</a> und <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche  
 Internetgesetze</a></strong>.</li>  
   
 <li><strong>Diesen Film ansehen und mit Anderen austauschen:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  
 durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  
 der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  
   
 <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  
 href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a  
 href="/server/takeaction.de.html#swpat">Europa</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym  
 title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>  
 aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  
158    
159  <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in
160  Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"
# Line 201  title="Netzneutralität in den Vereinigt Line 162  title="Netzneutralität in den Vereinigt
162  und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in
163  Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>
164    
165    <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
166    href="http://www.endsoftpatents.org">weltweit</a> und in <a
167    href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
168    
169    <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a
170    href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht
171    durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder
172    der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>
173    
174    <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><span
175    title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</span>
176    aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>
177    
178  <li>Studenten! <a  <li>Studenten! <a
179  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine
180  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>
# Line 208  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Wi Line 182  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Wi
182  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis
183  verbessern</a>.</li>  verbessern</a>.</li>
184    
185  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen</a>.</li>  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>
186    
187  </ul>  </ul>
188    
189  <!-- END TakeAction -->  <!-- END TakeAction -->
190  </div>  </div>
191    <!-- /Action -->
192    </div>
193    <!-- /second-column -->
194  </div>  </div>
195    
196  <div class="yui-g highlight-para">  <!-- /home -->
197    <div class="highlight-para">
198    
199  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a
200  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher
201  Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, coreboot, freien  Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien
202  GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible
203  Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und
204  außerdem freie Software als Ersatz von Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und
205  Oracle Forms.</p>  Oracle Forms.</p>
206    
207  <p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes  <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
208  GNU Paket</a> betreuen?</strong><br /><span xml:lang="en" lang="en"><a  GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />
209  href="/software/alive/">Alive</a>, <a href="/software/dotgnu-forum/">DotGNU  
210  Forum</a>, <a href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a    <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
211  href="/software/gnu-queue/">Queue</a>, <a  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a
212  href="/software/goldwater/">Goldwater</a>, <a  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
213  href="/software/gsrc/">GSRC</a>, <a href="/software/halifax/">Halifax</a>,  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
214  <a href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
215  href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
216  GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
217  href="/software/quickthreads/">Quickthreads</a>, <a  href="/software/superopt/">superopt</a> und <a
218  href="/software/snakecharmer/">SnakeCharmer</a>, <a  href="/software/teximpatient/">teximpatient</a> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
219  href="/software/sxml/">SXML</a>, <a  Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:
220  href="/software/trueprint/">Trueprint</a></span> <a  
221  href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
222  Projektbetreuern</a>. Außerdem müssen wir <a  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
223  href="/server/takeaction.de.html#python_configure">GNU für Python-Pakete  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a> und <a
224  konfigurieren</a>.</p>  href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>
225    
 </div>  
226  </div>  </div>
227    
228  <div style="font-size: small;">  <!-- /highlight-para -->
229    <div class="translators-notes">
230    
231  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
232  <p><strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:</strong></p>   </div>
 <ol id="transnote">  
 <li id="transnote1"><a href="#transnote1-ref">1</a>. <a  
 href="http://wiki.stoppacta-protest.info/Main_Page">Internationaler  
 Aktionstag am 25.02.2012: ACTA stoppen</a>&#160;&#8209;&#160;Breites Bündnis  
 ruft zum internationalen Aktionstag gegen <a  
 href="http://www.stopacta.de/">ACTA</a>, <a  
 href="http://www.ipred.de/">IPRED</a> und Co. in über 130 europäischen  
 Städten auf.</li>  
 </ol></div>  
233  </div>  </div>
234    
235    <!-- for id="content", starts in the include above -->
236  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
237  <!-- BEGIN copyleft -->  <p id="sisters">Die <a href="http://www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
238    Foundation (FSF)</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a
239    href="http://www.fsfe.org" title="Free Software Foundation Europe
240    (FSFE)">Europa</a>, <a href="http://www.fsfla.org/" title="Free Software
241    Foundation Latin America (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
242    href="http://fsf.org.in/" title="Free Software Foundation India
243    (FSFI)">Indien</a>.</p>
244    
245    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
246  <div id="footer">  <div id="footer">
247    
248  <!--  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
249    this anchor is referred to from the default       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
250    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
251    generating GNU manuals online, so please don't remove it.       without talking with the webmasters or licensing team first.
252  -->       Please make sure the copyright date is consistent with the
253  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
254  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href="http://www.fsf.org">Free       document was modified, or published.
255  Software Foundation</a>, Inc.</p>  
256         If you wish to list earlier years, that is ok too.
257  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
258  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
259  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a       year, i.e., a year in which the document was published (including
260  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>       being publicly visible on the web or in a revision control system).
261    
262         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
263         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
264    <p>Copyright &copy; 1996-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
265    
266  <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"  <p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
267  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
268  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
269  Lizenz</a>.  Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
 </p>  
   
270    
271    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
272  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
273    
274  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
275  <strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012.</div>  <strong>Übersetzung:</strong><!-- Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе,
276    2011-2015.--> <a
277    href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2015.</div>
278    
279   <p><!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
280  Aktualisierung:  Aktualisierung:
281    
282  $Date$  $Date$
283    
284  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
285  </p>  </p>
   
286  </div>  </div>
287    </div>
 <!-- END copyleft -->  
288  </body>  </body>
289  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.67  
changed lines
  Added in v.1.273

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26