/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.67 by gnun, Fri Feb 24 23:03:01 2012 UTC revision 1.263 by gnun, Mon Jun 23 16:31:30 2014 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.77 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7  <title>GNU Betriebssystem</title>  <title>GNU-Betriebssystem - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
8    
9  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
10  Betriebssystem, GNU Betriebssystemkern (Kernel), GNU Hurd" />  Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystemkern, GNU Hurd, GNU-Kern,
11  <meta http-equiv="Description" content="Seit 1983 wird das freie unixartige Betriebssystem GNU entwickelt, um  GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Libre Software, Linux, Linux-libre,
12  Rechnernutzern die Freiheit zu gewähren, die genutzte Software gemeinsam  Systemkern, Unix" />
13  auszutauschen und zu verbessern." />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
14  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
15    
16    <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
17    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
18  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
19  <div id="translations">  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixoides
20    Freie-Software-Betriebssystem namens <em>GNU</em> zu entwickeln. GNU ist das
21  <!--#include virtual="/translations.include" -->  einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit von Nutzern entwickelte
 </div>  
   
   
 <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein aus freier  
 Software und unixähnliches Betriebssystems namens GNU zu entwickeln. GNU ist  
 das einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  
22  Betriebssystem.</p>  Betriebssystem.</p>
23    
24  <div id="takeactionhomepage">  <div id="home">
25  <ul>  <div class="first-column">
 <li><a href="http://www.publicknowledge.org/us-trade-rep-special-301">JETZT  
 handeln: Sagen Sie dem US-Handelsvertreter (<abbr title="Office of the  
 United States Trade Representative" xml:lang="en" lang="en">USTR</abbr>):  
 Sie arbeiten nicht für <span xml:lang="en" lang="en"><em>Big  
 Content</em></span>!</a></li>  
 </ul>  
 </div>  
26    
27  <div class="yui-g home">  <h2>Was ist GNU?</h2>
     <div class="yui-u first">  
28    
29        <h2>Was ist GNU?</h2>  <p>GNU ist ein unixoides Betriebssystem, das <a
30    href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>
31    ist&#160;&#8209;&#160;Software, die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a
32    href="/distros/free-distros">Varianten von GNU</a> installieren (genauer
33    GNU/Linux-Systeme), die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>
34    
35  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  <p>1984 wurde das Projekt <a href="/gnu/"><em>GNU</em></a> gestartet, um das
36  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein
37  die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  rekursives Akronym von <em>‚GNU ist Nicht Unix‘</em>.</p>
 href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  
 installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  
38    
39  <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
40     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"
41     /></a></p>     /></a></p>
42    
43  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU Projekt</em></a> gestartet, um das  <p>Ein unixoides Betriebssystem ist eine <a
 <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  
 rekursives Akronym von &#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216; und wird [<a  
 title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>], mit einem  
 harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  
   
 <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  
44  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und
45  Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  Extras für Entwickler, sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die
46  Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>
47    
48  <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  <p>GNU wird häufig mit einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese
49  weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit  Kombination ist das <a
 einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a  
50  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.
51  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a
52  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise „Linux“ nennen</a>.</p>
53    
54  <!--  <p>Der eigene Betriebssystemkern von GNU, <a
55     Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>, wird, da es ein interessantes
56     Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  technisches Projekt ist, nach wie vor entwickelt.</p>
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
 </div>  
               
       <div class="yui-u">  
   
       <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  
   
       <div class="emph-box">  
   
 <!-- END content -->  
 <!-- BEGIN Articles -->  
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  
    Please don't make it GNU's Flash.  
 -->  
 <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  
   
 <!--  
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  
    Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  
    Include announcements in /server/whatsnew.html  
 -->  
 <!--  
    Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  
    hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  
 -->  
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
 <!--#include virtual="/planetfeeds.html" -->  
 <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a href="http://planet.gnu.org/">Planet  
 GNU</a>.</p>  
   
 <!-- END GNUFlashes -->  
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  
 Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an</a>!</p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  
 objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen Entwickler zum  
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Anwender zu schaffen.</p>  
   
           </div>  
            </div>  
             </div>  
   
 <!-- BEGIN GetInvolved -->  
 <div class="yui-gc">  
     <div class="yui-u first">  
57    
58  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
59    
# Line 145  sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht Line 65  sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht
65  <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,
66  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern
67  und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für
68  Nutzer der Software:</p>  Softwarenutzer:</p>
69    
70  <ul>  <ul>
71  <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  <li>Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck
72  0)</em>.</li>  <em>(Freiheit 0)</em>.</li>
73  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen
74  Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode  Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode
75  ist dafür Voraussetzung.</em></li>  ist dafür Voraussetzung.</em></li>
# Line 161  zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li> Line 81  zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
81  Voraussetzung.</em></li>  Voraussetzung.</em></li>
82  </ul>  </ul>
83    
84    <h2>Wie man GNU ausspricht</h2>
85    
86    <p><em>GNU</em> wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>],
87    mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>
88    
89    
90    </div>
91    
92    <!-- /first-column -->
93    <div class="second-column">
94    
95    <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>
96    
97    <div class="emph-box">
98    
99    <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
100    href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>
101    
102    <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
103    <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a
104    href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a
105    href="/software/recent-releases"><em>Neueste Softwarefreigaben</em></a>.</p>
106    
107    <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
108    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
109    <p><small><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu GNU-Paketen</a>.</small></p>
110    
111  </div>  </div>
112    
113  <div class="yui-u">  <!-- class="emph-box" -->
114    <div id="Action">
115    
116  <!-- BEGIN TakeAction -->  <!-- BEGIN TakeAction -->
117  <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  <h2>Aktiv werden</h2>
118    
119  <ul>  <ul>
120  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der
121  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
122    
123  <li><strong>Stopp <a  <li><a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>
124  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA"  verteidigen und die <a
125  title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">globale
126  (Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen)">ACTA</a><sup><a href="#transnote1"  Urheberrechtsreform</a> mit <a href="http://www.laquadrature.net/en/"
127  id="transnote1-ref">1</a></sup>, Richtlinie 2004/48/EG <a  title="La Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> unterstützen.</li>
 href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred"  
 title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive (Schutz der Rechte  
 an geistigem Eigentum)">IPRED</a> und <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche  
 Internetgesetze</a></strong>.</li>  
   
 <li><strong>Diesen Film ansehen und mit Anderen austauschen:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  
 durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  
 der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  
   
 <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  
 href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a  
 href="/server/takeaction.de.html#swpat">Europa</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym  
 title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>  
 aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  
128    
129  <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in
130  Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"
# Line 201  title="Netzneutralität in den Vereinigt Line 132  title="Netzneutralität in den Vereinigt
132  und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in
133  Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>
134    
135    <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
136    href="http://www.endsoftpatents.org">weltweit</a> und in <a
137    href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
138    
139    <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a
140    href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht
141    durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder
142    der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>
143    
144    <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><span
145    title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</span>
146    aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>
147    
148  <li>Studenten! <a  <li>Studenten! <a
149  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine
150  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>
# Line 208  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Wi Line 152  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Wi
152  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis
153  verbessern</a>.</li>  verbessern</a>.</li>
154    
155  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen</a>.</li>  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>
156    
157  </ul>  </ul>
158    
159  <!-- END TakeAction -->  <!-- END TakeAction -->
160  </div>  </div>
161    <!-- /Action -->
162    </div>
163    <!-- /second-column -->
164  </div>  </div>
165    
166  <div class="yui-g highlight-para">  <!-- /home -->
167    <div class="highlight-para">
168    
169  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a
170  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher
171  Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, coreboot, freien  Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien
172  GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible
173  Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und
174  außerdem freie Software als Ersatz von Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und
175  Oracle Forms.</p>  Oracle Forms.</p>
176    
177  <p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes  <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
178  GNU Paket</a> betreuen?</strong><br /><span xml:lang="en" lang="en"><a  GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />
179  href="/software/alive/">Alive</a>, <a href="/software/dotgnu-forum/">DotGNU  
180  Forum</a>, <a href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a    <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
181  href="/software/gnu-queue/">Queue</a>, <a  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a
182  href="/software/goldwater/">Goldwater</a>, <a  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
183  href="/software/gsrc/">GSRC</a>, <a href="/software/halifax/">Halifax</a>,  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
184  <a href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
185  href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
186  GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
187  href="/software/quickthreads/">Quickthreads</a>, <a  href="/software/superopt/">superopt</a> und <a
188  href="/software/snakecharmer/">SnakeCharmer</a>, <a  href="/software/teximpatient/">teximpatient</a> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
189  href="/software/sxml/">SXML</a>, <a  Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:
190  href="/software/trueprint/">Trueprint</a></span> <a  
191  href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
192  Projektbetreuern</a>. Außerdem müssen wir <a  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
193  href="/server/takeaction.de.html#python_configure">GNU für Python-Pakete  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a> und <a
194  konfigurieren</a>.</p>  href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>
195    
 </div>  
196  </div>  </div>
197    
198  <div style="font-size: small;">  <!-- /highlight-para -->
199    <div class="translators-notes">
200    
201  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
202  <p><strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:</strong></p>   </div>
 <ol id="transnote">  
 <li id="transnote1"><a href="#transnote1-ref">1</a>. <a  
 href="http://wiki.stoppacta-protest.info/Main_Page">Internationaler  
 Aktionstag am 25.02.2012: ACTA stoppen</a>&#160;&#8209;&#160;Breites Bündnis  
 ruft zum internationalen Aktionstag gegen <a  
 href="http://www.stopacta.de/">ACTA</a>, <a  
 href="http://www.ipred.de/">IPRED</a> und Co. in über 130 europäischen  
 Städten auf.</li>  
 </ol></div>  
203  </div>  </div>
204    
205    <!-- for id="content", starts in the include above -->
206  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
207  <!-- BEGIN copyleft -->  <p id="sisters">Die <a href="http://www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
208    Foundation (FSF)</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a
209    href="http://www.fsfe.org" title="Free Software Foundation Europe
210    (FSFE)">Europa</a>, <a href="http://www.fsfla.org/" title="Free Software
211    Foundation Latin America (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
212    href="http://fsf.org.in/" title="Free Software Foundation India
213    (FSFI)">Indien</a>.</p>
214    
215    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
216  <div id="footer">  <div id="footer">
217    
218  <!--  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
219    this anchor is referred to from the default       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
220    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
221    generating GNU manuals online, so please don't remove it.       without talking with the webmasters or licensing team first.
222  -->       Please make sure the copyright date is consistent with the
223  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
224  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href="http://www.fsf.org">Free       document was modified, or published.
225  Software Foundation</a>, Inc.</p>  
226         If you wish to list earlier years, that is ok too.
227  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
228  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
229  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a       year, i.e., a year in which the document was published (including
230  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>       being publicly visible on the web or in a revision control system).
231    
232         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
233         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
234    <p>Copyright &copy; 1996-2014 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en"
235    lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
236    
237  <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"  <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
238  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
239  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
240  Lizenz</a>.  Lizenz</a>.</p>
 </p>  
   
241    
242    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
243  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
244    
245  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
246  <strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012.</div>  <strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
247    href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>,
248    2011-2014.</div>
249    
250    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
  <p><!-- timestamp start -->  
251  Aktualisierung:  Aktualisierung:
252    
253  $Date$  $Date$
254    
255  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
256  </p>  </p>
   
257  </div>  </div>
258    </div>
 <!-- END copyleft -->  
259  </body>  </body>
260  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.67  
changed lines
  Added in v.1.263

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26