/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.67 by gnun, Fri Feb 24 23:03:01 2012 UTC revision 1.259 by gnun, Sat May 17 21:27:38 2014 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.77 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7  <title>GNU Betriebssystem</title>  <title>GNU-Betriebssystem</title>
8    
9  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,
10  Betriebssystem, GNU Betriebssystemkern (Kernel), GNU Hurd" />  Libre Software, Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU-Systemkern,
11  <meta http-equiv="Description" content="Seit 1983 wird das freie unixartige Betriebssystem GNU entwickelt, um  GNU-Kern, GNU Hurd, GNU/Linux, Betriebssystemkern, Systemkern" />
12  Rechnernutzern die Freiheit zu gewähren, die genutzte Software gemeinsam  <meta http-equiv="Description" content=" " />
 auszutauschen und zu verbessern." />  
13  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
14    
15    <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
16    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
17  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
18  <div id="translations">  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixoides
19    Freie-Software-Betriebssystem namens GNU zu entwickeln. GNU ist das einzige
20  <!--#include virtual="/translations.include" -->  ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte
 </div>  
   
   
 <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein aus freier  
 Software und unixähnliches Betriebssystems namens GNU zu entwickeln. GNU ist  
 das einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  
21  Betriebssystem.</p>  Betriebssystem.</p>
22    
23  <div id="takeactionhomepage">  <div id="home">
24  <ul>  <div class="first-column">
 <li><a href="http://www.publicknowledge.org/us-trade-rep-special-301">JETZT  
 handeln: Sagen Sie dem US-Handelsvertreter (<abbr title="Office of the  
 United States Trade Representative" xml:lang="en" lang="en">USTR</abbr>):  
 Sie arbeiten nicht für <span xml:lang="en" lang="en"><em>Big  
 Content</em></span>!</a></li>  
 </ul>  
 </div>  
25    
26  <div class="yui-g home">  <h2>Was ist GNU?</h2>
     <div class="yui-u first">  
27    
28        <h2>Was ist GNU?</h2>  <p>GNU ist ein unixoides Betriebssystem, das <a
29    href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>
30    ist&#160;&#8209;&#160;Software, die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a
31    href="/distros/free-distros">Varianten von GNU</a> installieren (genauer
32    GNU/Linux-Systeme), die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>
33    
34  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das
35  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein
36  die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em>.</p>
 href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  
 installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  
37    
38  <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
39     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"
40     /></a></p>     /></a></p>
41    
42  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU Projekt</em></a> gestartet, um das  <p>Ein unixoides Betriebssystem ist eine <a
 <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  
 rekursives Akronym von &#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216; und wird [<a  
 title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>], mit einem  
 harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  
   
 <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  
43  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und
44  Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  Extras für Entwickler, sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die
45  Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>
46    
47  <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  <p>GNU wird häufig mit einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese
48  weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit  Kombination ist das <a
 einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a  
49  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.
50  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a
51  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise „Linux“ nennen</a>.</p>
52    
53  <!--  <p>Der eigene Betriebssystemkern von GNU, <a
54     Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>, wird, da es ein interessantes
55     Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  technisches Projekt ist, nach wie vor entwickelt.</p>
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
 </div>  
               
       <div class="yui-u">  
   
       <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  
   
       <div class="emph-box">  
   
 <!-- END content -->  
 <!-- BEGIN Articles -->  
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  
    Please don't make it GNU's Flash.  
 -->  
 <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  
   
 <!--  
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  
    Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  
    Include announcements in /server/whatsnew.html  
 -->  
 <!--  
    Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  
    hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  
 -->  
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
 <!--#include virtual="/planetfeeds.html" -->  
 <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a href="http://planet.gnu.org/">Planet  
 GNU</a>.</p>  
   
 <!-- END GNUFlashes -->  
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  
 Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an</a>!</p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  
 objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen Entwickler zum  
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Anwender zu schaffen.</p>  
   
           </div>  
            </div>  
             </div>  
   
 <!-- BEGIN GetInvolved -->  
 <div class="yui-gc">  
     <div class="yui-u first">  
56    
57  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
58    
# Line 145  sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht Line 64  sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht
64  <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,
65  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern
66  und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für
67  Nutzer der Software:</p>  Softwarenutzer:</p>
68    
69  <ul>  <ul>
70  <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit
# Line 161  zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li> Line 80  zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
80  Voraussetzung.</em></li>  Voraussetzung.</em></li>
81  </ul>  </ul>
82    
83    <h2>Wie man GNU ausspricht</h2>
84    
85    <p><em>GNU</em> wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>],
86    mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>
87    
88    
89    </div>
90    
91    <!-- /first-column -->
92    <div class="second-column">
93    
94    <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>
95    
96    <div class="emph-box">
97    
98    <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
99    href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>
100    
101    <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
102    <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a
103    href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a
104    href="/software/recent-releases"><em>Neueste Softwarefreigaben</em></a>.</p>
105    
106    <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
107    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
108    <p><small><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu GNU-Paketen</a>.</small></p>
109    
110  </div>  </div>
111    
112  <div class="yui-u">  <!-- class="emph-box" -->
113    <div id="Action">
114    
115  <!-- BEGIN TakeAction -->  <!-- BEGIN TakeAction -->
116  <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  <h2>Aktiv werden</h2>
117    
118  <ul>  <ul>
119  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der
120  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
121    
122  <li><strong>Stopp <a  <li><a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>
123  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA"  verteidigen und die <a
124  title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">globale
125  (Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen)">ACTA</a><sup><a href="#transnote1"  Urheberrechtsreform</a> mit <a href="http://www.laquadrature.net/en/"
126  id="transnote1-ref">1</a></sup>, Richtlinie 2004/48/EG <a  title="La Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> unterstützen.</li>
 href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred"  
 title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive (Schutz der Rechte  
 an geistigem Eigentum)">IPRED</a> und <a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche  
 Internetgesetze</a></strong>.</li>  
   
 <li><strong>Diesen Film ansehen und mit Anderen austauschen:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  
 durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  
 der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  
   
 <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  
 href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a  
 href="/server/takeaction.de.html#swpat">Europa</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym  
 title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>  
 aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  
127    
128  <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in
129  Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"
# Line 201  title="Netzneutralität in den Vereinigt Line 131  title="Netzneutralität in den Vereinigt
131  und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in
132  Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>
133    
134    <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
135    href="http://www.endsoftpatents.org">weltweit</a> und in <a
136    href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
137    
138    <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a
139    href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht
140    durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder
141    der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>
142    
143    <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><span
144    title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</span>
145    aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>
146    
147  <li>Studenten! <a  <li>Studenten! <a
148  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine
149  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>
# Line 208  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Wi Line 151  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Wi
151  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis
152  verbessern</a>.</li>  verbessern</a>.</li>
153    
154  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen</a>.</li>  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>
155    
156  </ul>  </ul>
157    
158  <!-- END TakeAction -->  <!-- END TakeAction -->
159  </div>  </div>
160    <!-- /Action -->
161    </div>
162    <!-- /second-column -->
163  </div>  </div>
164    
165  <div class="yui-g highlight-para">  <!-- /home -->
166    <div class="highlight-para">
167    
168  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a
169  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher
170  Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, coreboot, freien  Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien
171  GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible
172  Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und
173  außerdem freie Software als Ersatz von Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und
174  Oracle Forms.</p>  Oracle Forms.</p>
175    
176  <p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes  <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
177  GNU Paket</a> betreuen?</strong><br /><span xml:lang="en" lang="en"><a  GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />
178  href="/software/alive/">Alive</a>, <a href="/software/dotgnu-forum/">DotGNU  
179  Forum</a>, <a href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a    <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
180  href="/software/gnu-queue/">Queue</a>, <a  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a href="/software/groff/">groff</a>,
181  href="/software/goldwater/">Goldwater</a>, <a  <a href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
182  href="/software/gsrc/">GSRC</a>, <a href="/software/halifax/">Halifax</a>,  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
183  <a href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
184  href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
185  GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
186  href="/software/quickthreads/">Quickthreads</a>, <a  href="/software/superopt/">superopt</a> und <a
187  href="/software/snakecharmer/">SnakeCharmer</a>, <a  href="/software/teximpatient/">teximpatient</a> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
188  href="/software/sxml/">SXML</a>, <a  Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:
189  href="/software/trueprint/">Trueprint</a></span> <a  
190  href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
191  Projektbetreuern</a>. Außerdem müssen wir <a  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
192  href="/server/takeaction.de.html#python_configure">GNU für Python-Pakete  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a> und <a
193  konfigurieren</a>.</p>  href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>
194    
 </div>  
195  </div>  </div>
196    
197  <div style="font-size: small;">  <!-- /highlight-para -->
198    <div class="translators-notes">
199    
200  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
201  <p><strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:</strong></p>   </div>
 <ol id="transnote">  
 <li id="transnote1"><a href="#transnote1-ref">1</a>. <a  
 href="http://wiki.stoppacta-protest.info/Main_Page">Internationaler  
 Aktionstag am 25.02.2012: ACTA stoppen</a>&#160;&#8209;&#160;Breites Bündnis  
 ruft zum internationalen Aktionstag gegen <a  
 href="http://www.stopacta.de/">ACTA</a>, <a  
 href="http://www.ipred.de/">IPRED</a> und Co. in über 130 europäischen  
 Städten auf.</li>  
 </ol></div>  
202  </div>  </div>
203    
204    <!-- for id="content", starts in the include above -->
205  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
206  <!-- BEGIN copyleft -->  <p id="sisters">Die <a href="http://www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
207    Foundation (FSF)</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a
208    href="http://www.fsfe.org" title="Free Software Foundation Europe
209    (FSFE)">Europa</a>, <a href="http://www.fsfla.org/" title="Free Software
210    Foundation Latin America (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
211    href="http://fsf.org.in/" title="Free Software Foundation India
212    (FSFI)">Indien</a>.</p>
213    
214    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
215  <div id="footer">  <div id="footer">
216    
217  <!--  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
218    this anchor is referred to from the default       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
219    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
220    generating GNU manuals online, so please don't remove it.       without talking with the webmasters or licensing team first.
221  -->       Please make sure the copyright date is consistent with the
222  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
223  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href="http://www.fsf.org">Free       document was modified, or published.
224  Software Foundation</a>, Inc.</p>  
225         If you wish to list earlier years, that is ok too.
226  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
227  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
228  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a       year, i.e., a year in which the document was published (including
229  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>       being publicly visible on the web or in a revision control system).
230    
231         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
232         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
233    <p>Copyright &copy; 1996-2014 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en"
234    lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
235    
236  <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"  <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
237  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
238  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
239  Lizenz</a>.  Lizenz</a>.</p>
 </p>  
   
240    
241    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
242  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
243    
244  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
245  <strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012.</div>  <strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
246    href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>,
247    2011-2014.</div>
248    
249    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
  <p><!-- timestamp start -->  
250  Aktualisierung:  Aktualisierung:
251    
252  $Date$  $Date$
253    
254  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
255  </p>  </p>
   
256  </div>  </div>
257    </div>
 <!-- END copyleft -->  
258  </body>  </body>
259  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.67  
changed lines
  Added in v.1.259

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26