/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.67 by gnun, Fri Feb 24 23:03:01 2012 UTC revision 1.124 by gnun, Mon Dec 17 14:57:46 2012 UTC
# Line 3  Line 3 
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4    
5  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
6  <title>GNU Betriebssystem</title>   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
7    
8    <title>GNU-Betriebssystem</title>
9    
10  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,
11  Betriebssystem, GNU Betriebssystemkern (Kernel), GNU Hurd" />  Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" />
12  <meta http-equiv="Description" content="Seit 1983 wird das freie unixartige Betriebssystem GNU entwickelt, um  <meta http-equiv="Description" content=" " />
 Rechnernutzern die Freiheit zu gewähren, die genutzte Software gemeinsam  
 auszutauschen und zu verbessern." />  
13  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
14  <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
15  <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
16    
17  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
18    <div class="netscape4">
19    
20    <!--#include virtual="/server/skip-translations.de.html" -->
21    </div>
22  <div id="translations">  <div id="translations">
23    
24  <!--#include virtual="/translations.include" -->  <!--#include virtual="/translations.include" -->
25  </div>  </div>
26    <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>
27    
28    
29  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein aus freier  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches
30  Software und unixähnliches Betriebssystems namens GNU zu entwickeln. GNU ist  Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das
31  das einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte
32  Betriebssystem.</p>  Betriebssystem.</p>
33    
 <div id="takeactionhomepage">  
 <ul>  
 <li><a href="http://www.publicknowledge.org/us-trade-rep-special-301">JETZT  
 handeln: Sagen Sie dem US-Handelsvertreter (<abbr title="Office of the  
 United States Trade Representative" xml:lang="en" lang="en">USTR</abbr>):  
 Sie arbeiten nicht für <span xml:lang="en" lang="en"><em>Big  
 Content</em></span>!</a></li>  
 </ul>  
 </div>  
   
34  <div class="yui-g home">  <div class="yui-g home">
35      <div class="yui-u first">      <div class="yui-u first">
36    
# Line 51  installieren, die völlig <em>freie</em> Line 46  installieren, die völlig <em>freie</em>
46     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"
47     /></a></p>     /></a></p>
48    
49  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU Projekt</em></a> gestartet, um das  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das
50  <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein
51  rekursives Akronym von &#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216; und wird [<a  rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und
52  title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>], mit einem  wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],
53  harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>
54    
55  <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a
56  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und
# Line 69  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Li Line 64  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Li
64  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a
65  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>
66    
67    <p><a href="/provide">Was wir bieten</a></p>
68    
69  <!--  <!--
70     Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.     Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
71     Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.     Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.
# Line 105  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml">< Line 102  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><
102     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
103     MORE THAN 2 ITEMS HERE.     MORE THAN 2 ITEMS HERE.
104  -->  -->
105  <!--#include virtual="/planetfeeds.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
106  <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a href="http://planet.gnu.org/">Planet  <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a href="http://planet.gnu.org/">Planet
107  GNU</a>.</p>  GNU</a>.</p>
108    
# Line 118  Funktionen</a> veröffentlicht. Die Comp Line 115  Funktionen</a> veröffentlicht. Die Comp
115  dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum
116  Schreiben von Anwendungen. <a  Schreiben von Anwendungen. <a
117  href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft
118  jetzt an</a>!</p>  jetzt an!</a></p>
119    
120  <h4>GNUstep</h4>  <h4>GNUstep</h4>
121    
122  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,
123  objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen Entwickler zum  objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum
124  Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige
125  Erfahrung für Anwender zu schaffen.</p>  Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>
126    
127            </div>            </div>
128             </div>             </div>
# Line 171  Voraussetzung.</em></li> Line 168  Voraussetzung.</em></li>
168  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der
169  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
170    
171  <li><strong>Stopp <a  <li><strong>Stoppe das Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen (<a
172  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA"  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA"
173  title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement  title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement" lang="en">ACTA</a>), die
174  (Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen)">ACTA</a><sup><a href="#transnote1"  europäische Richtlinie 2004/48/EG zur Durchsetzung der Rechte des geistigen
175  id="transnote1-ref">1</a></sup>, Richtlinie 2004/48/EG <a  Eigentums (<a
176  href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred"  href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred"
177  title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive (Schutz der Rechte  title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive ">IPRED</a>) und
178  an geistigem Eigentum)">IPRED</a> und <a  <a href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche
 href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche  
179  Internetgesetze</a></strong>.</li>  Internetgesetze</a></strong>.</li>
180    
181  <li><strong>Diesen Film ansehen und mit Anderen austauschen:</strong> <a  <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a
182  href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht
183  durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder
184  der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>
185    
186  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
187  href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a  href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a
188  href="/server/takeaction.de.html#swpat">Europa</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
189    
190  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym
191  title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>  title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>
# Line 220  verbessern</a>.</li> Line 216  verbessern</a>.</li>
216    
217  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a
218  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher
219  Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, coreboot, freien  Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien
220  GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible
221  Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und
222  außerdem freie Software als Ersatz von Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und
223  Oracle Forms.</p>  Oracle Forms.</p>
224    
225  <p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes  <p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes
226  GNU Paket</a> betreuen?</strong><br /><span xml:lang="en" lang="en"><a  GNU-Paket</a> betreuen?</strong><br /><span xml:lang="en" lang="en"><a
227  href="/software/alive/">Alive</a>, <a href="/software/dotgnu-forum/">DotGNU  href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a href="/software/gleem/">Gleem</a>,
228  Forum</a>, <a href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a  <a href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a
229  href="/software/gnu-queue/">Queue</a>, <a  href="/software/halifax/">Halifax</a>, <a
230  href="/software/goldwater/">Goldwater</a>, <a  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
231  href="/software/gsrc/">GSRC</a>, <a href="/software/halifax/">Halifax</a>,  href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a
 <a href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  
232  href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting  href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting
233  GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a
234  href="/software/quickthreads/">Quickthreads</a>, <a  href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a></span> und <a
235  href="/software/snakecharmer/">SnakeCharmer</a>, <a  href="/software/snakecharmer/" xml:lang="en" lang="en">SnakeCharmer</a> <a
 href="/software/sxml/">SXML</a>, <a  
 href="/software/trueprint/">Trueprint</a></span> <a  
236  href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
237  Projektbetreuern</a>. Außerdem müssen wir <a  ProjektbetreuerInnen</a>.</p>
 href="/server/takeaction.de.html#python_configure">GNU für Python-Pakete  
 konfigurieren</a>.</p>  
238    
239  </div>  </div>
240  </div>  </div>
# Line 251  konfigurieren</a>.</p> Line 242  konfigurieren</a>.</p>
242  <div style="font-size: small;">  <div style="font-size: small;">
243    
244  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
245  <p><strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:</strong></p>   </div>
 <ol id="transnote">  
 <li id="transnote1"><a href="#transnote1-ref">1</a>. <a  
 href="http://wiki.stoppacta-protest.info/Main_Page">Internationaler  
 Aktionstag am 25.02.2012: ACTA stoppen</a>&#160;&#8209;&#160;Breites Bündnis  
 ruft zum internationalen Aktionstag gegen <a  
 href="http://www.stopacta.de/">ACTA</a>, <a  
 href="http://www.ipred.de/">IPRED</a> und Co. in über 130 europäischen  
 Städten auf.</li>  
 </ol></div>  
246  </div>  </div>
247    
248  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
# Line 272  Städten auf.</li> Line 254  Städten auf.</li>
254    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
255    generating GNU manuals online, so please don't remove it.    generating GNU manuals online, so please don't remove it.
256  -->  -->
257  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  <p>Copyright &copy; 1996-2012 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
258  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href="http://www.fsf.org">Free  Foundation</a>, Inc.</p>
 Software Foundation</a>, Inc.</p>  
259    
260  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen
261  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
262  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a
263  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>
264    
265  <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"  <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
266  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
267  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
268  Lizenz</a>.  Lizenz</a>.
# Line 291  Lizenz</a>. Line 272  Lizenz</a>.
272  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
273    
274  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
275  <strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012.</div>  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012.--></div>
276    
277    
278   <p><!-- timestamp start -->   <p><!-- timestamp start -->

Legend:
Removed from v.1.67  
changed lines
  Added in v.1.124

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26