/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.437 by gnun, Tue May 3 09:33:23 2022 UTC revision 1.463 by gnun, Wed Feb 21 20:33:12 2024 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.97 -->  <!-- Parent-Version: 1.98 -->
5  <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->  <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6    <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
7  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
8  -->  -->
9  <!--#set var="DISTRO" value="$1"  <!--#set var="DISTRO" value="$1"
# Line 15  Line 16 
16  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
17  <title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title>  <title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title>
18    
19  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie  <meta name="keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
20  Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU  Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU
21  HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern,  HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern,
22  Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides  Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides
23  Betriebssystem" />  Betriebssystem" />
24  <meta http-equiv="Description" content=" " />  <meta name="description" content=" " />
25  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
26    
27  <style type="text/css" media="print,screen">  <style type="text/css" media="print,screen">
# Line 170  h3 img { Line 171  h3 img {
171     margin: 0;     margin: 0;
172  }  }
173    
174    video { width: 90%; height: auto; }
175  video track a[href] { color: white; }  video track a[href] { color: white; }
176    
177  @media (min-width: 60em) {  @media (min-width: 60em) {
# Line 216  video track a[href] { color: white; } Line 218  video track a[href] { color: white; }
218  <p class="no-display">GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem seinen Nutzern  <p class="no-display">GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem seinen Nutzern
219  Freiheit zu geben. Was ist GNU und welche Freiheit steht auf dem Spiel?</p>  Freiheit zu geben. Was ist GNU und welche Freiheit steht auf dem Spiel?</p>
220    
221    <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
222    <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" -->
223  <div id="home">  <div id="home">
224  <div class="first-column" role="article">  <div class="first-column" role="article">
225    
226  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">  <div style="margin: 2.3em auto 0" class="c">
227  <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"  
228  poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">  <!--#comment text="Please change the URLs of embedded resources from
229    https://static.fsf.org/* to https://static.gnu.org/* (RT #1868684)" -->
230  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />  <video width="512" height="288" controls="controls" crossorigin="anonymous"
231  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />  poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg">
232  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm" type="video/webm" />
233    <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv"  type="video/ogg" />
234  <track kind="subtitles" label="English" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4"  type="video/mp4" />
235  <track kind="subtitles" label="Spanish" srclang="es" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_es.vtt" />  <track kind="subtitles" label="English" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt" default="default" />
236  <track kind="subtitles" label="Persian" srclang="fa" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" />  <track kind="subtitles" label="Spanish" srclang="es" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt" />
237  <track kind="subtitles" label="French" srclang="fr" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" />  <track kind="subtitles" label="French" srclang="fr" src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" />
238  <track kind="subtitles" label="Italian" srclang="it" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_it.vtt" />  <track kind="subtitles" label="Chinese" srclang="zh" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_zh.vtt" />
 <track kind="subtitles" label="Dutch" srclang="nl" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_nl.vtt" />  
 <track kind="subtitles" label="Brazilian" srclang="pt-br" src="/server/banners/fight-to-repair_pt-br.vtt" />  
239  </video>  </video>
240  </div>  </div>
241    
242  <p class="c">  <p class="c">
243  <a  <a
244  href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">  href="https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom">
245  Fight to Repair: A video from the FSF</a></p>  Escape to Freedom: A video from the FSF</a></p>
246    
247  <h2 class="first">Was ist GNU?</h2>  <h2 class="first">Was ist GNU?</h2>
248    
# Line 391  Softwarepakete testen</a></div> Line 393  Softwarepakete testen</a></div>
393    
394  <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>  <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
395    
396  <p>Die Freie-Software-Bewegung setzt sich dafür ein, für EDV-Nutzer die  <p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the
397  Freiheit zu gewinnen, die Freie Software mit sich bringt: die Kontrolle über  freedom that comes from free software.  Free software puts its users in
398  ihre eigene Datenverarbeitung. Unfreie Software stellt ihre Nutzer unter die  control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the
399  Kontrolle des Softwareentwicklers. Nähere Informationen sind als <a  power of the software's developer.  See <a
400  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"  href="/audio-video/philosophy-recordings.html#rms-201404070"> the video
401  title="Richard Stallmans Vortrag auf TEDxGeneva2014:Freedom(@digital_age),  explanation</a>.</p>
 Einführung in Freie Software und die Befreiung des Cyberspace, unter:  
 fsf.org 2014." hreflang="en">Video abrufbar</a>.</p>  
402    
403  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
404    
# Line 407  fsf.org 2014." hreflang="en">Video abruf Line 407  fsf.org 2014." hreflang="en">Video abruf
407  vervielfältigen, vertreiben untersuchen, ändern und verbessern <!--&amp;  vervielfältigen, vertreiben untersuchen, ändern und verbessern <!--&amp;
408  diese Verbesserungen wieder vertreiben -->zu können.</strong></p>  diese Verbesserungen wieder vertreiben -->zu können.</strong></p>
409    
410  <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das  <p>Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the concept,
411  Konzept <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht  you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,&rdquo; not
412  werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>  as in &ldquo;free beer.&rdquo;</p>
413    
414  <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass Nutzer eines Programms <a  <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass Nutzer eines Programms <a
415  href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a>  href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a>
# Line 453  freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pa Line 453  freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pa
453  lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a  lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a
454  title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p>  title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p>
455    
456  <p>Das Programm in einem unixoiden System, was Rechnerressourcen zuteilt und  <p>The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talks
457  die Hardware anspricht, wird als <em>Betriebssystemkern</em> bezeichnet. GNU  to the hardware is called the &ldquo;kernel.&rdquo; GNU is typically used
458  wird häufig mit einem Systemkern namens <b>Linux</b> genutzt. <ins>Die</ins>  with a kernel called Linux.  This combination is the <a
459  Kombination <ins>des GNU-Systems mit dem Linux-Kern</ins> ist das <a  href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
460  href="/gnu/linux-and-gnu"><b>GNU/Linux</b>-Betriebssystem</a>. GNU/Linux  system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though many <a
461  wird von Millionen genutzt, obwohl es viele <a  href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>.</p>
 href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise <em>„Linux“</em> nennen</a>.</p>  
462    
463  <p>GNU's own kernel, the <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, was  <p>GNU's own kernel, the <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, was
464  started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing  started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing
# Line 471  the Hurd because it is an interesting te Line 470  the Hurd because it is an interesting te
470  <!-- /first-column -->  <!-- /first-column -->
471  <div class="second-column" role="complementary">  <div class="second-column" role="complementary">
472    
473  <div id="rms-state-of-free-software-2022" class="emph-box color1">  <p class="c" style="margin-top: 2.3em"><a href="https://snowflake.torproject.org/">
474  <p><strong>Richard Stallman spoke about The State of the Free Software Movement  <img style="width:12em; height:auto"
475  on April 13, 2022. <a       src="/graphics/snowflake-purple.png"
476  href="//audio-video.gnu.org/audio/2022-04-13-rms-state-of-the-free-software-movement.ogg">       alt="Help people bypass censorship. Run Snowflake!" /></a></p>
477  Audio recording</a> is available.</strong></p>  
478    <div id="franklin" class="emph-box color1">
479    <blockquote>
480    <p><i>As we enjoy great advantages from the inventions of others, we should be
481    glad of an opportunity to serve others by any invention of ours, and this we
482    should do freely and generously.</i><br /> &mdash;Benjamin Franklin</p>
483    </blockquote>
484    </div>
485    
486    <div id="giving-guide" class="emph-box color2">
487    <p>This year, choose Freedom as a gift. <strong><a
488    href="https://www.fsf.org/givingguide/v14/"> Ethical Tech Giving
489    Guide</a></strong></p>
490  </div>  </div>
491    
492  <div id="kind-comm" class="emph-box color2">  <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
# Line 485  href="/philosophy/kind-communication.htm Line 496  href="/philosophy/kind-communication.htm
496  Guidelines</a>.</p>  Guidelines</a>.</p>
497  </div>  </div>
498    
499  <div id="irc" class="emph-box color1">  <div id="Flashes" class="emph-box color1">
 <p><strong>GNU and FSF move official IRC channels to Libera.Chat network.  Read  
 the full <a  
 href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html">announcement</a></strong>  
 and the follow-up <strong><a  
 href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html">update</a></strong>.</p>  
 </div>  
   
 <div id="Flashes" class="emph-box color2">  
500  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
501  href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"  href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
502  alt="RSS-Feed" /></a></h3>  alt="RSS-Feed" /></a></h3>
# Line 503  alt="RSS-Feed" /></a></h3> Line 506  alt="RSS-Feed" /></a></h3>
506  </div>  </div>
507  </div>  </div>
508    
509  <div id="Action" class="emph-box color1">  <div id="Action" class="emph-box color2">
510  <h3>Aktiv werden</h3>  <h3>Aktiv werden</h3>
511    
512  <ul>  <ul>
# Line 518  Copilot Watch Group</a>.</li> Line 521  Copilot Watch Group</a>.</li>
521  <p class="back"><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;…</a></p>  <p class="back"><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;…</a></p>
522  </div>  </div>
523    
524  <div id="priority" class="emph-box color2">  <div id="priority" class="emph-box color1">
525  <p><strong>Can you help GNU with any of these projects?</strong></p>  <p><strong>Can you help GNU with any of these projects?</strong></p>
526  <ul>  <ul>
527    <li><a href="/help/priority-projects.html">GNU high priority enhancement    <li><a href="/help/priority-projects.html">GNU high priority enhancement
528  projects</a></li>  projects</a></li>
529    <li><a href="/help/help/music-subtraction.html">Free program to subtract    <li><a href="/help/music-subtraction.html">Free program to subtract background
530  background music</a></li>  music</a></li>
531    
532  <!--  <li>  <!--  <li>
533  <a  <a
# Line 534  page to be created which will initially Line 537  page to be created which will initially
537  </ul>  </ul>
538  </div>  </div>
539    
540  <div class="emph-box color1">  <div class="emph-box color2">
541  <p id="long-term"><strong>Can you contribute to any of the <a  <p id="long-term"><strong>Can you contribute to any of the <a
542  href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">long-term high priority  href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">long-term high priority
543  projects</a>?</strong></p>  projects</a>?</strong></p>
544  </div>  </div>
545    
546  <div id="unmaint" class="emph-box color2">  <div id="unmaint" class="emph-box color1">
547  <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a  <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a
548  GNU package</a>? These packages are looking for maintainers:</strong></p>  GNU package</a>? These packages are looking for maintainers:</strong></p>
549  <ul>  <ul>
550  <li>  <li>
551    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
552  href="/software/freedink/">freedink</a>, <a  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
553  href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a  href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
554  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>  href="/software/guile-sdl/">guile-sdl</a>, <a
555  und <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a></li>  href="/software/superopt/">superopt</a></li>
556  </ul>  </ul>
557    
558  <p> </p>  <p> </p>
# Line 566  Mitbetreuern (m/w/d).</li> Line 569  Mitbetreuern (m/w/d).</li>
569  <p>Weitere Informationen unter der Startseiten des Pakets.</p>  <p>Weitere Informationen unter der Startseiten des Pakets.</p>
570  </div>  </div>
571    
572  <div id="blurb" class="emph-box color1">  <div id="blurb" class="emph-box color2">
573  <p><strong><a href="/software/recent-releases">Neueste  <p><strong><a href="/software/recent-releases">Neueste
574  Softwarefreigaben</a></strong></p>  Softwarefreigaben</a></strong></p>
575    
# Line 649  article.</p> Line 652  article.</p>
652    
653       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
654       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
655  <p>Copyright &copy; 1996-2022 <a href="http://www.fsf.org">Free Software  <p>Copyright &copy; 1996-2024 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
656  Foundation</a>, Inc.</p>  Foundation</a>, Inc.</p>
657    
658  <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"  <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"

Legend:
Removed from v.1.437  
changed lines
  Added in v.1.463

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26