/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.38 by yavor, Sat Oct 29 20:01:11 2011 UTC revision 1.445 by gnun, Thu Sep 1 19:32:39 2022 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.97 -->
5    <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
7    -->
8    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
9    -->
10    <!--#else -->
11    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
12    -->
13    <!--#endif -->
14    
15  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
16  <title>GNU Betriebssystem</title>  <title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title>
17    
18  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
19  Betriebssystem, GNU Betriebssystemkern (Kernel), GNU Hurd" />  Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU
20  <meta http-equiv="Description" content="Seit 1983 wird das freie unixartige Betriebssystem GNU entwickelt, um  HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern,
21  Rechnernutzern die Freiheit zu gewähren, die verwendete Software gemeinsam  Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides
22  auszutauschen und zu verbessern." />  Betriebssystem" />
23  <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
24  <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
25    
26  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <style type="text/css" media="print,screen">
27  <div id="translations">  <!--
28    .first-column, .second-column {
29       width: 46em; max-width: 100%;
30       margin: auto;
31    }
32    
33    h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
34    h2.first { margin-top: .9em; }
35    
36    .screenshot, .thumbs {
37       text-align: center;
38       font-style: italic;
39       margin: 1.5em auto;
40    }
41    .screenshot p, .thumbs p {
42       line-height: 1.2em;
43    }
44    .screenshot {
45       width: 32.4em; max-width: 100%;
46    }
47    .screenshot >
48     a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover {
49       background-color: transparent;
50    }
51    .screenshot img {
52       width: 32em; max-width: 98%; height: auto;
53       background: #444;
54       padding: .2em;
55    }
56    .screenshot p {
57       margin: .2em 0 0;
58    }
59    .thumbs {
60       white-space: nowrap;
61       overflow-x: auto;
62       padding-top: 1px;
63       background: #f7f7f7;
64       border: 1px solid #999;
65    }
66    .thumbs div {
67       display: inline-block;
68       vertical-align: top;
69       white-space: normal;
70       margin: 0 1px;
71    }
72    .thumbs img {
73       width: 8em; height: auto;
74       border: 1px solid #444;;
75    }
76    .thumbs p {
77       margin: 0 0 .7em;
78    }
79    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
80       display: inline-block;
81       text-align: center;
82       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
83       font-size: 1.6em;
84       font-weight: bold;
85       text-decoration: none;
86       padding: .4em .6em .5em;
87       color: #55b;
88       background: white;
89       border: .1em solid #55b;
90       border-radius: .3em;
91    }
92    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
93       text-decoration: none;
94       color: #33c;
95       background: #ebebff;
96       border-color: #55b;
97    }
98    .btn-left {
99       float: left;
100       margin: 2em 0 1em;
101    }
102    .btn-right {
103       float: right;
104       margin: 1.5em 0;
105    }
106    .btn-right a { margin-left: .7em; }
107    
108    .first-column .button {
109       margin-bottom: 0;
110    }
111    .second-column .emph-box {
112       margin-top: 2.3em;
113    }
114    .second-column .emph-box.color1 {
115       background: #f6f6ff;
116       background: linear-gradient(#eef, white);
117    }
118    .second-column .emph-box.color2 {
119       background: #eff;
120       background: linear-gradient(#dff, white);
121    }
122    .second-column .emph-box .back {
123       margin-top: 1em;
124    }
125    .emph-box h3 { font-size: 1.4em; }
126    h3 img {
127       height: .8em;
128       vertical-align: middle;
129       padding: 0 .5em .2em;
130       background: none;
131    }
132    #blurb h4 {
133       text-align: left;
134       font-size: 1.4em;
135       margin-top: .4em;
136    }
137    #blurb h4 img {
138       float: left;
139       margin-right: .5em;
140    }
141    #blurb div p {
142       margin-bottom: 0;
143    }
144    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
145       font-size: .9em;
146    }
147    #unmaint li, #blurb p {
148       color: #404040;
149    }
150    #unmaint strong {
151       display: block;
152       font-size: 1.1em;
153       color: black;
154       margin-bottom: .5em;
155    }
156    .ltr {
157       direction: ltr;
158       text-align: left;
159    }
160    
161    .translators-notes {
162       width: 44.4em; max-width: 100%;
163       margin: 0 auto;
164    }
165    #sisters {
166       font-size: .9em;
167       text-align: center;
168       background-color: white;
169       padding: 0 3% 2em;
170       margin: 0;
171    }
172    
173    video track a[href] { color: white; }
174    
175    @media (min-width: 60em) {
176       .first-column {
177          width: 65%;
178          float: left;
179          margin: 0;
180       }
181       .second-column {
182          width: 30%;
183          float: right;
184          margin: 0;
185       }
186       .translators-notes {
187          width: 100%;
188       }
189    }
190    -->
191    <!--#if expr="$RTL_SCRIPT = yes" -->
192    <!--
193    .btn-left {
194       float: right;
195    }
196    .btn-right {
197       float: left;
198    }
199    @media (min-width: 60em) {
200       .first-column {
201          float: right;
202       }
203       .second-column {
204          float: left;
205       }
206    }-->
207    <!--#endif -->
208    
 <!--#include virtual="/translations.include" -->  
 </div>  
209    
210    
 <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein aus freier  
 Software bestehendes, unixartiges Betriebssystem namens GNU zu  
 entwickeln. GNU ist das einzige Betriebssystem, das speziell zum Wohle der  
 Freiheit von Nutzern entwickelte wurde.</p>  
211    
212  <div id="takeactionhomepage">  </style>
 <ul>  
 <li><a href="http://www.fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/">Für  
 die Freiheit einsetzen, Freie Software zu installieren!</a></li>  
 <li><a href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Studenten!  
 Fordert eine Rückerstattung Eurer nicht verwendeten Microsoft  
 Windows-Lizenzen</a></li>  
 </ul>  
 </div>  
213    
214  <div class="yui-g home">  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
215      <div class="yui-u first">  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
216    <p class="no-display">GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem seinen Nutzern
217    Freiheit zu geben. Was ist GNU und welche Freiheit steht auf dem Spiel?</p>
218    
219        <h2>Was ist GNU?</h2>  <div id="home">
220    <div class="first-column" role="article">
221    
222  <p>Das <a href="/gnu/gnu">GNU Projekt</a> wurde im Jahr 1984 ins Leben gerufen,  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
 um das GNU&#160;Betriebssystem zu entwickeln, ein vollständiges  
 unixähnliches Betriebssystem aus <a href="/philosophy/free-sw">Freie  
 Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software, die Ihre Freiheit respektiert.</p>  
223    
224  <!--  <!--#comment text="Please change the URLs of embedded resources from
225  <p class="c">  https://static.fsf.org/* to https://static.gnu.org/* (RT #1868684)" -->
226  <a href="/distros/screenshot.html"><img  <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
227     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Screenshot of GNU"  poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg">
228     /></a></p>  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm" type="video/webm" />
229  -->  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv"  type="video/ogg" />
230  <p class="c"><a href="/graphics/gnuolantern"><img  <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4"  type="video/mp4" />
231  src="/graphics/GNUoLantern-small.jpg" alt="GNU O Lantern" /></a></p>  <track kind="subtitles" label="English" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt" default="default" />
232    <track kind="subtitles" label="Spanish" srclang="es" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt" />
233    <track kind="subtitles" label="French" srclang="fr" src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" />
234    <track kind="subtitles" label="Chinese" srclang="zh" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_zh.vtt" />
235    </video>
236    </div>
237    
238  <p>Unixähnliche Betriebssysteme werden aus einer <a  <p class="c">
239  href="/software/software">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken  <a
240  sowie Extras für Entwickler erstellt&#160;&#8209;&#160;sowie ein Programm um  href="https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom">
241  Ressourcen zuzuweisen und die Hardware anzusprechen, besser bekannt als  Escape to Freedom: A video from the FSF</a></p>
242  Betriebssystemkern.</p>  
243    <h2 class="first">Was ist GNU?</h2>
244  <p>GNU wird häufig mit einem <a href="/gnu/gnu-linux-faq">Betriebssystemkern  
245  namens Linux</a> genutzt. Hier finden Sie <a  <p><b>GNU</b> ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie
246  href="/distros/free-distros">GNU/Linux-Distributionen <span xml:lang="en"  Software</a> ist&#160;&#8209;&#160;d.&#160;h. es respektiert die Freiheit
247  lang="en">ready-to-install</span></a> mit ausschließlich freier Software. <a  der Nutzer. Das GNU-Betriebssystem besteht aus GNU-Paketen (Programme, die
248  href="/software/hurd/hurd.html" hreflang="en">GNUs Betriebssystemkern <span  speziell vom GNU-Projekt freigegeben wurden) sowie von Dritten freigegebene
249  xml:lang="en" lang="en">Hurd</span></a> wird aktiv entwickelt, ist aber noch  Freie Software. Die Entwicklung von GNU ermöglichte es, einen Rechner ohne
250  immer weit entfernt für die tägliche Nutzung bereit zu sein.</p>  Software benutzen zu können, die <em>Ihre</em> Freiheit mit Füßen treten
251    würde.</p>
252  <p>Die Kombination von <a href="/gnu/linux-and-gnu">GNU und Linux</a> ist das  
253  <strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong>, heute von Millionen genutzt und  <p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von
254  manchmal fälschlicherweise einfach nur &#8222;Linux&#8220; genannt.</p>  GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Verteilungen), die ganz und gar
255    <em>freie</em> Software sind. <a href="#more-about-gnu">Mehr über
256  <p>Der Name <em><span title="GNU&#8217;s Nicht Unix">GNU</span></em> ist ein  GNU&#160;…</a></p>
257  rekursives Akronym für &#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216; und wird <a  
258  href="/pronunciation/pronunciation"><em>g-noo</em></a>, einsilbig ohne Vokal  <div class="btn-left">
259  zwischen <em>g</em> und <em>n</em>, ausgesprochen.</p>    <a href="/distros/free-distros">GNU/Linux ausprobieren</a></div>
260    <div style="clear:both"></div>
261    
262    <div id="gnu-linux" role="figure">
263    <div class="screenshot">
264    
265     <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
266    <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
267       width="512" height="288"
268       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
269       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Dragora&#160;3.0-beta1 mit
270    IceWM-Fenstermanager]&#160;" /></a>
271    <p><small><a
272    href="https://dragora.org/en/index.html">Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> mit
273    angepasstem <a href="https://ice-wm.org/">IceWM</a>-Fenstermanager</small></p>
274    
275     <!--#endif -->
276    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
277    <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
278       width="512" height="288"
279       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
280       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von Guix&nbsp;0.15 mit
281    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
282    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> mit <a
283    href="//www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche, Epiphany
284    -Internetbrowser, Totem-Videoplayer und GNOME-Terminalemulator</small></p>
285    
286     <!--#endif -->
287    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
288    <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
289       width="512" height="288"
290       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
291       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Hyperbola mit i3-Fenstermanager]&#160;" /></a>
292    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/">Hyperbola&nbsp;8</a> mit <a
293    href="https://www.i3wm.org/">i3</a>-Fenstermanager, Cool-Retro-Term
294    (Terminalemulator), Gimp (Bildbearbeitungsprogramm) und Iceweasel-UXP
295    (Internetbrowser)</small></p>
296    
297     <!--#endif -->
298    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
299    <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
300       width="512" height="288"
301       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
302       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Parabola&#160;8 mit LXDE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a>
303    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> with <a
304    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">LXDE desktop</a></small></p>
305    
306     <!--#endif -->
307    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
308    <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
309       width="512" height="264"
310       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
311       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
312    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
313    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> mit <a
314    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche,
315    PureBrowser (Internetbrowser) und GIMP (Bildbearbeitungsprogramm)</small></p>
316    
317     <!--#endif -->
318    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
319    <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/t10-office_0.jpg"><img
320       width="512" height="320"
321       src="/distros/screenshots/trisquel10-mate.jpg"
322       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;10 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
323    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;10</a> with <a
324    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, and part of the <a
325    href="https://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a> suite.</small></p>
326    
327  <!--  <!--#endif -->
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
328  </div>  </div>
               
       <div class="yui-u">  
329    
330        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  <div class="thumbs">
331     <div>
332      <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
333       width="128" height="72"
334       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
335       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Dragora&#160;3.0-beta1 mit
336    IceWM-Fenstermanager]&#160;" /></a>
337      <p><small>Dragora / IceWM</small></p>
338     </div>
339    
340        <div class="emph-box">   <div>
341      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
342       width="128" height="72"
343       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
344       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von Guix&nbsp;0.15 mit
345    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
346      <p><small>Guix / GNOME3</small></p>
347     </div>
348    
349  <!-- END content -->   <div>
350  <!-- BEGIN Articles -->    <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
351  <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.     width="128" height="72"
352     Please don't make it GNU's Flash.     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
353  -->     alt="&#160;[Bildschirmfoto von Hyperbola&#160;0.3 mit i3-Fenstermanager]&#160;" /></a>
354  <h4 id="Flashes">GNUs Flash</h4>    <p><small>Hyperbola / i3</small></p>
355     </div>
356    
357  <!--   <div>
358     FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:    <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
359     Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org     width="128" height="72"
360     Include announcements in /server/whatsnew.html     src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
361  -->     alt="&#160;[Bildschirmfoto von Parabola&#160;2020 mit
362  <!--  LXDE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a>
363     Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and    <p><small>Parabola / LXDE</small></p>
364     hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes   </div>
365  -->  
366  <!--   <div>
367     rms SEZ:    <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
368     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT     width="128" height="72"
369     MORE THAN 2 ITEMS HERE.     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
370  -->     alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
371  <!--#include file="planetfeeds.html" -->  GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
372  <p>Weitere Neuigkeiten finden Sie unter <a    <p><small>PureOS / GNOME3</small></p>
373  href="http://planet.gnu.org/">GNUplanet</a>.</p>   </div>
374    
375  <!-- END GNUFlashes -->   <div>
376  <h4>GNU Guile</h4>    <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
377  <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle     width="128" height="72"
378  Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am     src="/distros/screenshots/trisquel10-mate-thumb.jpg"
379  16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer     alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;10 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
380  Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und    <p><small>Trisquel / MATE</small></p>
381  dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum   </div>
382  Schreiben von Anwendungen. <a  </div>
383  href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  </div>
384  jetzt an</a>!</p>  
385    <div class="btn-right">… oder <a
386  <h4>GNUstep</h4>  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">einzelne
387    Softwarepakete testen</a></div>
388  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  <div style="clear:both"></div>
389  objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen Entwickler zum  
390  Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, damit wir eine  <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
391  großartige Erfahrung für Anwender schaffen.</p>  
392    <p>Die Freie-Software-Bewegung setzt sich dafür ein, für EDV-Nutzer die
393            </div>  Freiheit zu gewinnen, die Freie Software mit sich bringt: die Kontrolle über
394             </div>  ihre eigene Datenverarbeitung. Unfreie Software stellt ihre Nutzer unter die
395              </div>  Kontrolle des Softwareentwicklers. Nähere Informationen sind als <a
396    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"
397  <!-- BEGIN GetInvolved -->  title="Richard Stallmans Vortrag auf TEDxGeneva2014:Freedom(@digital_age),
398  <div class="yui-gc">  Einführung in Freie Software und die Befreiung des Cyberspace, unter:
399      <div class="yui-u first">  fsf.org 2014." hreflang="en">Video abrufbar</a>.</p>
400    
401  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
402    
403  <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der  <p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer
404  Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept zu verstehen, sollte man an  <ins>uneingeschränkt</ins> die Freiheit besitzen, Software ausführen,
405  <em>frei</em> wie in <em>Redefreiheit</em> denken, nicht an  vervielfältigen, vertreiben untersuchen, ändern und verbessern <!--&amp;
406  <em>Freibier</em>.</p>  diese Verbesserungen wieder vertreiben -->zu können.</strong></p>
407    
408  <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Anwenders,  <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das
409  Software auszuführen, zu kopieren, zu verteilen, zu untersuchen, zu  Konzept <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht
410  verändern und zu verbessern</strong>. Genauer gesagt, bezieht sie sich auf  werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>
411  vier Arten von Freiheiten für Softwarenutzer:</p>  
412    <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass Nutzer eines Programms <a
413    href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a>
414    besitzen:</p>
415    <p>Die Freiheit,</p>
416    
417  <ul>  <ul>
418  <li>(Freiheit 0) Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen.</li>  <li><!--Die Freiheit, -->das Programm nach eigenen Wünschen und zu jedem Zweck
419  <li>(Freiheit 1) Die Freiheit, das Programm zu untersuchen wie es funktioniert  auszuführen. <em>(Freiheit 0)</em>.</li>
420  und eigenen Bedürfnissen anzupassen. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür  <li><!--Die Freiheit, -->die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und zu
421  Voraussetzung.</em></li>  ändern, so dass es die Datenverarbeitung nach eigenen Wünschen durchführt
422  <li>(Freiheit 2) Die Freiheit, das Programm weiterzugeben und damit seinen  <em>(Freiheit 1)</em>. Voraussetzung dafür ist der Zugriff auf den
423  Mitmenschen helfen zu können.</li>  Quellcode.</li>
424  <li>(Freiheit 3) Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese  <li><!--Die Freiheit, -->Kopien weiterzuverteilen, damit man anderen helfen kann
425  Verbesserungen zu veröffentlichen, damit die gesamte Gemeinschaft davon  <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
426  profitiert. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.</em></li>  <li><!--Die Freiheit, -->Kopien der modifizierten Versionen an Dritte
427    weiterzugeben <em>(Freiheit 3)</em>. Auf diese Weise kann der gesamten
428    Gemeinschaft die Möglichkeit gegeben werden, von den Änderungen zu
429    profitieren. Voraussetzung dafür ist der Zugriff auf den Quellcode.</li>
430  </ul>  </ul>
431    
432    <p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese
433    Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar
434    noch wichtiger</a> gemacht, als sie bereits 1983 waren.</p>
435    
436    <p>Nowadays the free software movement goes far beyond developing the GNU
437    system.  See <a href="https://www.fsf.org">the Free Software Foundation's
438    web site</a> for more about what we do, and a list of <a href="/help">ways
439    you can help</a>.</p>
440    
441    <h2><span id="more-about-gnu"></span>Mehr über GNU</h2>
442    
443    <p><b>GNU</b> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet, dass es eine
444    Zusammenstellung aus vielerlei Programmen ist: Anwendungen, Bibliotheken,
445    Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU begann im
446    Januar 1984 und ist als das <em>GNU</em>-Projekt bekannt. Viele der in GNU
447    enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts
448    freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p>
449    
450    <p>Der Name <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em><span xml:lang="en"
451    lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a
452    title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p>
453    
454    <p>Das Programm in einem unixoiden System, was Rechnerressourcen zuteilt und
455    die Hardware anspricht, wird als <em>Betriebssystemkern</em> bezeichnet. GNU
456    wird häufig mit einem Systemkern namens <b>Linux</b> genutzt. <ins>Die</ins>
457    Kombination <ins>des GNU-Systems mit dem Linux-Kern</ins> ist das <a
458    href="/gnu/linux-and-gnu"><b>GNU/Linux</b>-Betriebssystem</a>. GNU/Linux
459    wird von Millionen genutzt, obwohl es viele <a
460    href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise <em>„Linux“</em> nennen</a>.</p>
461    
462    <p>GNU's own kernel, the <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, was
463    started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing
464    the Hurd because it is an interesting technical project.</p>
465    
466    <p class="button right-align"><a href="/gnu/">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
467  </div>  </div>
468    
469  <div class="yui-u">  <!-- /first-column -->
470    <div class="second-column" role="complementary">
471    
472  <!-- BEGIN TakeAction -->  <div id="franklin" class="emph-box color1">
473  <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  <blockquote>
474  <ul>  <p><i>As we enjoy great advantages from the inventions of others, we should be
475  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle  glad of an opportunity to serve others by any invention of ours, and this we
476  Aktionen</a></strong>.</li>  should do freely and generously.</i><br /> &mdash;Benjamin Franklin</p>
477    </blockquote>
478    </div>
479    
480    <div id="kind-comm" class="emph-box color2">
481    <p>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways that are
482    friendly, welcoming and kind. See the <a
483    href="/philosophy/kind-communication.html"> GNU Kind Communications
484    Guidelines</a>.</p>
485    </div>
486    
487  <li><strong>Diesen Film ansehen und mit Anderen austauschen:</strong> <a  <div id="irc" class="emph-box color1">
488  href="http://patentabsurdity.com">Patent  <p><strong>GNU and FSF move official IRC channels to Libera.Chat network.  Read
489  Absurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht durch <a  the full <a
490  href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder der FSF</a>  href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html">announcement</a></strong>
491  wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  and the follow-up <strong><a
492    href="https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html">update</a></strong>.</p>
493  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  </div>
 href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a  
 href="/server/takeaction.de.html#swpat">Europa</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.de.html#wipochange"><acronym  
 title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>  
 aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  
   
 <li>Bemühungen zur Netzneutralität <a href="" title="Netzneutralität in  
 Europa">in Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  
 title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">in den  
 USA</a> und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  
 Kanada">in Kanada</a> unterstützen.</li>  
494    
495  <li><a href="/server/takeaction.de.html#directory">Zum Freie  <div id="Flashes" class="emph-box color2">
496  Software-Verzeichnis hinzufügen</a>.</li>  <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
497    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
498    alt="RSS-Feed" /></a></h3>
499    <div class="ltr">
500    
501  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen</a>.</li>  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
502    </div>
503    </div>
504    
505    <div id="Action" class="emph-box color1">
506    <h3>Aktiv werden</h3>
507    
508    <ul>
509    <li><strong><a href="https://www.fsf.org/campaigns">Support current FSF
510    campaigns</a></strong>.</li>
511    <li id="petition"><a href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Sign the petition for
512    freedom in the classroom</a>.</li>
513    <li id="copilot"><a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Copilot_Watch_Group">Join the
514    Copilot Watch Group</a>.</li>
515  </ul>  </ul>
516    
517  <!-- END TakeAction -->  <p class="back"><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;…</a></p>
518  </div>  </div>
519    
520    <div id="priority" class="emph-box color2">
521    <p><strong>Can you help GNU with any of these projects?</strong></p>
522    <ul>
523      <li><a href="/help/priority-projects.html">GNU high priority enhancement
524    projects</a></li>
525      <li><a href="/help/music-subtraction.html">Free program to subtract background
526    music</a></li>
527    
528    <!--  <li>
529    <a
530    href="/help/important-new-small-to-medium-programs-needed.html">
531    Important new small-to-medium programs needed</a></li> ##This is a new
532    page to be created which will initially contain a link to /help/music-subtraction.html-->
533    </ul>
534  </div>  </div>
535    
536  <div class="yui-g highlight-para">  <div class="emph-box color1">
537    <p id="long-term"><strong>Can you contribute to any of the <a
538    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">long-term high priority
539    projects</a>?</strong></p>
540    </div>
541    
542  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <div id="unmaint" class="emph-box color2">
543  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a
544  Priorität</a> beitragen?</strong> Gnash, coreboot, Freie Distributionen von  GNU package</a>? These packages are looking for maintainers:</strong></p>
545  GNU/Linux, GNU Octave, Treiber für Netzwerk-Router, reversibler Fehlersuche  <ul>
546  in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und auch Freie Software  <li>
547  als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und Oracle Forms.</p>    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
548    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
549  <p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a  <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a></li>
550  href="/server/takeaction.de.html#unmaint">unbetreutes GNU Paket</a>  </ul>
 betreuen?</strong> <span xml:lang="en" lang="en"><a  
 href="/software/alive/">Alive</a>, <a href="/software/dotgnu-forum/">DotGNU  
 Forum</a>, <a href="/software/dr-geo/">DrGeo</a>, <a  
 href="/software/ggradebook/">gGradebook</a>, <a  
 href="/software/gleem/">gLeem</a>, <a href="/software/gnu-queue/">Queue</a>,  
 <a href="/software/goldwater/">Goldwater</a>, <a  
 href="/software/halifax/">Halifax</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting  
 GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  
 href="/software/quickthreads/">Quickthreads</a>, <a  
 href="/software/snakecharmer/">SnakeCharmer</a>, <a  
 href="/software/sxml/">Sxml</a> und <a  
 href="/software/trueprint/">Trueprint</a></span> <a  
 href="/server/takeaction.de.html#unmaint">suchen alle nach  
 Projektverwalter</a>. Außerdem müssen wir <a  
 href="/server/takeaction.de.html#python_configure">GNU für Python-Pakete  
 konfigurieren</a>.</p>  
551    
552    <p> </p>
553    <ul>
554    <li>
555      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
556    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
557    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
558    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
559    href="/software/powerguru/">powerguru</a> und <a
560    href="/software/xboard/">xboard</a> sind ebenfalls auf der Suche nach
561    Mitbetreuern (m/w/d).</li>
562    </ul>
563    <p>Weitere Informationen unter der Startseiten des Pakets.</p>
564    </div>
565    
566    <div id="blurb" class="emph-box color1">
567    <p><strong><a href="/software/recent-releases">Neueste
568    Softwarefreigaben</a></strong></p>
569    
570    <p><strong><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu allen GNU-Paketen</a></strong></p>
571    
572    <p style="margin-top: 2em">Paket des Tages&#160;…</p>
573    
574    <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
575    <div class="ltr">
576    
577    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
578  </div>  </div>
579  </div>  </div>
580    
581  <div style="font-size: small;">  </div>
582    <!-- /second-column -->
583    </div>
584    
585    <!-- /home -->
586    <div style="clear:both"></div>
587    <div class="translators-notes">
588    
589  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
590   </div>   </div>
591  </div>  </div>
592    
593    <!-- for id="content", starts in the include above -->
594  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
595  <!-- BEGIN copyleft -->  <p id="sisters">The <a href="https://www.fsf.org/">FSF</a> also has sister organizations in
596  <div id="footer">  <a href="https://fsfe.org/">Europe</a>, <a
597    href="https://www.fsfla.org/ikiwiki/">Latin America</a> and <a
598  <!--  href="https://fsf.org.in/">India</a>.<br />
599    this anchor is referred to from the default  Zögere nicht, bei ihnen mitzumachen!</p>
600    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for  
601    generating GNU manuals online, so please don't remove it.  <div id="footer" role="contentinfo">
602  -->  <div class="unprintable">
603  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,  
604  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 <a href="http://www.fsf.org">Free  <p id="ContactInfo">Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
605  Software Foundation</a>, Inc.</p>  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
606    href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
607  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwester-Organisationen  Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
608  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  Korrekturen oder Vorschläge können an <a
609  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
610  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>  werden.</p>
611    
612  <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"  <p>
613  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
614  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika          replace it with the translation of these two:
615  Lizenz</a>.  
616  </p>          We work hard and do our best to provide accurate, good quality
617            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
618            Please send your comments and general suggestions in this regard
619            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
620    
621            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
622    
623            <p>For information on coordinating and contributing translations of
624            our web pages, see <a
625            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
626            README</a>. -->
627    Please see the <a
628    href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
629    for information on coordinating and contributing translations of this
630    article.</p>
631    </div>
632    
633    <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
634         files generated as part of manuals) on the GNU web server should
635         be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
636         without talking with the webmasters or licensing team first.
637         Please make sure the copyright date is consistent with the
638         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
639         document was modified, or published.
640    
641         If you wish to list earlier years, that is ok too.
642         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
643         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
644         year, i.e., a year in which the document was published (including
645         being publicly visible on the web or in a revision control system).
646    
647         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
648         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
649    <p>Copyright &copy; 1996-2022 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
650    Foundation</a>, Inc.</p>
651    
652    <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
653    href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
654    Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
655    
656    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
657  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
658    
659  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
660  <strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>  <strong>Übersetzung:</strong> <!--Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе,
661   <p><!-- timestamp start -->  2011-2020. --><a
662  Aktualisierung:  href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2020.</div>
663    
664    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
665    Letzte Änderung:
666    
667  $Date$  $Date$
668    
669  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
670  </p>  </p>
   
671  </div>  </div>
672    </div>
673  <!-- END copyleft -->  <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
674  </body>  </body>
675  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.38  
changed lines
  Added in v.1.445

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26