/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.216 by gnun, Fri Sep 6 16:00:59 2013 UTC revision 1.386 by gnun, Wed Jan 1 07:00:08 2020 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3    <!--#include virtual="/server/html5-header.de.html" -->
4  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!-- Parent-Version: 1.90 -->
5  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="hyperbola"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title>
   
 <title>GNU-Betriebssystem - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>  
16    
17  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
18  Libre Software, Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU-Systemkern,  Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU
19  GNU-Kern, GNU Hurd, GNU/Linux" />  HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern,
20    Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides
21    Betriebssystem" />
22  <meta http-equiv="Description" content=" " />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
23  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
   
 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  
 <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches  
 Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das  
 einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  
 Betriebssystem.</p>  
   
 <div class="yui-g home">  
     <div class="yui-u first">  
   
 <h2>Feier mit uns</h2>  
   
 <!-- GNUN: localize URL /graphics/gnu-30.png -->  
 <p class="c"><a href="/gnu30/gnu30">  
 <img src="/graphics/gnu-30.png"  
 alt="30. Jahrestagsfeier von GNU"  
 style="width: 100%;" /></a>  
 </p>  
   
 <p>In diesem Monat vor dreißig Jahren löste die Ankündigung des GNU-Systems  
 einen Dialog aus, der zu einer globalen Freie-Software-Bewegung geworden  
 ist. Nun laden wir ein, sich der GNU-Gemeinschaft anzuschließen und diesen  
 wichtigen Anlass zu feiern und eine Zukunft zu schaffen, wo GNU stärker denn  
 je ist.</p>  
   
       <h2>Was ist GNU?</h2>  
   
 <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  
 href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  
 die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  
 href="/distros/free-distros">Versionen von GNU</a> installieren (genauer  
 GNU/Linux-Systeme), die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  
   
 <!-- <p class="c">  
 <a href="/distros/screenshot.html"><img  
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Screenshot of GNU"  
    /></a></p> -->  
 <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das  
 <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  
 rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und  
 wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],  
 mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  
   
 <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  
 href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  
 Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  
 Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  
   
 <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  
 weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit  
 einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a  
 href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.  
 GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  
 href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  
   
 <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>  
   
 </div>  
               
       <!-- class="yui-u first" -->  
 <div class="yui-u">  
   
       <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  
   
       <div class="emph-box">  
   
 <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  
24    
25    <style type="text/css" media="print,screen">
26  <!--  <!--
27     rms SEZ:  .first-column, .second-column {
28     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT     width: 46em; max-width: 100%;
29     MORE THAN 2 ITEMS HERE.     margin: auto;
30    }
31    
32    h2 {
33       color: #333;
34       margin: 1.2em 0 .9em;
35    }
36    h2.first {
37       margin-top: 1em;
38    }
39    
40    #gnu-linux, .thumbs {
41       text-align: center;
42       font-style: italic;
43       margin: 1em auto;
44    }
45    #gnu-linux {
46       width: 32em;
47       max-width: 100%;
48       margin: .5em auto;
49    }
50    .screenshot, .thumbs .image td {
51       line-height: .8em;
52       background: #444;
53       padding: .2em;
54    }
55    .screenshot a, .thumbs .image td a {
56       color: white;
57    }
58    .screenshot img {
59       width: 100%;
60    }
61    #gnu-linux p {
62       line-height: 1.2em;
63       margin: .2em 0 0;
64    }
65    .thumbs {
66       width: 100%;
67       display: block;
68       overflow: auto;
69       padding-bottom: .2em;
70    }
71    .thumbs td {
72       vertical-align: top;
73       padding: .1em;
74       border: 0;
75       border-left: .5em solid white;
76    }
77    .thumbs td:first-child {
78       border: 0;
79    }
80    .thumbs .caption td  {
81       line-height: 1em;
82    }
83    .thumbs img {
84       width: 10em;
85       max-width: 100%;
86       min-width: 8em;
87    }
88    p.btn-left a, p.btn-right a,
89     p.btn-left a:visited, p.btn-right a:visited {
90       font-size: 1.6em;
91       padding: .4em .6em;
92       color: #b02500;
93       border: .1em solid #b02500;
94       margin: .3em 0;
95    }
96    p.btn-left {
97       float: left;
98       margin: .7em 0;
99    }
100    p.btn-right {
101       float: right;
102       margin: 0 0 .3em;
103    }
104    p.button a:hover {
105       color: #777;
106       border-color: #777;
107    }
108    .first-column p.back {
109       margin-bottom: 0;
110    }
111    
112    .second-column .emph-box {
113       padding: 0 1.2em 1.2em;
114       margin-top: 2.3em;
115    }
116    .second-column .emph-box.white {
117       background: white;
118    }
119    .second-column .emph-box.beige {
120       background: #faf8ed;
121    }
122    .second-column .emph-box .back {
123       margin-top: 1em;
124    }
125    h3 {
126       margin-top: .7em;
127    }
128    h3 img {
129       height: .8em;
130       margin-left: .5em;
131    }
132    #blurb h4 {
133       text-align: left;
134       font-size: 1.5em;
135       margin-top: .4em;
136    }
137    #blurb h4 img {
138       float: left;
139       margin-right: .5em;
140    }
141    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
142       font-size: .9em;
143    }
144    #unmaint li, #blurb p {
145       color: #404040;
146    }
147    #unmaint strong {
148       display: block;
149       font-size: 1.1em;
150       color: black;
151       margin-bottom: .5em;
152    }
153    .ltr {
154       direction: ltr;
155       text-align: left;
156    }
157    
158    .translators-notes {
159       width: 44.4em; max-width: 100%;
160       margin: 0 auto;
161    }
162    #sisters {
163       font-size: .9em;
164       text-align: center;
165       background-color: white;
166       padding: 0 3% 2em;
167       margin: 0;
168    }
169    
170    @media (min-width: 60em) {
171       .first-column {
172          width: 65%;
173          float: left;
174          margin: 0;
175       }
176       .second-column {
177          width: 30%;
178          float: right;
179          margin: 0;
180       }
181       .translators-notes {
182          width: 100%;
183       }
184    }
185  -->  -->
 <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->  
 <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a  
 href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a  
 href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>  
   
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  
 Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an!</a></p>  
186    
187  <h4>GNUstep</h4>  </style>
188    
189  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
190  objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
191  Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
192  Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>  <p class="no-display">GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem seinen Nutzern
193    Freiheit zu geben. Was ist GNU und welche Freiheit steht auf dem Spiel?</p>
194    
195  </div>  <div id="home">
196  <!-- class="emph-box" -->  <div class="first-column">
 </div>  
 <!-- class="yui-u" -->  
 </div>  
197    
198  <!-- class="yui-g home" -->  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
199  <div class="yui-gc">  <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
200      <div class="yui-u first">  poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/thumbnails/ShoeTool-Cover-1.jpg">
201    
202    <source
203    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.webm"
204    type="video/webm" />
205    <source
206    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.ogv"
207    type="video/ogg" />
208    <source
209    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.mp4"
210    type="video/mp4" />
211    
212    <track kind="subtitles" label="English" srclang="en"
213    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_en.vtt"
214    default="default" />
215    <track kind="subtitles" label="Nederlands" srclang="nl"
216    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_nl.vtt" />
217    <track kind="subtitles" label="Romanian" srclang="ro"
218    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_ro.vtt" />
219    </video>
220    </div>
221    
222    <p class="c">
223    <a
224    href="https://www.fsf.org/blogs/community/presenting-shoetool-happy-holidays-from-the-fsf">
225    ShoeTool &mdash; HAPPY HOLIDAYS FROM THE FSF!</a></p>
226    
227    <h2 class="first">Was ist GNU?</h2>
228    
229    <p><b>GNU</b> ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie
230    Software</a> ist&#160;&#8209;&#160;d.&#160;h. es respektiert die Freiheit
231    der Nutzer. Das GNU-Betriebssystem besteht aus GNU-Paketen (Programme, die
232    speziell vom GNU-Projekt freigegeben wurden) sowie von Dritten freigegebene
233    Freie Software. Die Entwicklung von GNU ermöglichte es, einen Rechner ohne
234    Software benutzen zu können, die <em>Ihre</em> Freiheit mit Füßen treten
235    würde.</p>
236    
237    <p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von
238    GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Verteilungen), die ganz und gar
239    <em>freie</em> Software sind. <a href="#more-about-gnu">Mehr über
240    GNU&#160;…</a></p>
241    
242    <p class="button btn-left">
243      <a href="/distros/free-distros">GNU/Linux ausprobieren</a></p>
244    <div style="clear: left"></div>
245    
246    <div id="gnu-linux">
247    <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
248    <div class="screenshot">
249     <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
250       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
251       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Dragora&#160;3.0-beta1 mit
252    IceWM-Fenstermanager]&#160;" /></a>
253    </div>
254    <p><small><a
255    href="https://dragora.org/en/index.html">Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> mit
256    angepasstem <a href="https://ice-wm.org/">IceWM</a>-Fenstermanager</small></p>
257    <!--#endif
258    -->
259    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
260    <div class="screenshot">
261     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
262       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
263       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von Guix&nbsp;0.15 mit
264    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
265    </div>
266    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> mit <a
267    href="//www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche, Epiphany
268    -Internetbrowser, Totem-Videoplayer und GNOME-Terminalemulator</small></p>
269    <!--#endif
270    -->
271    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
272    <div class="screenshot">
273     <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
274       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
275       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Hyperbola mit i3-Fenstermanager]&#160;" /></a>
276    </div>
277    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/">Hyperbola&nbsp;8</a> mit <a
278    href="https://www.i3wm.org/">i3</a>-Fenstermanager, Cool-Retro-Term
279    (Terminalemulator), Gimp (Bildbearbeitungsprogramm) und Iceweasel-UXP
280    (Internetbrowser)</small></p>
281    <!--#endif
282    -->
283    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
284    <div class="screenshot">
285     <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
286       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
287       alt="&nbsp;[Screenshot of Parabola with LXDE desktop]&nbsp;" /></a>
288    </div>
289    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> with <a
290    href="https://lxde.org/">LXDE desktop</a></small></p>
291    <!--#endif
292    -->
293    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
294    <div class="screenshot">
295     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
296       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
297       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
298    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
299    </div>
300    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> mit <a
301    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche,
302    PureBrowser (Internetbrowser) und GIMP (Bildbearbeitungsprogramm)</small></p>
303    <!--#endif
304    -->
305    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
306    <div class="screenshot">
307     <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
308       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
309       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Trisquel&#160;8 mit MATE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a>
310    </div>
311    <p><small><a href="https://trisquel.info/de">Trisquel&#160;8</a> mit <a
312    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>-Arbeitsoberfläche, Abrowser
313    (Internetbrowser) und Inkscape (Erstellen und Bearbeiten von
314    Vektorgrafiken)</small></p>
315    <!--#endif -->
316    </div>
317    
318    <table class="thumbs">
319     <tr class="image">
320      <td><a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
321       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
322       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Dragora&#160;3.0-beta1 mit
323    IceWM-Fenstermanager]&#160;" /></a></td>
324      <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
325       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
326       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von Guix&nbsp;0.15 mit
327    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a></td>
328      <td><a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
329       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
330       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Hyperbola&#160;0.3 mit i3-Fenstermanager]&#160;" /></a></td>
331      <td><a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
332       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
333       alt="&nbsp;[Screenshot of Parabola&nbsp;2020 with LXDE desktop]&nbsp;" /></a></td>
334      <td><a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
335       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
336       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
337    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a></td>
338      <td><a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
339       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
340       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Trisquel&#160;8 mit MATE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a></td>
341     </tr>
342     <tr class="caption">
343      <td><small>Dragora / IceWM</small></td>
344      <td><small>Guix / GNOME3</small></td>
345      <td><small>Hyperbola / i3</small></td>
346      <td><small>Parabola / LXDE</small></td>
347      <td><small>PureOS / GNOME3</small></td>
348      <td><small>Trisquel / MATE</small></td>
349     </tr>
350    </table>
351    
352    <p class="button btn-right">
353      … oder <a
354    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">einzelne
355    Softwarepakete testen</a></p>
356    <div style="clear: right"></div>
357    
358    <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
359    
360    <p>Die Freie-Software-Bewegung setzt sich dafür ein, für EDV-Nutzer die
361    Freiheit zu gewinnen, die Freie Software mit sich bringt: die Kontrolle über
362    ihre eigene Datenverarbeitung. Unfreie Software stellt ihre Nutzer unter die
363    Kontrolle des Softwareentwicklers. Nähere Informationen sind als <a
364    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"
365    title="Richard Stallmans Vortrag auf TEDxGeneva2014:Freedom(@digital_age),
366    Einführung in Freie Software und die Befreiung des Cyberspace, unter:
367    fsf.org 2014." hreflang="en">Video abrufbar</a>.</p>
368    
369  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
370    
371  <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der  <p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer
372  Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,  <ins>uneingeschränkt</ins> die Freiheit besitzen, Software ausführen,
373  sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an  vervielfältigen, vertreiben untersuchen, ändern und verbessern <!--&amp;
374  <em>Freibier</em>.</p>  diese Verbesserungen wieder vertreiben -->zu können.</strong></p>
375    
376  <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das
377  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  Konzept <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht
378  und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>
379  Nutzer der Software:</p>  
380    <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass Nutzer eines Programms <a
381    href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a>
382    besitzen:</p>
383    <p>Die Freiheit,</p>
384    
385  <ul>  <ul>
386  <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  <li><!--Die Freiheit, -->das Programm nach eigenen Wünschen und zu jedem Zweck
387  0)</em>.</li>  auszuführen. <em>(Freiheit 0)</em>.</li>
388  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen  <li><!--Die Freiheit, -->die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und zu
389  Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode  ändern, so dass es die Datenverarbeitung nach eigenen Wünschen durchführt
390  ist dafür Voraussetzung.</em></li>  <em>(Freiheit 1)</em>. Voraussetzung dafür ist der Zugriff auf den
391  <li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen  Quellcode.</li>
392  zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>  <li><!--Die Freiheit, -->Kopien weiterzuverteilen, damit man anderen helfen kann
393  <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der  <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
394  Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert  <li><!--Die Freiheit, -->Kopien der modifizierten Versionen an Dritte
395  <em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür  weiterzugeben <em>(Freiheit 3)</em>. Auf diese Weise kann der gesamten
396  Voraussetzung.</em></li>  Gemeinschaft die Möglichkeit gegeben werden, von den Änderungen zu
397    profitieren. Voraussetzung dafür ist der Zugriff auf den Quellcode.</li>
398  </ul>  </ul>
399    
400    <p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese
401    Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar
402    noch wichtiger</a> gemacht, als sie bereits 1983 waren.</p>
403    
404    <p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des
405    GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Internetpräsenz der <a
406    href="https://fsf.org" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>,
407    um mehr über uns und was wir tun und über Möglichkeiten, <a
408    href="/help/">wie man mithelfen kann</a>, zu erfahren.</p>
409    
410    <h2><span id="more-about-gnu"></span>Mehr über GNU</h2>
411    
412    <p><b>GNU</b> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet, dass es eine
413    Zusammenstellung aus vielerlei Programmen ist: Anwendungen, Bibliotheken,
414    Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU begann im
415    Januar 1984 und ist als das <em>GNU</em>-Projekt bekannt. Viele der in GNU
416    enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts
417    freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p>
418    
419    <p>Der Name <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em><span xml:lang="en"
420    lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a
421    title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p>
422    
423    <p>Das Programm in einem unixoiden System, was Rechnerressourcen zuteilt und
424    die Hardware anspricht, wird als <em>Betriebssystemkern</em> bezeichnet. GNU
425    wird häufig mit einem Systemkern namens <b>Linux</b> genutzt. <ins>Die</ins>
426    Kombination <ins>des GNU-Systems mit dem Linux-Kern</ins> ist das <a
427    href="/gnu/linux-and-gnu"><b>GNU/Linux</b>-Betriebssystem</a>. GNU/Linux
428    wird von Millionen genutzt, obwohl es viele <a
429    href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise <em>„Linux“</em> nennen</a>.</p>
430    
431    <p>Die Entwicklung von GNUs eigenem Kern, <b><a
432    href="/software/hurd/">Hurd</a></b>, begann (noch vor Linux) im Jahre
433    1990. Da Hurd ein interessantes technisches Projekt ist, wird er nach wie
434    vor von engagierten Freiwilligen weiterentwickelt.</p>
435    
436    <p class="back"><a href="/gnu/">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
437    </div>
438    
439    <!-- /first-column -->
440    <div class="second-column">
441    
442    <div class="emph-box beige">
443    <p><strong>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways
444    that are friendly, welcoming and kind. See the <a
445    href="/philosophy/kind-communication.html"> GNU Kind Communications
446    Guidelines</a></strong>.</p>
447    </div>
448    
449    <div id="Flashes" class="emph-box white">
450    <h3>Planet GNU <a href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
451    alt="RSS-Feed" /></a></h3>
452    <div class="ltr">
453    
454    <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
455    </div>
456  </div>  </div>
457    
458  <!-- class="yui-u first" -->  <div id="Action" class="emph-box beige">
459  <div class="yui-u">  <h3>Aktiv werden</h3>
460    
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  
461  <ul>  <ul>
462  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong>Die Bemühungen um Netzneutralität in den <a
463  FSF</a></strong>.</li>  href="//www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
464    title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von
465    Amerika">USA</a></strong> und im Heimatland unterstützen.</li>
466    
467    <li>Die <a
468    href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">Privatsphäre</a> und
469    die <a href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright">globale
470    Urheberrechtsreform </a> zusammen mit <a
471    href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a> unterstützen.</li>
472    
473  <li><a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>  <li><strong><a href="//www.fsf.org/campaigns/" title="Current Campaigns, unter:
474  verteidigen und die <a  https://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der FSF …</a></strong>.</li>
 href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">globale  
 Urheberrechtsreform</a> mit <a href="http://www.laquadrature.net/en/"  
 title="La Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> unterstützen.</li>  
   
 <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  
 Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  
 title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>  
 und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  
 Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  
475    
476  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
477  href="http://www.endsoftpatents.org">weltweit</a> und in <a  href="//www.endsoftpatents.org/" title="End Software Patents, unter:
478    http://endsoftpatents.org/ 2008 ff.">weltweit</a> und in <a
479  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
480    </ul>
481    
482    <p class="back"><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;…</a></p>
483    </div>
484    
485  <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
486  href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  <p><strong>Interesse zu u. a. einem dieser <a
487  durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/" title="High Priority Free
488  der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  Software Projects, unter: FSF.org 2017 ff."
489    hreflang="en">Freie-Software-Projekte mit hoher Priorität</a>
490  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><span  beizutragen?</strong></p>
491  title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</span>  <ul>
492  aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>    <li>Freies Smartphone-Betriebssystem,</li>
493      <li>Dezentralisierung, Föderation und Self-hosting,</li>
494  <li>Studenten! <a    <li>Freie Treiber, Firmware sowie Hardware-Konzepte,</li>
495  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine    <li>Telefonie und Videokonferenzen,</li>
496  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>    <li>Förderung von Beiträgen von Menschen, die in der Gemeinschaft
497    unterrepräsentiert sind,</li>
498      <li>und mehr.</li>
499    </ul>
500    
501  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis  <p><strong>Interesse <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
502  verbessern</a>.</li>  GNU-Paket als Projektbetreuer (m/w)</a> zu übernehmen?</strong></p>
503    <ul>
504    <li>
505      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
506    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
507    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
508    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a> sind alle auf der Suche.</li>
509    
510  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>  <li>
511    
512      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
513    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
514    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
515    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
516    href="/software/powerguru/">powerguru</a> und <a
517    href="/software/xboard/">xboard</a> sind ebenfalls auf der Suche nach
518    Mitbetreuern (m/w/d).</li>
519  </ul>  </ul>
520    
521  <!-- END TakeAction -->  <p>Weitere Informationen unter der Startseiten des Pakets.</p>
 </div>  
 <!-- class="yui-u" -->  
522  </div>  </div>
523    
524  <!-- class="yui-gc" -->  <div id="blurb" class="emph-box white">
525  <div class="yui-g highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases">Neueste
526    Softwarefreigaben</a></strong></p>
527    
528  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu allen GNU-Paketen</a></strong></p>
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  
 Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien  
 GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  
 Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  
 außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  
 Oracle Forms.</p>  
   
 <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes  
 GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />  
   
   <a href="/software/dap/">dap</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a  
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  
 href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a  
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/libmatheval/">libmatheval</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/superopt/">superopt</a>, <a  
 href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, <a  
 href="/software/trueprint/">trueprint</a> und <a  
 href="/software/uucp/">uucp</a> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  
 Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:  
529    
530    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a  <p style="margin-top: 2em">Paket des Tages&#160;…</p>
531  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  
532  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a> und <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
533  href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>  <div class="ltr">
534    
535    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
536    </div>
537    </div>
538    
539  </div>  </div>
540    <!-- /second-column -->
541    </div>
542    
543  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  <!-- /home -->
544  <div style="font-size: small;">  <div style="clear:both"></div>
545    <div class="translators-notes">
546    
547  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
548   </div>   </div>
# Line 245  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 550  href="/software/powerguru/">powerguru</a
550    
551  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
552  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
553    <p id="sisters">Die <a href="//www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
554    Foundation</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a href="//www.fsfe.org"
555    title="Free Software Foundation Europe (FSFE)">Europa</a>, <a
556    href="//www.fsfla.org/" title="Free Software Foundation Latin America
557    (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a href="//fsf.org.in/" title="Free Software
558    Foundation India (FSFI)">Indien</a>.<br />
559    Zögere nicht, bei ihnen mitzumachen!</p>
560    
561    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
562  <div id="footer">  <div id="footer">
563    <div class="unprintable">
564    
565    <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
566    href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
567    href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
568    Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
569    Korrekturen oder Vorschläge können an <a
570    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
571    werden.</p>
572    
573    <p>
574    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
575            replace it with the translation of these two:
576    
577            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
578            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
579            Please send your comments and general suggestions in this regard
580            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
581    
582            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
583    
584            <p>For information on coordinating and submitting translations of
585            our web pages, see <a
586            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
587            README</a>. -->
588    Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
589    vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
590    werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
591    zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
592    href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
593    <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
594    Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
595    href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
596    </div>
597    
598  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
599       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
600       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
601       without talking with the webmasters or licensing team first.       without talking with the webmasters or licensing team first.
602       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
603       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
604       document was modified, or published.       document was modified, or published.
605        
606       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
607       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
608       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
609       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
610       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
611        
612       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
613       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
614  <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en"  <p>Copyright &copy; 1996-2020 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
615  lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  Foundation</a>, Inc.</p>
616    
617  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software  <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
618  Foundation (FSF)</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a  href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
619  href="http://www.fsfe.org" title="Free Software Foundation Europe  Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 (FSFE)">Europa</a>, <a href="http://www.fsfla.org/" title="Free Software  
 Foundation Latin America (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a  
 href="http://fsf.org.in/" title="Free Software Foundation India  
 (FSFI)">Indien</a>.</p>  
   
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"  
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  
 Lizenz</a>.</p>  
620    
621  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
622  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
623    
624  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
625  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>  <strong>Übersetzung:</strong> <!--Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе,
626    2011-2019. --><a
627    href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2018.</div>
628    
629   <p><!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
630  Aktualisierung:  Letzte Änderung:
631    
632  $Date$  $Date$
633    
# Line 295  $Date$ Line 635  $Date$
635  </p>  </p>
636  </div>  </div>
637  </div>  </div>
638    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
639  </body>  </body>
640  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.216  
changed lines
  Added in v.1.386

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26