/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.216 by gnun, Fri Sep 6 16:00:59 2013 UTC revision 1.364 by gnun, Thu Oct 11 08:59:11 2018 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!-- Parent-Version: 1.86 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="pureos8"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title>
   
 <title>GNU-Betriebssystem - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>  
16    
17  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
18  Libre Software, Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU-Systemkern,  Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU
19  GNU-Kern, GNU Hurd, GNU/Linux" />  HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern,
20    Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides
21    Betriebssystem" />
22  <meta http-equiv="Description" content=" " />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
23  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
   
 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  
 <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches  
 Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das  
 einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  
 Betriebssystem.</p>  
   
 <div class="yui-g home">  
     <div class="yui-u first">  
   
 <h2>Feier mit uns</h2>  
   
 <!-- GNUN: localize URL /graphics/gnu-30.png -->  
 <p class="c"><a href="/gnu30/gnu30">  
 <img src="/graphics/gnu-30.png"  
 alt="30. Jahrestagsfeier von GNU"  
 style="width: 100%;" /></a>  
 </p>  
   
 <p>In diesem Monat vor dreißig Jahren löste die Ankündigung des GNU-Systems  
 einen Dialog aus, der zu einer globalen Freie-Software-Bewegung geworden  
 ist. Nun laden wir ein, sich der GNU-Gemeinschaft anzuschließen und diesen  
 wichtigen Anlass zu feiern und eine Zukunft zu schaffen, wo GNU stärker denn  
 je ist.</p>  
   
       <h2>Was ist GNU?</h2>  
   
 <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  
 href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  
 die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  
 href="/distros/free-distros">Versionen von GNU</a> installieren (genauer  
 GNU/Linux-Systeme), die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  
   
 <!-- <p class="c">  
 <a href="/distros/screenshot.html"><img  
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Screenshot of GNU"  
    /></a></p> -->  
 <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das  
 <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  
 rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und  
 wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],  
 mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  
   
 <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  
 href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  
 Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  
 Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  
   
 <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  
 weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit  
 einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a  
 href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.  
 GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  
 href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  
   
 <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>  
   
 </div>  
               
       <!-- class="yui-u first" -->  
 <div class="yui-u">  
   
       <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  
   
       <div class="emph-box">  
   
 <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  
24    
25    <style type="text/css" media="print,screen">
26  <!--  <!--
27     rms SEZ:  #content {
28     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT     margin: 0;
29     MORE THAN 2 ITEMS HERE.  }
30    .first-column, .second-column {
31       width: 46em; max-width: 100%;
32       margin: auto;
33    }
34    
35    h2 {
36       color: #333;
37       margin: 1.2em 0 .9em;
38    }
39    h2.first {
40       margin-top: 1em;
41    }
42    
43    #gnu-linux, .thumbs {
44       text-align: center;
45       font-style: italic;
46       margin: 1em auto;
47    }
48    #gnu-linux {
49       width: 32em;
50       max-width: 100%;
51       margin: .5em auto;
52    }
53    .screenshot, .thumbs .image td {
54       line-height: .8em;
55       background: #444;
56       padding: .2em;
57    }
58    .screenshot a, .thumbs .image td a {
59       color: white;
60    }
61    .screenshot img {
62       width: 100%;
63    }
64    #gnu-linux p {
65       line-height: 1.2em;
66       margin: .2em 0 0;
67    }
68    .thumbs {
69       width: 100%;
70       display: block;
71       overflow: auto;
72       padding-bottom: .2em;
73    }
74    .thumbs td {
75       width: 33.3%;
76       vertical-align: top;
77       padding: .1em;
78       border: 0;
79       border-left: .5em solid white;
80    }
81    .thumbs td:first-child {
82       border: 0;
83    }
84    .thumbs .caption td  {
85       line-height: 1em;
86    }
87    .thumbs img {
88       width: 10em;
89       max-width: 100%;
90       min-width: 8em;
91    }
92    .button.left {
93       float: left;
94       margin: .7em 0;
95    }
96    .button.right {
97       float: right;
98       margin: 0 0 .3em;
99    }
100    .button a, .button a:visited {
101       font-size: 1.6em;
102       padding: .4em .6em;
103       color: #b02500;
104       border: .1em solid #b02500;
105       margin: .3em 0;
106    }
107    .button a:hover {
108       color: #777;
109       border-color: #777;
110    }
111    .first-column p.back {
112       margin-bottom: 0;
113    }
114    
115    .second-column .emph-box {
116       padding: 0 1.2em 1.2em;
117       margin-top: 2.3em;
118    }
119    .second-column .emph-box.white {
120       background: white;
121    }
122    .second-column .emph-box.beige {
123       background: #faf8ed;
124    }
125    .second-column .emph-box .back {
126       margin-top: 1em;
127    }
128    h3 {
129       margin-top: .7em;
130    }
131    h3 img {
132       height: .8em;
133       margin-left: .5em;
134    }
135    #blurb h4 {
136       text-align: left;
137       font-size: 1.5em;
138       margin-top: .4em;
139    }
140    #blurb h4 img {
141       float: left;
142       margin-right: .5em;
143    }
144    #Flashes p, #unmaint li, #blurb p, #blurb p small {
145       font-size: .9em;
146    }
147    #unmaint li, #blurb p {
148       color: #404040;
149    }
150    #unmaint strong {
151       display: block;
152       font-size: 1.1em;
153       color: black;
154    }
155    .ltr {
156       direction: ltr;
157       text-align: left;
158    }
159    
160    .clear {
161       clear: both;
162       height: 2em;
163    }
164    .translators-notes {
165       width: 44.4em; max-width: 100%;
166       margin: 0 auto;
167    }
168    #mission-statement {
169       margin-bottom: 0;
170    }
171    #sisters {
172       font-size: .9em;
173       margin: 0 3% 2em;
174    }
175    
176    @media (min-width: 60em) {
177       .first-column {
178          width: 65%;
179          float: left;
180          margin: 0;
181       }
182       .second-column {
183          width: 30%;
184          float: right;
185          margin: 0;
186       }
187       .translators-notes {
188          width: 100%;
189       }
190    }
191  -->  -->
 <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->  
 <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a  
 href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a  
 href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>  
192    
193  <h4>GNU Guile</h4>  </style>
 <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  
 Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an!</a></p>  
194    
195  <h4>GNUstep</h4>  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
196    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
197    <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
198    <p class="no-display">GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem seinen Nutzern
199    Freiheit zu geben. Was ist GNU und welche Freiheit steht auf dem Spiel?</p>
200    
201    <div id="home">
202    <div class="first-column">
203    
204  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  <h2 class="first">Was ist GNU?</h2>
 objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum  
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>  
205    
206    <p><b>GNU</b> ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie
207    Software</a> ist&#160;&#8209;&#160;d.&#160;h. es respektiert die Freiheit
208    der Nutzer. Das GNU-Betriebssystem besteht aus GNU-Paketen (Programme, die
209    speziell vom GNU-Projekt freigegeben wurden) sowie von Dritten freigegebene
210    Freie Software. Die Entwicklung von GNU ermöglichte es einen Rechner ohne
211    Software benutzen zu können, die <em>Ihre</em> Freiheit mit Füßen treten
212    würde.</p>
213    
214    <p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von
215    GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Verteilungen), die ganz und gar
216    <em>freie</em> Software sind. <a href="#more-about-gnu">Mehr über
217    GNU&#160;…</a></p>
218    
219    <p class="button left">
220      <a href="/distros/free-distros">GNU/Linux ausprobieren</a></p>
221    <div style="clear: left"></div>
222    
223    <div id="gnu-linux">
224    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" -->
225    <div class="screenshot">
226     <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
227       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
228       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Trisquel&#160;8 mit MATE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a>
229  </div>  </div>
230  <!-- class="emph-box" -->  <p><small><a href="https://trisquel.info/de">Trisquel&#160;8</a> mit <a
231    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>-Arbeitsoberfläche, Abrowser
232    (Internetbrowser) und Inkscape (Erstellen und Bearbeiten von
233    Vektorgrafiken)</small></p>
234    <!--#endif
235    -->
236    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
237    <div class="screenshot">
238     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
239       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
240       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von GuixSD&nbsp;0.15 mit GNOME&nbsp;3
241    -Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
242    </div>
243    <p><small><a href="/software/guix/">GuixSD&nbsp;0.15</a> mit <a
244    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche, Epiphany
245    -Internetbrowser, Totem-Videoplayer und GNOME-Terminalemulator</small></p>
246    <!--#endif
247    -->
248    <!--#if expr="$DISTRO = pureos8" -->
249    <div class="screenshot">
250     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
251       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
252       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
253    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
254  </div>  </div>
255  <!-- class="yui-u" -->  <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> mit <a
256    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche,
257    PureBrowser (Internetbrowser) und GIMP (Bildbearbeitungsprogramm)</small></p>
258    
259    <!--#endif -->
260    <table class="thumbs">
261     <tr class="image">
262      <td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img
263       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
264       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Trisquel&#160;8 mit MATE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a></td>
265      <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
266       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
267       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von GuixSD&nbsp;0.15 mit GNOME&nbsp;3
268    -Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a></td>
269      <td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img
270       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
271       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
272    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a></td>
273     </tr>
274     <tr class="caption">
275      <td><small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small></td>
276      <td><small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
277      <td><small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
278     </tr>
279    </table>
280  </div>  </div>
281    
282  <!-- class="yui-g home" -->  <p class="button right">
283  <div class="yui-gc">    … oder <a
284      <div class="yui-u first">  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">einzelne
285    Softwarepakete testen</a></p>
286    <div style="clear: right"></div>
287    
288    <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
289    
290    <p>Die Freie-Software-Bewegung setzt sich dafür ein, für Rechnernutzer die
291    Freiheit zu gewinnen, die Freie Software mit sich bringt: die Kontrolle über
292    die eigene Datenverarbeitung. Unfreie Software stellt ihre Nutzer unter die
293    Macht des Softwareentwicklers. Nähere Informationen sind als <a
294    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"
295    title="Richard Stallmans Vortrag auf TEDxGeneva2014:Freedom(@digital_age),
296    Einführung in Freie Software und die Befreiung des Cyberspace, unter:
297    fsf.org 2014." hreflang="en">Video abrufbar</a>.</p>
298    
299  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
300    
301  <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der  <p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer
302  Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,  <ins>uneingeschränkt</ins> die Freiheit besitzen, Software ausführen,
303  sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an  vervielfältigen, vertreiben untersuchen, ändern und verbessern <!--&amp;
304  <em>Freibier</em>.</p>  diese Verbesserungen wieder vertreiben -->zu können.</strong></p>
305    
306  <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das
307  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  Konzept <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht
308  und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>
309  Nutzer der Software:</p>  
310    <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass Nutzer eines Programms <a
311    href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a>
312    besitzen:</p>
313    <p>Die Freiheit,</p>
314    
315  <ul>  <ul>
316  <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  <li>das Programm für jeglichen Zweck auszuführen <em>(Freiheit 0)</em>.</li>
317  0)</em>.</li>  <li>die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen Bedürfnissen
318  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen  anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür
319  Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode  Voraussetzung.</li>
320  ist dafür Voraussetzung.</em></li>  <li>das Programm zu redistribuieren und damit Mitmenschen zu helfen
321  <li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen  <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
322  zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>  <li>das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der Öffentlichkeit
323  <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der  freizugeben, damit die gesamte Gesellschaft davon profitiert <em>(Freiheit
324  Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert  3)</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.</li>
 <em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür  
 Voraussetzung.</em></li>  
325  </ul>  </ul>
326    
327    <p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese
328    Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar
329    noch wichtiger</a> gemacht, als sie bereits 1983 waren.</p>
330    
331    <p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des
332    GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Internetpräsenz der <a
333    href="https://fsf.org" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>,
334    um mehr über uns und was wir tun und über Möglichkeiten, <a
335    href="/help/">wie man mithelfen kann</a>, zu erfahren.</p>
336    
337    <h2><span id="more-about-gnu"></span>Mehr über GNU</h2>
338    
339    <p><b>GNU</b> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet, dass es eine
340    Zusammenstellung aus vielerlei Programmen ist: Anwendungen, Bibliotheken,
341    Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU begann im
342    Januar 1984 und ist als das <em>GNU</em>-Projekt bekannt. Viele der in GNU
343    enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts
344    freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p>
345    
346    <p>Der Name <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em><span xml:lang="en"
347    lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a
348    title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p>
349    
350    <p>Das Programm in einem unixoiden System, was Rechnerressourcen zuteilt und
351    die Hardware anspricht, wird als <em>Betriebssystemkern</em> bezeichnet. GNU
352    wird häufig mit einem Systemkern namens <b>Linux</b> genutzt. <ins>Die</ins>
353    Kombination <ins>des GNU-Systems mit dem Linux-Kern</ins> ist das <a
354    href="/gnu/linux-and-gnu"><b>GNU/Linux</b>-Betriebssystem</a>. GNU/Linux
355    wird von Millionen genutzt, obwohl es viele <a
356    href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise <em>„Linux“</em> nennen</a>.</p>
357    
358    <p>Die Entwicklung von GNUs eigenem Kern, <b><a
359    href="/software/hurd/">Hurd</a></b>, begann (noch vor Linux) im Jahre
360    1990. Da Hurd ein interessantes technisches Projekt ist, wird er nach wie
361    vor von engagierten Freiwilligen weiterentwickelt.</p>
362    
363    <p class="back"><a href="/gnu/">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
364  </div>  </div>
365    
366  <!-- class="yui-u first" -->  <!-- /first-column -->
367  <div class="yui-u">  <div class="second-column">
368    
369    <div id="Flashes" class="emph-box white">
370    <h3><a href="//planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
371    href="//planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
372    alt="RSS-Feed" /></a></h3>
373    <div class="ltr">
374    
375    <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
376    </div>
377    <p>Weitere Neuigkeiten unter <em><a href="//planet.gnu.org/">Planet
378    GNU</a></em> und <em><a href="/software/recent-releases">Neueste
379    Softwarefreigaben</a></em>.</p>
380    </div>
381    
382    <div id="Action" class="emph-box beige">
383    <h3>Aktiv werden</h3>
384    
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  
385  <ul>  <ul>
386  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong>Bemühungen zur Netzneutralität unterstützen:</strong> in den <a
387  FSF</a></strong>.</li>  href="//www.savetheinternet.com/" title="Netzneutralität in den Vereinigten
388    Staaten von Amerika">USA</a> und <a href="//www.savetheinternet.eu/"
389    title="Netzneutralität in Europa">Europa</a>.</li>
390    
391    <li><strong><a href="//www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>
392    verteidigen</strong> und mit <a href="//www.laquadrature.net/en/" title="La
393    Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> aus  Frankreich für eine
394    globale <a
395    href="//www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">Urheberrechtsreform</a>
396    einsetzen.</li>
397    
398  <li><a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>  <li><strong><a href="//www.fsf.org/campaigns/" title="Current Campaigns, unter:
399  verteidigen und die <a  https://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der FSF …</a></strong>.</li>
 href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">globale  
 Urheberrechtsreform</a> mit <a href="http://www.laquadrature.net/en/"  
 title="La Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> unterstützen.</li>  
   
 <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  
 Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  
 title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>  
 und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  
 Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  
400    
401  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
402  href="http://www.endsoftpatents.org">weltweit</a> und in <a  href="//www.endsoftpatents.org/" title="End Software Patents, unter:
403    http://endsoftpatents.org/ 2008 ff.">weltweit</a> und in <a
404  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
405    </ul>
406    
407  <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a  <p class="back"><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;…</a></p>
408  href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  </div>
 durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  
 der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><span  
 title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</span>  
 aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  
   
 <li>Studenten! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine  
 Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis  
 verbessern</a>.</li>  
409    
410  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
411    <ul>
412    <li><strong>Interesse zu einem dieser <a
413    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/" title="High Priority Free
414    Software Projects, unter: FSF.org 2017.">Freie-Software-Projekte mit hoher
415    Priorität</a> beizutragen?</strong> (engl.)<br /><small><em>(in keiner
416    bestimmten Reihenfolge, Stand: 2017-01)</em></small><br /><a
417    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/accessibility">Freie
418    Software und Barrierefreiheit</a>, <a
419    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/contribute">In der
420    Gemeinschaft unterrepräsentierte Menschen ermutigen beizutragen</a>, <a
421    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/decentralization-federation">Dezentralisierung,
422    Föderation und Self-hosting</a>, <a
423    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/free-phone">Freie
424    Smartphone-Betriebssysteme</a>, <a
425    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/free-software-adoption-by-governments">Freie-Software-Einführung
426    bei Behötden</a>, <a
427    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/hardware-firmware-drivers">Freie
428    Treiber, Firmware sowie Hardware-Konzepte</a>, <a
429    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/help-gnu-linux-distributions-be-committed-to-freedom">GNU/Linux-Verteilungen
430    unterstützen sich für Freiheit zu verschreiben</a>, <a
431    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/internationalization">Freie-Software-Internationalisierung</a>,
432    <a
433    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/personalassistant">Sprachassistenten</a>,
434    <a
435    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/security-by-and-for-free-software">Sicherheit
436    durch und für Freie Software</a>, <a
437    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/voicevideochat">IP-Telefonie
438    und Videokonferenzen</a>.</li>
439    
440    <li><strong>Can you take over an <a
441    href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
442    package</a>?</strong>
443    
444      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
445    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
446    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
447    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, are all <a href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for
448    maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:
449    
450      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
451    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
452    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
453    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
454    href="/software/powerguru/">powerguru</a> oder <a
455    href="/software/xboard/">xboard</a>. <!--Auf die Präsenzen der Pakete wird verwiesen. --></li>
456  </ul>  </ul>
   
 <!-- END TakeAction -->  
 </div>  
 <!-- class="yui-u" -->  
457  </div>  </div>
458    
459  <!-- class="yui-gc" -->  <div id="blurb" class="emph-box white">
460  <div class="yui-g highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases">Neueste
461    Softwarefreigaben</a></strong></p>
462    
463  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu allen GNU-Paketen</a></strong></p>
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  
 Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien  
 GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  
 Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  
 außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  
 Oracle Forms.</p>  
   
 <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes  
 GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />  
   
   <a href="/software/dap/">dap</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a  
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  
 href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a  
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/libmatheval/">libmatheval</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/superopt/">superopt</a>, <a  
 href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, <a  
 href="/software/trueprint/">trueprint</a> und <a  
 href="/software/uucp/">uucp</a> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  
 Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:  
464    
465    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a  <p style="margin-top: 2em">Paket des Tages&#160;…</p>
 href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  
 href="/software/metaexchange/">metaexchange</a> und <a  
 href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>  
466    
467    <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
468    <div class="ltr">
469    
470    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
471    </div>
472  </div>  </div>
473    
474  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  </div>
475  <div style="font-size: small;">  <!-- /second-column -->
476    </div>
477    <!-- /home -->
478    <div class="clear"></div>
479    
480    <div class="translators-notes">
481    
482  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
483   </div>   </div>
# Line 245  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 485  href="/software/powerguru/">powerguru</a
485    
486  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
487  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
488    <p id="sisters">Die <a
489    href="//www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>
490    hat auch Schwesterorganisationen in <a
491    href="//fsfe.org/" title="Free Software Foundation Europe
492    (FSFE)">Europa</a>, <a
493    href="//www.fsfla.org/" title="Free Software Foundation Latin America
494    (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
495    href="//gnu.org.in/" title="Free Software Foundation India
496    (FSFI)">Indien</a>.</p>
497    
498    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
499  <div id="footer">  <div id="footer">
500    <div class="unprintable">
501    
502    <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
503    href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
504    href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
505    Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
506    Korrekturen oder Vorschläge können an <a
507    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
508    werden.</p>
509    
510    <p>
511    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
512            replace it with the translation of these two:
513    
514            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
515            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
516            Please send your comments and general suggestions in this regard
517            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
518    
519            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
520    
521            <p>For information on coordinating and submitting translations of
522            our web pages, see <a
523            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
524            README</a>. -->
525    Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
526    vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
527    werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
528    zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
529    href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
530    <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
531    Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
532    href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
533    </div>
534    
535  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
536       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
537       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
538       without talking with the webmasters or licensing team first.       without talking with the webmasters or licensing team first.
539       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
540       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
541       document was modified, or published.       document was modified, or published.
542        
543       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
544       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
545       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
546       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
547       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
548        
549       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
550       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
551  <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en"  <p>Copyright © 1996-2018 <a href="https://www.fsf.org/">Free Software
552  lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  Foundation</a>, Inc.</p>
553    
554  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software  <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a
555  Foundation (FSF)</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a  rel="license"
556  href="http://www.fsfe.org" title="Free Software Foundation Europe  href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
557  (FSFE)">Europa</a>, <a href="http://www.fsfla.org/" title="Free Software  Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 Foundation Latin America (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a  
 href="http://fsf.org.in/" title="Free Software Foundation India  
 (FSFI)">Indien</a>.</p>  
   
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"  
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  
 Lizenz</a>.</p>  
558    
559  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
560  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
561    
562  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
563  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>  <strong>Übersetzung:</strong> <!--Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе,
564    2011-2018. --><a
565    href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2018.</div>
566    
567   <p><!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
568  Aktualisierung:  Letzte Änderung:
569    
570  $Date$  $Date$
571    

Legend:
Removed from v.1.216  
changed lines
  Added in v.1.364

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26