/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.216 by gnun, Fri Sep 6 16:00:59 2013 UTC revision 1.284 by gnun, Sat Apr 25 01:01:48 2015 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!-- Parent-Version: 1.77 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>Das GNU-Betriebssystem und die Freie-Software-Bewegung</title>
   
 <title>GNU-Betriebssystem - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>  
8    
9  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
10  Libre Software, Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU-Systemkern,  Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystemkern, GNU Hurd, GNU-Kern,
11  GNU-Kern, GNU Hurd, GNU/Linux" />  GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Libre Software, Linux, Linux-libre,
12    Systemkern, Unix, unixoides Betriebssystem" />
13  <meta http-equiv="Description" content=" " />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
14  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
15    
16    <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
17  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
18  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
19  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches  <p class="netscape4">GNU ist das einzige Betriebssystem, das eigens entwickelt wurde, um seinen
20  Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das  Nutzern Freiheit zu geben. Was ist GNU, und welche Freiheit steht auf dem
21  einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  Spiel?</p>
22  Betriebssystem.</p>  
23    <div id="home">
24  <div class="yui-g home">  <div class="first-column">
25      <div class="yui-u first">  
26    <h2>Was ist GNU?</h2>
27  <h2>Feier mit uns</h2>  
28    <p>GNU ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie
29  <!-- GNUN: localize URL /graphics/gnu-30.png -->  Software</a> ist&#160;&#8209;&#160;d.&#160;h. es respektiert die Freiheit
30  <p class="c"><a href="/gnu30/gnu30">  der Nutzer. Die Entwicklung von GNU machte es möglich, einen Rechner ohne
31  <img src="/graphics/gnu-30.png"  Software benutzen zu können, die Ihre Freiheit mit Füßen treten würde.</p>
32  alt="30. Jahrestagsfeier von GNU"  
33  style="width: 100%;" /></a>  <p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von
34  </p>  GNU</a> (genauer GNU/Linux-Distributionen), die völlig <em>freie</em>
35    Software sind. <a href="#More-GNU">Mehr über GNU&#160;…</a></p>
36  <p>In diesem Monat vor dreißig Jahren löste die Ankündigung des GNU-Systems  
37  einen Dialog aus, der zu einer globalen Freie-Software-Bewegung geworden  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
38  ist. Nun laden wir ein, sich der GNU-Gemeinschaft anzuschließen und diesen     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"
39  wichtigen Anlass zu feiern und eine Zukunft zu schaffen, wo GNU stärker denn     /></a></p>
40  je ist.</p>  
41    <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
42        <h2>Was ist GNU?</h2>  
43    <p>Die Freie-Software-Bewegung setzt sich dafür ein, um für Rechnernutzer die
44  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  Freiheit, die sich aus <em>freier</em> Software ergeben, zu erreichen. Freie
45  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  Software bringt ihren Nutzern die Kontrolle über ihre eigene
46  die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  Datenverarbeitung. Unfreie Software stellt ihre Nutzer unter die Macht des
47  href="/distros/free-distros">Versionen von GNU</a> installieren (genauer  Softwareentwicklers. Nähere Informationen sind als <a
48  GNU/Linux-Systeme), die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"
49    title="Richard Stallmans Vortrag auf TEDxGeneva2014:Freedom(@digital_age),
50  <!-- <p class="c">  Einführung in Freie Software und die Befreiung des Cyberspace, unter:
51  <a href="/distros/screenshot.html"><img  fsf.org 2014." hreflang="en">Video abrufbar</a>.</p>
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Screenshot of GNU"  
    /></a></p> -->  
 <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das  
 <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  
 rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und  
 wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],  
 mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  
   
 <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  
 href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  
 Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  
 Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  
   
 <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  
 weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit  
 einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a  
 href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.  
 GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  
 href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  
52    
53  <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
54    
55  </div>  <p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer die Freiheit haben,
56                Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern
57        <!-- class="yui-u first" -->  und zu verbessern</strong>.</p>
 <div class="yui-u">  
58    
59        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das
60    Konzept von <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em>
61    gedacht werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>
62    
63    <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass die Nutzer eines Programms <a
64    href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a> haben:</p>
65    <p>Die Freiheit,</p>
66    
67        <div class="emph-box">  <ul>
68    <li>das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck <em>(Freiheit
69    0)</em>.</li>
70    <li>die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen Bedürfnissen
71    anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür
72    Voraussetzung.</em></li>
73    <li>das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen zu helfen
74    <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
75    <li>das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der Öffentlichkeit
76    freizugeben, damit die gesamte Allgemeinheit davon profitiert <em>(Freiheit
77    3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.</em></li>
78    </ul>
79    
80  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese
81  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar
82    noch wichtiger</a> gemacht, als sie bereits 1983 waren.</p>
83    
84    <p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des
85    GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Webpräsenz der <a href="https://fsf.org"
86    xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>, um mehr über uns und
87    was wir tun zu erfahren, und über Möglichkeiten, <a href="/help/">wie man
88    mithelfen kann</a>.</p>
89    
90    <h2>Mehr über GNU</h2>
91    
92    <p><a id="More-GNU">GNU</a> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet,
93    dass es eine Zusammenstellung aus vielerlei Programmen ist: Anwendungen,
94    Bibliotheken, Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU
95    begann im Januar 1984 und ist als das <em>GNU-Projekt</em> bekannt. Viele
96    der in GNU enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des
97    GNU-Projekts freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p>
98    
99    <p>Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em>GNU’s Not
100    Unix</em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a title="Aussprache"
101    href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p>
102    
103    <p>The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talks
104    to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is typically used
105    with a kernel called Linux.  This combination is the <a
106    href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
107    system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though many <a
108    href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>.</p>
109    
110    <p>Die Entwicklung von GNUs eigenem Betriebssystemkern, <a
111    href="/software/hurd/">Hurd</a>, begann im Jahre 1990 (noch bevor mit Linux
112    angefangen wurde). Da es ein interessantes technisches Projekt ist,
113    entwickeln Freiwillige Hurd <ins>nach wie vor</ins> weiter.</p>
114    
115  <!--  <p><a href="/gnu/">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
 <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->  
 <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a  
 href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a  
 href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>  
   
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  
 Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  
 objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum  
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>  
116    
117  </div>  </div>
 <!-- class="emph-box" -->  
 </div>  
 <!-- class="yui-u" -->  
 </div>  
118    
119  <!-- class="yui-g home" -->  <!-- /first-column -->
120  <div class="yui-gc">  <div class="second-column">
     <div class="yui-u first">  
121    
122  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU/Linux ausprobieren</a></p>
123    
124  <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der  <div class="emph-box">
 Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,  
 sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an  
 <em>Freibier</em>.</p>  
125    
126  <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
127  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>
 und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  
 Nutzer der Software:</p>  
128    
129  <ul>  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
130  <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  <p>Weitere Nachrichten unter <em><a href="http://planet.gnu.org/">Planet
131  0)</em>.</li>  GNU</a></em> und <em><a href="/software/recent-releases">Neueste
132  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen  Softwarefreigaben</a></em>.</p>
133  Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode  
134  ist dafür Voraussetzung.</em></li>  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
135  <li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
136  zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>  <p><small><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu GNU-Paketen</a>.</small></p>
 <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der  
 Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert  
 <em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür  
 Voraussetzung.</em></li>  
 </ul>  
137    
138  </div>  </div>
139    
140  <!-- class="yui-u first" -->  <!-- class="emph-box" -->
141  <div class="yui-u">  <div id="Action">
142    
143  <!-- BEGIN TakeAction -->  <!-- BEGIN TakeAction -->
144  <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  <h2>Aktiv werden</h2>
145    
146  <ul>  <ul>
147  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der
148  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
# Line 175  Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li> Line 163  Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>
163  href="http://www.endsoftpatents.org">weltweit</a> und in <a  href="http://www.endsoftpatents.org">weltweit</a> und in <a
164  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
165    
166  <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a  <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und teilen:</strong> <a
167  href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht
168  durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder
169  der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>
# Line 197  verbessern</a>.</li> Line 185  verbessern</a>.</li>
185    
186  <!-- END TakeAction -->  <!-- END TakeAction -->
187  </div>  </div>
188  <!-- class="yui-u" -->  <!-- /Action -->
189    </div>
190    <!-- /second-column -->
191  </div>  </div>
192    
193  <!-- class="yui-gc" -->  <!-- /home -->
194  <div class="yui-g highlight-para">  <div class="highlight-para">
195    
196  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p><strong>Interesse an einem dieser <a
197  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/" title="High Priority
198  Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien  Free Software Projects, unter: fsf.org."
199  GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  hreflang="en">Freie-Software-Projekte mit hoher Priorität</a>
200  Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  beizutragen?</strong><br /><small><em>(in keiner bestimmten
201  außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  Reihenfolge)</em></small><br /><a
202  Oracle Forms.</p>  href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#transcription">Automatische
203    Transkription</a>, <a
204    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#routers"
205    title="Freie-Software-Treiber für Netzwerkrouter">Treiber für
206    Netzwerkrouter</a>, <a
207    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#freedom"
208    title="GNU/Linux-Distributionen unterstützen, sich Freiheit zu
209    verschreiben">GNU/Linux-Distributionen</a>, <a
210    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/reverse-engineering"
211    title="Reverse Engineering-Projekte">Reverse Engineering</a>, <a
212    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#GDB">reversible
213    Fehlerbeseitigung in GDB</a>, <a
214    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#Coreboot"
215    title="Coreboot, die Kampagne für ein freies BIOS">Coreboot</a>, <a
216    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#Gnash" title="Gnash,
217    der Freie-Software-Flash-Player">Gnash</a>, <a
218    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#Octave" title="GNU
219    Octave, Freie-Software-Ersatz für Matlab">Octave</a>, <a
220    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#ReplaceOpenDWG"
221    title="GNU LibreDWG, Freie-Software-Ersatz für
222    OpenDWG-Bibliotheken">LibreDWG</a> sowie einem Freie-Software-Ersatz für <a
223    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#video" title="Freie
224    Software-Ersatz für Videobearbeitung">Videobearbeitung</a>, <a
225    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#sync"
226    title="Freie-Software-Ersatz für BitTorrent Sync">BitTorrent Sync</a>, <a
227    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#freeearth"
228    title="Freie-Software-Ersatz für Google Earth">Google Earth</a>, <a
229    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#replaceOracle"
230    title="Freie-Software-Ersatz für Oracle Forms">Oracle Forms</a>, <a
231    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects"
232    title="Freie-Software-Ersatz für PowerVR">PowerVR</a> oder <a
233    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#Replaceskype"
234    title="Freie-Software-Ersatz für Skype">Skype</a>.</p>
235    
236  <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes  <p id="unmaint"><strong>Interesse <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
237  GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />  GNU-Paket zu betreuen</a>?</strong><br />
238    
239    <a href="/software/dap/">dap</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a    <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  
240  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a
241  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
242  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
 href="/software/libmatheval/">libmatheval</a>, <a  
243  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
244  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
245  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
246  href="/software/superopt/">superopt</a>, <a  href="/software/superopt/">superopt</a>, <a
247  href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, <a  href="/software/sysutils/">sysutils</a> oder <a
248  href="/software/trueprint/">trueprint</a> und <a  href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>.<!-- <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
249  href="/software/uucp/">uucp</a> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  Betreuern</a>-->.<br /><strong>Oder mitzubetreuen?</strong><br />
 Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:  
250    
251    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
252  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
253  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a> und <a  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a> oder <a
254  href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>  href="/software/powerguru/">powerguru</a>.<!-- Weitere Informationen siehe die Webseiten der einzelnen Pakete.--></p>
255    
256  </div>  </div>
257    
258  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  <!-- /highlight-para -->
259  <div style="font-size: small;">  <div class="translators-notes">
260    
261  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
262   </div>   </div>
# Line 245  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 264  href="/software/powerguru/">powerguru</a
264    
265  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
266  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
267    <p id="sisters">Die <a href="http://www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
268    Foundation</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a
269    href="http://www.fsfe.org" title="Free Software Foundation Europe
270    (FSFE)">Europa</a>, <a href="http://www.fsfla.org/" title="Free Software
271    Foundation Latin America (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
272    href="http://fsf.org.in/" title="Free Software Foundation India
273    (FSFI)">Indien</a>.</p>
274    
275    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
276  <div id="footer">  <div id="footer">
277    
278  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
# Line 254  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 282  href="/software/powerguru/">powerguru</a
282       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
283       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
284       document was modified, or published.       document was modified, or published.
285        
286       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
287       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
288       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
289       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
290       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
291        
292       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
293       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
294  <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en"  <p>Copyright &copy; 1996-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
   
 <p>Die <a href="http://www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software  
 Foundation (FSF)</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a  
 href="http://www.fsfe.org" title="Free Software Foundation Europe  
 (FSFE)">Europa</a>, <a href="http://www.fsfla.org/" title="Free Software  
 Foundation Latin America (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a  
 href="http://fsf.org.in/" title="Free Software Foundation India  
 (FSFI)">Indien</a>.</p>  
295    
296  <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"  <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
297  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
298  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
299  Lizenz</a>.</p>  Amerika</a>-Lizenz.</p>
300    
301  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
302  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
303    
304  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
305  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>  <strong>Übersetzung:</strong><!-- Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе,
306    2011-2015.--> <a
307    href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2015.</div>
308    
309   <p><!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
310  Aktualisierung:  Aktualisierung:
311    
312  $Date$  $Date$

Legend:
Removed from v.1.216  
changed lines
  Added in v.1.284

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26