/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.8 by guido_arnold, Sun Mar 3 23:19:01 2002 UTC revision 1.216 by gnun, Fri Sep 6 16:00:59 2013 UTC
# Line 1  Line 1 
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">  
 <HTML>  
 <HEAD>  
 <TITLE>GNU ist nicht Unix! - das GNU Projekt und die Free Software Foundation (FSF)</TITLE>  
 <META HTTP-EQUIV="Keywords"  
  CONTENT="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix,  
         freie Software, Betriebssysteme, GNU Kernel, HURD, GNU HURD">  
 <META HTTP-EQUIV="Description"  
  CONTENT="Das freie Unix-artige Betriebssystem GNU wird seit 1983  
         entwickelt, um Computernutzern die Freiheit zu geben, die  
         verwendete Software zu tauschen und verbessern zu knnen.">  
 <LINK REV="made" HREF="mailto:webmasters@www.gnu.org">  
 <LINK rev="translated" href="mailto:web-translators-de@gnu.org">  
 </HEAD>  
 <BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" VLINK="#9900DD">  
   
 <CENTER><H1>GNU ist nicht Unix!</H1></CENTER>  
   
 <CENTER>  
 <A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"  
    ALT=" [Bild des Kopfs eines Gnus] " BORDER=0  
    WIDTH="129" HEIGHT="122"></A><BR>  
 </CENTER>  
 <!-- Please keep this list alphabetical -->  
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="70%">  
   <TR>  
       <TD>  
         
 [  
   <A HREF="/home.zh.html">Chinesisch</A>  
 | <A HREF="/home.da.html">D&auml;nisch</A>  
 | <A HREF="/home.de.html">Deutsch</A>  
 | <A HREF="/home.html">Englisch</A>  
 | <A HREF="/home.fr.html">Franz&ouml;sisch</A>  
 | <A HREF="/home.el.html">Griechisch</A>  
 | <A HREF="/home.id.html">Indonesisch</A>  
 | <A HREF="/home.it.html">Italienisch</A>  
 | <A HREF="/home.ja.html">Japanisch</A>  
 | <A HREF="/home.ca.html">Katalanisch</A>  
 | <A HREF="/home.ko.html">Koreanisch</A>  
 | <A HREF="/home.hr.html">Kroatisch</A>  
 | <A HREF="/home.nl.html">Niederl&auml;ndisch</A>  
 | <A HREF="/home.pl.html">Polnisch</A>  
 | <A HREF="/home.pt.html">Portugiesisch</A>  
 | <A HREF="/home.sv.html">Schwedisch</A>  
 | <A HREF="/home.es.html">Spanisch</A>  
 | <A HREF="/home.cs.html">Tschechisch</A>  
 | <A HREF="/home.tr.html">T&uuml;rkisch</A>  
 | <A HREF="/home.hu.html">Ungarisch</A>  
 | <A HREF="/home.vi.html">Vietnamesisch</A>  
 ]  
   
        </TD>  
      </TR>  
   </TABLE>  
 </CENTER>  
 <!-- Keep the tables short and be sure that they degrade properly -->  
 <!-- when using text-only browsers! -->  
   
 <P>  
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="90%">  
   <TR>  
     <TD>  
 Willkommen auf dem Webserver des GNU Projekts &#150; <STRONG>www.gnu.org</STRONG>.  
 Das <A HREF="/gnu/the-gnu-project.html">GNU Projekt</A> wurde 1984  
 begonnen, um ein  
 vollst&auml;ndiges Unix-artiges Betriebssystem zu entwickeln,  
 das <A HREF="philosophy/free-sw.de.html">freie Software</a> ist  
 &#150; das GNU System. (GNU ist eine rekursive Abk&uuml;rzung von GNU's  
 Not Unix!, ausgesprochen wird es Ge-NJUH.) Varianten des GNU Systems,  
 die auf dem Linux-Kernel basieren, sind weit verbreitet. Auch wenn diese  
 Systeme oft einfach Linux genannt werden, ist die Bezeichnung  
 <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux-Systeme</A> genauer.  
 </TD>  
   </TR>  
 </TABLE>  
 <P>  
 <TABLE WIDTH="60%">  
 <TR>  
   <TD>  
     <UL>  
       <LI><A HREF="/provide.html">Was wir bieten</A>  
       <LI><A HREF="/philosophy/philosophy.html">Warum es uns gibt</A>  
       <LI><A HREF="/gnu/gnu-history.html">Wohin wir gehen</A>  
     </UL>  
   </TD>  
   <TD>  
     <UL>  
       <LI><A HREF="/help/help.html">Wie Sie uns helfen k&ouml;nnen, dahin zu kommen</A>  
       <LI><A HREF="/people/people.html">Wer wir sind</A>  
       <LI><A HREF="/testimonials/testimonials.html">Was Benutzer &uuml;ber GNU Software denken</A>  
     </UL>  
   </TD>  
 </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
 <P>  
 <!-- These quick navigation menu bar lines can't be longer then about -->  
 <!-- 72 characters or lynx will break them poorly. -->  
 <!-- If we add more then 2 lines, they will become too cluttered to be -->  
 <!-- quickly and easily understood. -->  
   
 <CENTER>  
 <A HREF="/directory/index.html"  
     NAME="FreeSoftwareDirectory">Das Freie Software Verzeichnis</A>  
 | <A HREF="/software/software.html">GNU Software</A>  
 | <A HREF="/projects/projects.html">GNU Projekte</A>  
 | <A HREF="/licenses/licenses.html">Softwarelizenzen</A>  
 | <A HREF="/software/devel.html">Entwicklerressourcen</A>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="/doc/doc.html">GNU Dokumentation</A>  
 | <A HREF="/doc/other-free-books.html">Andere Dokumentation</A>  
 | <A HREF="/help/gethelp.html">Hilfe zu GNU Software</A>  
 | <a href="/gnu/gnu-user-groups.html">GNU Benutzergruppen</a>  
 | <A HREF="/manual/manual.html">Online-Handb&uuml;cher</A>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="/events.html">Kommende Ereignisse</A>  
 | <A HREF="/people/speakers.html">GNU Sprecher</A>  
 | <A HREF="/press/press.html">Presseinformationen</A>  
     und <A HREF="/press/press.html#releases">-mitteilungen</A>  
 | <A HREF="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.de.html">Brave GNU World</A>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="http://order.fsf.org/">Online bestellen</A>  
 |  <A HREF="http://donate.fsf.org/"><STRONG><FONT SIZE="+1">Online spenden</FONT></STRONG></A>  
 |  <A HREF="/order/order.html">Bestellen (auf anderem Wege)</A>  
 | <A HREF="/thankgnus/thankgnus.html">Dank GNUs</A>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="/server/list-mirrors.html">Mirror-Sites</A>  
 | <A HREF="/server/whatsnew.html">Was ist neu</A>  
 | <A HREF="/search.html"><STRONG><FONT SIZE="+1">Suche</FONT></STRONG></A>  
 | <A HREF="/server/sitemap.html">&Uuml;bersicht</A>  
 <!-- I added this link to links.html.  It needed to be easier for people -->  
 <!-- to find.  -len tower 19Feb00 -->  
 | <A HREF="/links/links.html">Links</A> auf andere Websites  
 | <A HREF="/graphics/graphics.html">Kunst</A>  
 | <A HREF="/fun/humor.html">Spa&szlig;</a>  
 </CENTER>  
   
 <BR>  
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="90%">  
  <TR>  
   <TD>  
 <H2><A NAME="Flashes">GNUs Blitze</A></H2>  
   
 <!-- IF YOU ADD SOMETHING HERE, PLEASE DO THESE THINGS -->  
 <!--         - PLEASE MAKE SURE AN ANNOUNCEMENT IS SENT TO  -->  
 <!-- info-gnu@gnu.org. ADD NEW ENTRIES TO THE TOP. -->  
 <!--         - PLEASE ALSO ADD IT TO THE TOP OF -->  
 <!-- /server/whatsnew.html !!!  THANKS! -->  
 <!--  -->  
 <!-- Add no NAME="" inside an -->  
 <!-- A ... -->  
 <!-- "anchor" HTML tag in this GNU's Flashe section.  Because -->  
 <!-- they will be deleted and HREF's pointing at them will then  -->  
 <!-- fail.  Instead use /home.html#Flashes !!! -len tower -->  
 <!--  -->  
 <!-- rms SEZ: -->  
 <!-- DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT -->  
 <!-- MORE THAN 2 ITEMS HERE. -->  
   
 Die FSF hat eine <a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">Antwort zum  
 vorgeschlagenen Urteil gegen Microsoft</a> zu Protokoll gegeben  
 und dazu eine <a href="/press/2002-01-29-MS-DOJ.html">Pressemitteilung</a>  
 ver&ouml;ffentlicht.  
 <p>  
   
 <a href="http://order.fsf.org/">Online-Bestellungen</a> von und <a  
 href="http://donate.fsf.org/">Online-Spenden</a> f&uuml;r die FSF sind nun  
 m&ouml;glich.  
   
 <p>  
 Richard Stallman wurde mit dem renommierten Takeda-Preis 2001 ausgezeichnet!  
 Sie k&ouml;nnen die Pressemitteilung im <a  
 href="/press/2001-12-03-Takeda.html">HTML-</a> oder <a  
 href="/press/2001-12-03-Takeda.txt">Textformat</a> auf unserer <a  
 href="/press/press.html">Presse-Seite</a> lesen.  
 <p>  
   
 <!-- This is a quasi-permanent GNUs Flash. Please leave it until told -->  
 <!-- otherwise. Thanks; brett. -->  
   
 <STRONG>Dringende Meldung f&uuml;r US-B&uuml;rger:</STRONG> Bitte unterzeichnen Sie die <a  
 href="http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html">Petition gegen  
 Softwarepatente</a> und die <A  
 HREF="http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html">Petition gegen den DMCA</A>!  
 <P>  
   
 Hier ist eine Liste der  
 <A HREF="/server/new-software.html">neusten Software-Versionen</A>  
 des GNU Projekts.  
 Diese Liste wird t&auml;glich aktualisiert.  
   
 <p>  
 Was es sonst noch neues gibt, erfahren Sie unter <A HREF="/server/whatsnew.html">Was ist neu</A>.  
   
 <!-- If you add something here, please make sure an announcement is sent to -->  
 <!-- info-gnu -->  
   
 <P>  
   
 <H2>Weitere Informationen</H2>  
 Die <A HREF="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</A> ist eine  
 steuerlich anerkannte gemeinn&uuml;tzige Organisation, die Mittel f&uuml;r die  
 Arbeit am GNU Projekt aufbringt.  
 <P>  
   
 Die Philosophie und Geschichte des GNU Projekts wird in  
 <A HREF="http://www.stallman.org/">Richard M. Stallmans</A> Artikel <A  
 HREF="/gnu/thegnuproject.html">Das GNU Projekt</A> und in einigen  
 anderen Texten auf unseren  
 <A HREF="/philosophy/philosophy.html">Philosophie</A>-Seiten beschrieben.  
   
 <P>  
   
 Die FSF unterst&uuml;tzt die  
 <A HREF="/philosophy/basic-freedoms.html">Rede-, Presse- und Vereinigungsfreiheit</A> im Internet,  
 <A HREF="http://www.eff.org/goldkey.html">das Recht, Verschl&uuml;sselungssoftware  
 f&uuml;r private Kommunikation zu benutzen</A> und das  
   
 <A HREF="/philosophy/protecting.html">Recht, Software zu schreiben</A>,  
 ohne durch private Monopole behindert zu werden.  
 <P>  
 <H2>Kontakt-Information</H2>  
   
 Bitte richten Sie Anfragen bez&uuml;glich FSF und GNU an:  
 <PRE>  
         Free Software Foundation           Tel.:  +1-617-542-5942  
         59 Temple Place &#150; Suite 330        Fax:   +1-617-542-2652  
         Boston, MA  02111-1307,  USA       <A HREF="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</A>  
 </PRE>  
 <P>  
   
 Vielen Dank f&uuml;r den Besuch unserer Website!  
 <BR>  
 <A HREF="/people/webmeisters.html"><EM>Die GNU Webmasters</EM></A>  
 <BR>  
 <A HREF="mailto:webmasters@www.gnu.org"><EM>webmasters@www.gnu.org</EM></A>  
 <P>  
 </TD>  
 </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
   
   
 <P>  
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="70%">  
   <TR>  
     <TD>  
 [  
   <A HREF="/home.zh.html">Chinesisch</A>  
 | <A HREF="/home.da.html">D&auml;nisch</A>  
 | <A HREF="/home.de.html">Deutsch</A>  
 | <A HREF="/home.html">Englisch</A>  
 | <A HREF="/home.fr.html">Franz&ouml;sisch</A>  
 | <A HREF="/home.el.html">Griechisch</A>  
 | <A HREF="/home.id.html">Indonesisch</A>  
 | <A HREF="/home.it.html">Italienisch</A>  
 | <A HREF="/home.ja.html">Japanisch</A>  
 | <A HREF="/home.ca.html">Katalanisch</A>  
 | <A HREF="/home.ko.html">Koreanisch</A>  
 | <A HREF="/home.hr.html">Kroatisch</A>  
 | <A HREF="/home.nl.html">Niederl&auml;ndisch</A>  
 | <A HREF="/home.pl.html">Polnisch</A>  
 | <A HREF="/home.pt.html">Portugiesisch</A>  
 | <A HREF="/home.sv.html">Schwedisch</A>  
 | <A HREF="/home.es.html">Spanisch</A>  
 | <A HREF="/home.cs.html">Tschechisch</A>  
 | <A HREF="/home.tr.html">T&uuml;rkisch</A>  
 | <A HREF="/home.hu.html">Ungarisch</A>  
 | <A HREF="/home.vi.html">Vietnamesisch</A>  
 ]  
     </TD>  
   </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
   
   
 <HR>  
   
 <P>  
 Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.,  
 59 Temple Place &#150; Suite 330, Boston, MA  02111,  USA.  
 <P>  
 Die unver&auml;nderte Wiedergabe und Verteilung dieses gesamten Textes in beliebiger Form ist gestattet, sofern  
 dieser Hinweis beibehalten wird.  
 <P>  
 &Uuml;bersetzt von Roland Bauerschmidt <A HREF="mailto:roland@copyleft.de">&lt;roland@copyleft.de&gt;</A>;  
 <BR>  
 durchgesehen von Guido Arnold <A HREF="mailto:guidoarnold@gmx.net">&lt;guidoarnold@gmx.net&gt;</A>  
 und Christian Siefkes <a href="mailto:christian@siefkes.net">&lt;christian@siefkes.net&gt;</a>.  
 <br><br>Translation coordinator: <a href="mailto:lmiguel@gnu.org">&lt;lmiguel@gnu.org&gt;</a>.  
 <P>  
 Aktualisiert:  
 <!-- timestamp start -->  
 $Date$ $Author$  
 <!-- timestamp end -->  
 <HR>  
 </BODY>  
 </HTML>  
1    
2    
3    <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.75 -->
5    
6    <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7     <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
8    
9    <title>GNU-Betriebssystem - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
10    
11    <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,
12    Libre Software, Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU-Systemkern,
13    GNU-Kern, GNU Hurd, GNU/Linux" />
14    <meta http-equiv="Description" content=" " />
15    <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
16    <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
17    <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
18    
19    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
20    <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
21    <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches
22    Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das
23    einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte
24    Betriebssystem.</p>
25    
26    <div class="yui-g home">
27        <div class="yui-u first">
28    
29    <h2>Feier mit uns</h2>
30    
31    <!-- GNUN: localize URL /graphics/gnu-30.png -->
32    <p class="c"><a href="/gnu30/gnu30">
33    <img src="/graphics/gnu-30.png"
34    alt="30. Jahrestagsfeier von GNU"
35    style="width: 100%;" /></a>
36    </p>
37    
38    <p>In diesem Monat vor dreißig Jahren löste die Ankündigung des GNU-Systems
39    einen Dialog aus, der zu einer globalen Freie-Software-Bewegung geworden
40    ist. Nun laden wir ein, sich der GNU-Gemeinschaft anzuschließen und diesen
41    wichtigen Anlass zu feiern und eine Zukunft zu schaffen, wo GNU stärker denn
42    je ist.</p>
43    
44          <h2>Was ist GNU?</h2>
45    
46    <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a
47    href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,
48    die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a
49    href="/distros/free-distros">Versionen von GNU</a> installieren (genauer
50    GNU/Linux-Systeme), die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>
51    
52    <!-- <p class="c">
53    <a href="/distros/screenshot.html"><img
54       src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Screenshot of GNU"
55       /></a></p> -->
56    <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das
57    <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein
58    rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und
59    wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],
60    mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>
61    
62    <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a
63    href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und
64    Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die
65    Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>
66    
67    <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist
68    weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit
69    einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a
70    href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.
71    GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a
72    href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>
73    
74    <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>
75    
76    </div>
77                
78          <!-- class="yui-u first" -->
79    <div class="yui-u">
80    
81          <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>
82    
83          <div class="emph-box">
84    
85    <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
86    href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>
87    
88    <!--
89       rms SEZ:
90       DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
91       MORE THAN 2 ITEMS HERE.
92    -->
93    <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
94    <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a
95    href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a
96    href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>
97    
98    <h4>GNU Guile</h4>
99    <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle
100    Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am
101    16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer
102    Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und
103    dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum
104    Schreiben von Anwendungen. <a
105    href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft
106    jetzt an!</a></p>
107    
108    <h4>GNUstep</h4>
109    
110    <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,
111    objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum
112    Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige
113    Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>
114    
115    </div>
116    <!-- class="emph-box" -->
117    </div>
118    <!-- class="yui-u" -->
119    </div>
120    
121    <!-- class="yui-g home" -->
122    <div class="yui-gc">
123        <div class="yui-u first">
124    
125    <h2>Was ist Freie Software?</h2>
126    
127    <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der
128    Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,
129    sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an
130    <em>Freibier</em>.</p>
131    
132    <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,
133    Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern
134    und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für
135    Nutzer der Software:</p>
136    
137    <ul>
138    <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit
139    0)</em>.</li>
140    <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen
141    Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode
142    ist dafür Voraussetzung.</em></li>
143    <li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen
144    zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
145    <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der
146    Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert
147    <em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür
148    Voraussetzung.</em></li>
149    </ul>
150    
151    </div>
152    
153    <!-- class="yui-u first" -->
154    <div class="yui-u">
155    
156    <!-- BEGIN TakeAction -->
157    <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>
158    <ul>
159    <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der
160    FSF</a></strong>.</li>
161    
162    <li><a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>
163    verteidigen und die <a
164    href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">globale
165    Urheberrechtsreform</a> mit <a href="http://www.laquadrature.net/en/"
166    title="La Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> unterstützen.</li>
167    
168    <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in
169    Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"
170    title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>
171    und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in
172    Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>
173    
174    <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
175    href="http://www.endsoftpatents.org">weltweit</a> und in <a
176    href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
177    
178    <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a
179    href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht
180    durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder
181    der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>
182    
183    <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><span
184    title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</span>
185    aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>
186    
187    <li>Studenten! <a
188    href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine
189    Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>
190    
191    <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis
192    verbessern</a>.</li>
193    
194    <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>
195    
196    </ul>
197    
198    <!-- END TakeAction -->
199    </div>
200    <!-- class="yui-u" -->
201    </div>
202    
203    <!-- class="yui-gc" -->
204    <div class="yui-g highlight-para">
205    
206    <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a
207    href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher
208    Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien
209    GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible
210    Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und
211    außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und
212    Oracle Forms.</p>
213    
214    <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
215    GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />
216    
217      <a href="/software/dap/">dap</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
218    href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
219    href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a
220    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
221    href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
222    href="/software/libmatheval/">libmatheval</a>, <a
223    href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
224    href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
225    href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
226    href="/software/superopt/">superopt</a>, <a
227    href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, <a
228    href="/software/trueprint/">trueprint</a> und <a
229    href="/software/uucp/">uucp</a> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
230    Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:
231    
232      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
233    href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
234    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a> und <a
235    href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>
236    
237    </div>
238    
239    <!-- class="yui-g highlight-para" -->
240    <div style="font-size: small;">
241    
242    <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
243     </div>
244    </div>
245    
246    <!-- for id="content", starts in the include above -->
247    <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
248    <div id="footer">
249    
250    <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
251         files generated as part of manuals) on the GNU web server should
252         be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
253         without talking with the webmasters or licensing team first.
254         Please make sure the copyright date is consistent with the
255         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
256         document was modified, or published.
257        
258         If you wish to list earlier years, that is ok too.
259         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
260         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
261         year, i.e., a year in which the document was published (including
262         being publicly visible on the web or in a revision control system).
263        
264         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
265         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
266    <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en"
267    lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
268    
269    <p>Die <a href="http://www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
270    Foundation (FSF)</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a
271    href="http://www.fsfe.org" title="Free Software Foundation Europe
272    (FSFE)">Europa</a>, <a href="http://www.fsfla.org/" title="Free Software
273    Foundation Latin America (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
274    href="http://fsf.org.in/" title="Free Software Foundation India
275    (FSFI)">Indien</a>.</p>
276    
277    <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
278    href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
279    Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
280    Lizenz</a>.</p>
281    
282    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
283    <div class="translators-credits">
284    
285    <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
286    <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>
287    
288    
289     <p><!-- timestamp start -->
290    Aktualisierung:
291    
292    $Date$
293    
294    <!-- timestamp end -->
295    </p>
296    </div>
297    </div>
298    </body>
299    </html>

Legend:
Removed from v.1.8  
changed lines
  Added in v.1.216

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26