/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.137 by gnun, Tue Jan 29 00:59:52 2013 UTC revision 1.382 by gnun, Fri Dec 27 11:01:40 2019 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3    <!--#include virtual="/server/html5-header.de.html" -->
4  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!-- Parent-Version: 1.90 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="hyperbola"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title>
16    
17  <title>GNU-Betriebssystem</title>  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
18    Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU
19  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern,
20  Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" />  Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides
21    Betriebssystem" />
22  <meta http-equiv="Description" content=" " />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
23  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
   
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  
 <div class="netscape4">  
   
 <!--#include virtual="/server/skip-translations.de.html" -->  
 </div>  
 <div id="translations">  
   
 <!--#include virtual="/translations.include" -->  
 </div>  
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>  
   
24    
25  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches  <style type="text/css" media="print,screen">
26  Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das  <!--
27  einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  .first-column, .second-column {
28  Betriebssystem.</p>     width: 46em; max-width: 100%;
29       margin: auto;
30    }
31    
32    h2 {
33       color: #333;
34       margin: 1.2em 0 .9em;
35    }
36    h2.first {
37       margin-top: 1em;
38    }
39    
40    #gnu-linux, .thumbs {
41       text-align: center;
42       font-style: italic;
43       margin: 1em auto;
44    }
45    #gnu-linux {
46       width: 32em;
47       max-width: 100%;
48       margin: .5em auto;
49    }
50    .screenshot, .thumbs .image td {
51       line-height: .8em;
52       background: #444;
53       padding: .2em;
54    }
55    .screenshot a, .thumbs .image td a {
56       color: white;
57    }
58    .screenshot img {
59       width: 100%;
60    }
61    #gnu-linux p {
62       line-height: 1.2em;
63       margin: .2em 0 0;
64    }
65    .thumbs {
66       width: 100%;
67       display: block;
68       overflow: auto;
69       padding-bottom: .2em;
70    }
71    .thumbs td {
72       vertical-align: top;
73       padding: .1em;
74       border: 0;
75       border-left: .5em solid white;
76    }
77    .thumbs td:first-child {
78       border: 0;
79    }
80    .thumbs .caption td  {
81       line-height: 1em;
82    }
83    .thumbs img {
84       width: 10em;
85       max-width: 100%;
86       min-width: 8em;
87    }
88    p.btn-left a, p.btn-right a,
89     p.btn-left a:visited, p.btn-right a:visited {
90       font-size: 1.6em;
91       padding: .4em .6em;
92       color: #b02500;
93       border: .1em solid #b02500;
94       margin: .3em 0;
95    }
96    p.btn-left {
97       float: left;
98       margin: .7em 0;
99    }
100    p.btn-right {
101       float: right;
102       margin: 0 0 .3em;
103    }
104    p.button a:hover {
105       color: #777;
106       border-color: #777;
107    }
108    .first-column p.back {
109       margin-bottom: 0;
110    }
111    
112    .second-column .emph-box {
113       padding: 0 1.2em 1.2em;
114       margin-top: 2.3em;
115    }
116    .second-column .emph-box.white {
117       background: white;
118    }
119    .second-column .emph-box.beige {
120       background: #faf8ed;
121    }
122    .second-column .emph-box .back {
123       margin-top: 1em;
124    }
125    h3 {
126       margin-top: .7em;
127    }
128    h3 img {
129       height: .8em;
130       margin-left: .5em;
131    }
132    #blurb h4 {
133       text-align: left;
134       font-size: 1.5em;
135       margin-top: .4em;
136    }
137    #blurb h4 img {
138       float: left;
139       margin-right: .5em;
140    }
141    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
142       font-size: .9em;
143    }
144    #unmaint li, #blurb p {
145       color: #404040;
146    }
147    #unmaint strong {
148       display: block;
149       font-size: 1.1em;
150       color: black;
151       margin-bottom: .5em;
152    }
153    .ltr {
154       direction: ltr;
155       text-align: left;
156    }
157    
158    .translators-notes {
159       width: 44.4em; max-width: 100%;
160       margin: 0 auto;
161    }
162    #sisters {
163       font-size: .9em;
164       text-align: center;
165       background-color: white;
166       padding: 0 3% 2em;
167       margin: 0;
168    }
169    
170    @media (min-width: 60em) {
171       .first-column {
172          width: 65%;
173          float: left;
174          margin: 0;
175       }
176       .second-column {
177          width: 30%;
178          float: right;
179          margin: 0;
180       }
181       .translators-notes {
182          width: 100%;
183       }
184    }
185    -->
186    
187  <div class="yui-g home">  </style>
     <div class="yui-u first">  
188    
189        <h2>Was ist GNU?</h2>  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
190    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
191    <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
192    <p class="no-display">GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem seinen Nutzern
193    Freiheit zu geben. Was ist GNU und welche Freiheit steht auf dem Spiel?</p>
194    
195  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  <div id="home">
196  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  <div class="first-column">
 die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  
 href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  
 installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  
197    
198  <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
199     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"  <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
200     /></a></p>  poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/thumbnails/ShoeTool-Cover-1.jpg">
201    
202  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das  <source
203  <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.mp4"
204  rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und  type="video/mp4" />
 wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],  
 mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  
205    
206  <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  <source
207  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.webm"
208  Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  type="video/webm" />
 Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  
209    
210  <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  <source
211  weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit  src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.ogv"
212  einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a  type="video/ogg" />
 href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.  
 GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  
 href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  
213    
214  <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>  <track kind="subtitles" label="English" srclang="en"
215    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_en.vtt"
216    default="default" />
217    
218  <!--  </video>
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
219  </div>  </div>
               
       <div class="yui-u">  
   
       <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  
220    
221        <div class="emph-box">  <p class="c">
222    <a
223  <!-- END content -->  href="https://www.fsf.org/blogs/community/presenting-shoetool-happy-holidays-from-the-fsf">
224  <!-- BEGIN Articles -->  ShoeTool &mdash; HAPPY HOLIDAYS FROM THE FSF!</a></p>
225  <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  
226     Please don't make it GNU's Flash.  <h2 class="first">Was ist GNU?</h2>
227    
228    <p><b>GNU</b> ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie
229    Software</a> ist&#160;&#8209;&#160;d.&#160;h. es respektiert die Freiheit
230    der Nutzer. Das GNU-Betriebssystem besteht aus GNU-Paketen (Programme, die
231    speziell vom GNU-Projekt freigegeben wurden) sowie von Dritten freigegebene
232    Freie Software. Die Entwicklung von GNU ermöglichte es, einen Rechner ohne
233    Software benutzen zu können, die <em>Ihre</em> Freiheit mit Füßen treten
234    würde.</p>
235    
236    <p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von
237    GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Verteilungen), die ganz und gar
238    <em>freie</em> Software sind. <a href="#more-about-gnu">Mehr über
239    GNU&#160;…</a></p>
240    
241    <p class="button btn-left">
242      <a href="/distros/free-distros">GNU/Linux ausprobieren</a></p>
243    <div style="clear: left"></div>
244    
245    <div id="gnu-linux">
246    <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
247    <div class="screenshot">
248     <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
249       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
250       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Dragora&#160;3.0-beta1 mit
251    IceWM-Fenstermanager]&#160;" /></a>
252    </div>
253    <p><small><a
254    href="https://dragora.org/en/index.html">Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> mit
255    angepasstem <a href="https://ice-wm.org/">IceWM</a>-Fenstermanager</small></p>
256    <!--#endif
257  -->  -->
258  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
259  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  <div class="screenshot">
260     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
261  <!--     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
262     FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:     alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von Guix&nbsp;0.15 mit
263     Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
264     Include announcements in /server/whatsnew.html  </div>
265    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> mit <a
266    href="//www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche, Epiphany
267    -Internetbrowser, Totem-Videoplayer und GNOME-Terminalemulator</small></p>
268    <!--#endif
269  -->  -->
270  <!--  <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
271     Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  <div class="screenshot">
272     hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes   <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
273       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
274       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Hyperbola mit i3-Fenstermanager]&#160;" /></a>
275    </div>
276    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/">Hyperbola&nbsp;8</a> mit <a
277    href="https://www.i3wm.org/">i3</a>-Fenstermanager, Cool-Retro-Term
278    (Terminalemulator), Gimp (Bildbearbeitungsprogramm) und Iceweasel-UXP
279    (Internetbrowser)</small></p>
280    <!--#endif
281  -->  -->
282  <!--  <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
283     rms SEZ:  <div class="screenshot">
284     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT   <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
285     MORE THAN 2 ITEMS HERE.     src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
286       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
287    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
288    </div>
289    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> mit <a
290    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche,
291    PureBrowser (Internetbrowser) und GIMP (Bildbearbeitungsprogramm)</small></p>
292    <!--#endif
293  -->  -->
294  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->  <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
295  <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a  <div class="screenshot">
296  href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a   <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
297  href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>     src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
298       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Trisquel&#160;8 mit MATE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a>
299  <!-- END GNUFlashes -->  </div>
300  <h4>GNU Guile</h4>  <p><small><a href="https://trisquel.info/de">Trisquel&#160;8</a> mit <a
301  <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>-Arbeitsoberfläche, Abrowser
302  Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  (Internetbrowser) und Inkscape (Erstellen und Bearbeiten von
303  16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  Vektorgrafiken)</small></p>
304  Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  <!--#endif -->
305  dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  </div>
306  Schreiben von Anwendungen. <a  
307  href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  <table class="thumbs">
308  jetzt an!</a></p>   <tr class="image">
309      <td><a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
310  <h4>GNUstep</h4>     src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
311       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Dragora&#160;3.0-beta1 mit
312  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  IceWM-Fenstermanager]&#160;" /></a></td>
313  objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum    <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
314  Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige     src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
315  Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>     alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von Guix&nbsp;0.15 mit
316    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a></td>
317            </div>    <td><a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
318             </div>     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
319              </div>     alt="&#160;[Bildschirmfoto von Hyperbola&#160;0.3 mit i3-Fenstermanager]&#160;" /></a></td>
320      <td><a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
321  <!-- BEGIN GetInvolved -->     src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
322  <div class="yui-gc">     alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
323      <div class="yui-u first">  GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a></td>
324      <td><a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
325       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
326       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Trisquel&#160;8 mit MATE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a></td>
327     </tr>
328     <tr class="caption">
329      <td><small>Dragora / IceWM</small></td>
330      <td><small>Guix / GNOME3</small></td>
331      <td><small>Hyperbola / i3</small></td>
332      <td><small>PureOS / GNOME3</small></td>
333      <td><small>Trisquel / MATE</small></td>
334     </tr>
335    </table>
336    
337    <p class="button btn-right">
338      … oder <a
339    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">einzelne
340    Softwarepakete testen</a></p>
341    <div style="clear: right"></div>
342    
343    <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
344    
345    <p>Die Freie-Software-Bewegung setzt sich dafür ein, für EDV-Nutzer die
346    Freiheit zu gewinnen, die Freie Software mit sich bringt: die Kontrolle über
347    ihre eigene Datenverarbeitung. Unfreie Software stellt ihre Nutzer unter die
348    Kontrolle des Softwareentwicklers. Nähere Informationen sind als <a
349    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"
350    title="Richard Stallmans Vortrag auf TEDxGeneva2014:Freedom(@digital_age),
351    Einführung in Freie Software und die Befreiung des Cyberspace, unter:
352    fsf.org 2014." hreflang="en">Video abrufbar</a>.</p>
353    
354  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
355    
356  <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der  <p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer
357  Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,  <ins>uneingeschränkt</ins> die Freiheit besitzen, Software ausführen,
358  sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an  vervielfältigen, vertreiben untersuchen, ändern und verbessern <!--&amp;
359  <em>Freibier</em>.</p>  diese Verbesserungen wieder vertreiben -->zu können.</strong></p>
360    
361  <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das
362  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  Konzept <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht
363  und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>
364  Nutzer der Software:</p>  
365    <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass Nutzer eines Programms <a
366    href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a>
367    besitzen:</p>
368    <p>Die Freiheit,</p>
369    
370  <ul>  <ul>
371  <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  <li><!--Die Freiheit, -->das Programm nach eigenen Wünschen und zu jedem Zweck
372  0)</em>.</li>  auszuführen. <em>(Freiheit 0)</em>.</li>
373  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen  <li><!--Die Freiheit, -->die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und zu
374  Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode  ändern, so dass es die Datenverarbeitung nach eigenen Wünschen durchführt
375  ist dafür Voraussetzung.</em></li>  <em>(Freiheit 1)</em>. Voraussetzung dafür ist der Zugriff auf den
376  <li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen  Quellcode.</li>
377  zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>  <li><!--Die Freiheit, -->Kopien weiterzuverteilen, damit man anderen helfen kann
378  <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der  <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
379  Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert  <li><!--Die Freiheit, -->Kopien der modifizierten Versionen an Dritte
380  <em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür  weiterzugeben <em>(Freiheit 3)</em>. Auf diese Weise kann der gesamten
381  Voraussetzung.</em></li>  Gemeinschaft die Möglichkeit gegeben werden, von den Änderungen zu
382    profitieren. Voraussetzung dafür ist der Zugriff auf den Quellcode.</li>
383  </ul>  </ul>
384    
385    <p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese
386    Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar
387    noch wichtiger</a> gemacht, als sie bereits 1983 waren.</p>
388    
389    <p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des
390    GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Internetpräsenz der <a
391    href="https://fsf.org" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>,
392    um mehr über uns und was wir tun und über Möglichkeiten, <a
393    href="/help/">wie man mithelfen kann</a>, zu erfahren.</p>
394    
395    <h2><span id="more-about-gnu"></span>Mehr über GNU</h2>
396    
397    <p><b>GNU</b> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet, dass es eine
398    Zusammenstellung aus vielerlei Programmen ist: Anwendungen, Bibliotheken,
399    Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU begann im
400    Januar 1984 und ist als das <em>GNU</em>-Projekt bekannt. Viele der in GNU
401    enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts
402    freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p>
403    
404    <p>Der Name <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em><span xml:lang="en"
405    lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a
406    title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p>
407    
408    <p>Das Programm in einem unixoiden System, was Rechnerressourcen zuteilt und
409    die Hardware anspricht, wird als <em>Betriebssystemkern</em> bezeichnet. GNU
410    wird häufig mit einem Systemkern namens <b>Linux</b> genutzt. <ins>Die</ins>
411    Kombination <ins>des GNU-Systems mit dem Linux-Kern</ins> ist das <a
412    href="/gnu/linux-and-gnu"><b>GNU/Linux</b>-Betriebssystem</a>. GNU/Linux
413    wird von Millionen genutzt, obwohl es viele <a
414    href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise <em>„Linux“</em> nennen</a>.</p>
415    
416    <p>Die Entwicklung von GNUs eigenem Kern, <b><a
417    href="/software/hurd/">Hurd</a></b>, begann (noch vor Linux) im Jahre
418    1990. Da Hurd ein interessantes technisches Projekt ist, wird er nach wie
419    vor von engagierten Freiwilligen weiterentwickelt.</p>
420    
421    <p class="back"><a href="/gnu/">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
422    </div>
423    
424    <!-- /first-column -->
425    <div class="second-column">
426    
427    <div class="emph-box beige">
428    <p><strong>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways
429    that are friendly, welcoming and kind. See the <a
430    href="/philosophy/kind-communication.html"> GNU Kind Communications
431    Guidelines</a></strong>.</p>
432  </div>  </div>
433    
434  <div class="yui-u">  <div id="Flashes" class="emph-box white">
435    <h3>Planet GNU <a href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
436    alt="RSS-Feed" /></a></h3>
437    <div class="ltr">
438    
439    <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
440    </div>
441    </div>
442    
443    <div id="Action" class="emph-box beige">
444    <h3>Aktiv werden</h3>
445    
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  
446  <ul>  <ul>
447  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong>Die Bemühungen um Netzneutralität in den <a
448  FSF</a></strong>.</li>  href="//www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
449    title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von
450    Amerika">USA</a></strong> und im Heimatland unterstützen.</li>
451    
452    <li>Die <a
453    href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">Privatsphäre</a> und
454    die <a href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright">globale
455    Urheberrechtsreform </a> zusammen mit <a
456    href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a> unterstützen.</li>
457    
458  <li><strong>Stoppe das Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen (<a  <li><strong><a href="//www.fsf.org/campaigns/" title="Current Campaigns, unter:
459  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA"  https://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der FSF …</a></strong>.</li>
 title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement" lang="en">ACTA</a>), die  
 europäische Richtlinie 2004/48/EG zur Durchsetzung der Rechte des geistigen  
 Eigentums (<a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred"  
 title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive ">IPRED</a>) und  
 <a href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche  
 Internetgesetze</a></strong>.</li>  
   
 <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  
 durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  
 der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  
460    
461  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
462  href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a  href="//www.endsoftpatents.org/" title="End Software Patents, unter:
463    http://endsoftpatents.org/ 2008 ff.">weltweit</a> und in <a
464  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
465    </ul>
466    
467  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym  <p class="back"><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;…</a></p>
468  title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>  </div>
 aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  
   
 <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  
 Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  
 title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>  
 und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  
 Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  
   
 <li>Studenten! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine  
 Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis  
 verbessern</a>.</li>  
469    
470  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
471    <p><strong>Interesse zu u. a. einem dieser <a
472    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/" title="High Priority Free
473    Software Projects, unter: FSF.org 2017 ff."
474    hreflang="en">Freie-Software-Projekte mit hoher Priorität</a>
475    beizutragen?</strong></p>
476    <ul>
477      <li>Freies Smartphone-Betriebssystem,</li>
478      <li>Dezentralisierung, Föderation und Self-hosting,</li>
479      <li>Freie Treiber, Firmware sowie Hardware-Konzepte,</li>
480      <li>Telefonie und Videokonferenzen,</li>
481      <li>Förderung von Beiträgen von Menschen, die in der Gemeinschaft
482    unterrepräsentiert sind,</li>
483      <li>und mehr.</li>
484    </ul>
485    
486    <p><strong>Interesse <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
487    GNU-Paket als Projektbetreuer (m/w)</a> zu übernehmen?</strong></p>
488    <ul>
489    <li>
490      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
491    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
492    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
493    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a> sind alle auf der Suche.</li>
494    
495    <li>
496    
497      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
498    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
499    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
500    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
501    href="/software/powerguru/">powerguru</a> und <a
502    href="/software/xboard/">xboard</a> sind ebenfalls auf der Suche nach
503    Mitbetreuern (m/w/d).</li>
504  </ul>  </ul>
505    
506  <!-- END TakeAction -->  <p>Weitere Informationen unter der Startseiten des Pakets.</p>
 </div>  
507  </div>  </div>
508    
509  <div class="yui-g highlight-para">  <div id="blurb" class="emph-box white">
510    <p><strong><a href="/software/recent-releases">Neueste
511    Softwarefreigaben</a></strong></p>
512    
513    <p><strong><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu allen GNU-Paketen</a></strong></p>
514    
515  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p style="margin-top: 2em">Paket des Tages&#160;…</p>
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  
 Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien  
 GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  
 Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  
 außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  
 Oracle Forms.</p>  
516    
517  <p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
518  GNU-Paket</a> betreuen?</strong><br /><span xml:lang="en" lang="en"><a  <div class="ltr">
519  href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a href="/software/gleem/">Gleem</a>,  
520  <a href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
521  href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">Halifax</a>,  </div>
522  <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  </div>
 href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting  
 GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a></span> und <a  
 href="/software/snakecharmer/" xml:lang="en" lang="en">SnakeCharmer</a> <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  
 ProjektbetreuerInnen</a>.</p>  
523    
524  </div>  </div>
525    <!-- /second-column -->
526  </div>  </div>
527    
528  <div style="font-size: small;">  <!-- /home -->
529    <div style="clear:both"></div>
530    <div class="translators-notes">
531    
532  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
533   </div>   </div>
534  </div>  </div>
535    
536    <!-- for id="content", starts in the include above -->
537  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
538  <!-- BEGIN copyleft -->  <p id="sisters">Die <a href="//www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
539    Foundation</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a href="//www.fsfe.org"
540    title="Free Software Foundation Europe (FSFE)">Europa</a>, <a
541    href="//www.fsfla.org/" title="Free Software Foundation Latin America
542    (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a href="//fsf.org.in/" title="Free Software
543    Foundation India (FSFI)">Indien</a>.<br />
544    Zögere nicht, bei ihnen mitzumachen!</p>
545    
546    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
547  <div id="footer">  <div id="footer">
548    <div class="unprintable">
549    
550  <!--  <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
551    this anchor is referred to from the default  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
552    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for  href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
553    generating GNU manuals online, so please don't remove it.  Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
554  -->  Korrekturen oder Vorschläge können an <a
555  <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org">Free Software  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
556  Foundation</a>, Inc.</p>  werden.</p>
557    
558    <p>
559    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
560            replace it with the translation of these two:
561    
562            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
563            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
564            Please send your comments and general suggestions in this regard
565            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
566    
567            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
568    
569            <p>For information on coordinating and submitting translations of
570            our web pages, see <a
571            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
572            README</a>. -->
573    Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
574    vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
575    werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
576    zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
577    href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
578    <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
579    Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
580    href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
581    </div>
582    
583  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
584  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
585  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
586  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>       without talking with the webmasters or licensing team first.
587         Please make sure the copyright date is consistent with the
588  <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
589  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative       document was modified, or published.
590  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  
591  Lizenz</a>.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
592  </p>       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
593         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
594         year, i.e., a year in which the document was published (including
595         being publicly visible on the web or in a revision control system).
596    
597         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
598         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
599    <p>Copyright © 1996-2019 <a href="//www.fsf.org/">Free Software Foundation</a>,
600    Inc.</p>
601    
602    <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
603    href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
604    Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
605    
606  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
607  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
608    
609  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
610  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>  <strong>Übersetzung:</strong> <!--Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе,
611    2011-2019. --><a
612    href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2018.</div>
613    
614    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
615   <p><!-- timestamp start -->  Letzte Änderung:
 Aktualisierung:  
616    
617  $Date$  $Date$
618    
619  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
620  </p>  </p>
   
621  </div>  </div>
622    </div>
623  <!-- END copyleft -->  <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
624  </body>  </body>
625  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.137  
changed lines
  Added in v.1.382

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26