1 |
|
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
2 |
|
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.de.html" --> |
<!--#include virtual="/server/header.de.html" --> |
4 |
|
<!-- Parent-Version: 1.86 --> |
5 |
|
<!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/" |
6 |
|
--> |
7 |
|
<!--#set var="DISTRO" value="$1" |
8 |
|
--> |
9 |
|
<!--#else --> |
10 |
|
<!--#set var="DISTRO" value="guix" |
11 |
|
--> |
12 |
|
<!--#endif --> |
13 |
|
|
14 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
15 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
<title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title> |
16 |
|
|
17 |
<title>GNU-Betriebssystem</title> |
<meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie |
18 |
|
Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU |
19 |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software, |
HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern, |
20 |
Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" /> |
Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides |
21 |
|
Betriebssystem" /> |
22 |
<meta http-equiv="Description" content=" " /> |
<meta http-equiv="Description" content=" " /> |
23 |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
|
<link rel="alternate" title="Was gibt’s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" /> |
|
|
<link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" /> |
|
|
|
|
|
<!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> |
|
|
<div class="netscape4"> |
|
|
|
|
|
<!--#include virtual="/server/skip-translations.de.html" --> |
|
|
</div> |
|
|
<div id="translations"> |
|
|
|
|
|
<!--#include virtual="/translations.include" --> |
|
|
</div> |
|
|
<div class="netscape4" id="skiptrans"></div> |
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches |
|
|
Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das |
|
|
einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte |
|
|
Betriebssystem.</p> |
|
|
|
|
|
<div class="yui-g home"> |
|
|
<div class="yui-u first"> |
|
|
|
|
|
<h2>Was ist GNU?</h2> |
|
|
|
|
|
<p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a |
|
|
href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a> ‑ Software, |
|
|
die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a |
|
|
href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a> |
|
|
installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p> |
|
24 |
|
|
25 |
<p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img |
<style type="text/css" media="print,screen"> |
26 |
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU" |
<!-- |
27 |
/></a></p> |
.first-column, .second-column { |
28 |
|
width: 46em; max-width: 100%; |
29 |
|
margin: auto; |
30 |
|
} |
31 |
|
|
32 |
|
h2 { |
33 |
|
color: #333; |
34 |
|
margin: 1.2em 0 .9em; |
35 |
|
} |
36 |
|
h2.first { |
37 |
|
margin-top: 1em; |
38 |
|
} |
39 |
|
|
40 |
|
#gnu-linux, .thumbs { |
41 |
|
text-align: center; |
42 |
|
font-style: italic; |
43 |
|
margin: 1em auto; |
44 |
|
} |
45 |
|
#gnu-linux { |
46 |
|
width: 32em; |
47 |
|
max-width: 100%; |
48 |
|
margin: .5em auto; |
49 |
|
} |
50 |
|
.screenshot, .thumbs .image td { |
51 |
|
line-height: .8em; |
52 |
|
background: #444; |
53 |
|
padding: .2em; |
54 |
|
} |
55 |
|
.screenshot a, .thumbs .image td a { |
56 |
|
color: white; |
57 |
|
} |
58 |
|
.screenshot img { |
59 |
|
width: 100%; |
60 |
|
} |
61 |
|
#gnu-linux p { |
62 |
|
line-height: 1.2em; |
63 |
|
margin: .2em 0 0; |
64 |
|
} |
65 |
|
.thumbs { |
66 |
|
width: 100%; |
67 |
|
display: block; |
68 |
|
overflow: auto; |
69 |
|
padding-bottom: .2em; |
70 |
|
} |
71 |
|
.thumbs td { |
72 |
|
width: 33.3%; |
73 |
|
vertical-align: top; |
74 |
|
padding: .1em; |
75 |
|
border: 0; |
76 |
|
border-left: .5em solid white; |
77 |
|
} |
78 |
|
.thumbs td:first-child { |
79 |
|
border: 0; |
80 |
|
} |
81 |
|
.thumbs .caption td { |
82 |
|
line-height: 1em; |
83 |
|
} |
84 |
|
.thumbs img { |
85 |
|
width: 10em; |
86 |
|
max-width: 100%; |
87 |
|
min-width: 8em; |
88 |
|
} |
89 |
|
p.btn-left a, p.btn-right a, |
90 |
|
p.btn-left a:visited, p.btn-right a:visited { |
91 |
|
font-size: 1.6em; |
92 |
|
padding: .4em .6em; |
93 |
|
color: #b02500; |
94 |
|
border: .1em solid #b02500; |
95 |
|
margin: .3em 0; |
96 |
|
} |
97 |
|
p.btn-left { |
98 |
|
float: left; |
99 |
|
margin: .7em 0; |
100 |
|
} |
101 |
|
p.btn-right { |
102 |
|
float: right; |
103 |
|
margin: 0 0 .3em; |
104 |
|
} |
105 |
|
p.button a:hover { |
106 |
|
color: #777; |
107 |
|
border-color: #777; |
108 |
|
} |
109 |
|
.first-column p.back { |
110 |
|
margin-bottom: 0; |
111 |
|
} |
112 |
|
|
113 |
|
.second-column .emph-box { |
114 |
|
padding: 0 1.2em 1.2em; |
115 |
|
margin-top: 2.3em; |
116 |
|
} |
117 |
|
.second-column .emph-box.white { |
118 |
|
background: white; |
119 |
|
} |
120 |
|
.second-column .emph-box.beige { |
121 |
|
background: #faf8ed; |
122 |
|
} |
123 |
|
.second-column .emph-box .back { |
124 |
|
margin-top: 1em; |
125 |
|
} |
126 |
|
h3 { |
127 |
|
margin-top: .7em; |
128 |
|
} |
129 |
|
h3 img { |
130 |
|
height: .8em; |
131 |
|
margin-left: .5em; |
132 |
|
} |
133 |
|
#blurb h4 { |
134 |
|
text-align: left; |
135 |
|
font-size: 1.5em; |
136 |
|
margin-top: .4em; |
137 |
|
} |
138 |
|
#blurb h4 img { |
139 |
|
float: left; |
140 |
|
margin-right: .5em; |
141 |
|
} |
142 |
|
#Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small { |
143 |
|
font-size: .9em; |
144 |
|
} |
145 |
|
#unmaint li, #blurb p { |
146 |
|
color: #404040; |
147 |
|
} |
148 |
|
#unmaint strong { |
149 |
|
display: block; |
150 |
|
font-size: 1.1em; |
151 |
|
color: black; |
152 |
|
margin-bottom: .5em; |
153 |
|
} |
154 |
|
.ltr { |
155 |
|
direction: ltr; |
156 |
|
text-align: left; |
157 |
|
} |
158 |
|
|
159 |
|
.translators-notes { |
160 |
|
width: 44.4em; max-width: 100%; |
161 |
|
margin: 0 auto; |
162 |
|
} |
163 |
|
#sisters { |
164 |
|
font-size: .9em; |
165 |
|
text-align: center; |
166 |
|
background-color: white; |
167 |
|
padding: 0 3% 2em; |
168 |
|
margin: 0; |
169 |
|
} |
170 |
|
|
171 |
|
@media (min-width: 60em) { |
172 |
|
.first-column { |
173 |
|
width: 65%; |
174 |
|
float: left; |
175 |
|
margin: 0; |
176 |
|
} |
177 |
|
.second-column { |
178 |
|
width: 30%; |
179 |
|
float: right; |
180 |
|
margin: 0; |
181 |
|
} |
182 |
|
.translators-notes { |
183 |
|
width: 100%; |
184 |
|
} |
185 |
|
} |
186 |
|
--> |
187 |
|
|
188 |
<p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das |
</style> |
|
<em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein |
|
|
rekursives Akronym von <em>‚GNU’s Nicht Unix‘</em> und |
|
|
wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>], |
|
|
mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p> |
|
189 |
|
|
190 |
<p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a |
<!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" --> |
191 |
href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und |
<!--#include virtual="/po/home.translist" --> |
192 |
Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die |
<!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> |
193 |
Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p> |
<p class="no-display">GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem seinen Nutzern |
194 |
|
Freiheit zu geben. Was ist GNU und welche Freiheit steht auf dem Spiel?</p> |
195 |
|
|
196 |
<p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist |
<div id="home"> |
197 |
weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit |
<div class="first-column"> |
|
einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a |
|
|
href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>. |
|
|
GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a |
|
|
href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise „Linux“ nennen</a>.</p> |
|
198 |
|
|
199 |
<p><a href="/provide">Weitere Informationen …</a></p> |
<h2 class="first">Was ist GNU?</h2> |
200 |
|
|
201 |
<!-- |
<p><b>GNU</b> ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie |
202 |
Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly. |
Software</a> ist ‑ d. h. es respektiert die Freiheit |
203 |
Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here. |
der Nutzer. Das GNU-Betriebssystem besteht aus GNU-Paketen (Programme, die |
204 |
Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough |
speziell vom GNU-Projekt freigegeben wurden) sowie von Dritten freigegebene |
205 |
|
Freie Software. Die Entwicklung von GNU ermöglichte es einen Rechner ohne |
206 |
|
Software benutzen zu können, die <em>Ihre</em> Freiheit mit Füßen treten |
207 |
|
würde.</p> |
208 |
|
|
209 |
|
<p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von |
210 |
|
GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Verteilungen), die ganz und gar |
211 |
|
<em>freie</em> Software sind. <a href="#more-about-gnu">Mehr über |
212 |
|
GNU …</a></p> |
213 |
|
|
214 |
|
<p class="button btn-left"> |
215 |
|
<a href="/distros/free-distros">GNU/Linux ausprobieren</a></p> |
216 |
|
<div style="clear: left"></div> |
217 |
|
|
218 |
|
<div id="gnu-linux"> |
219 |
|
<!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" --> |
220 |
|
<div class="screenshot"> |
221 |
|
<a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img |
222 |
|
src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg" |
223 |
|
alt=" [Bildschirmfoto von Trisquel 8 mit MATE-Arbeitsoberfläche] " /></a> |
224 |
|
</div> |
225 |
|
<p><small><a href="https://trisquel.info/de">Trisquel 8</a> mit <a |
226 |
|
href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>-Arbeitsoberfläche, Abrowser |
227 |
|
(Internetbrowser) und Inkscape (Erstellen und Bearbeiten von |
228 |
|
Vektorgrafiken)</small></p> |
229 |
|
<!--#endif |
230 |
--> |
--> |
231 |
<!-- BEGIN GNUmenu --> |
<!--#if expr="$DISTRO = guix" --> |
232 |
|
<div class="screenshot"> |
233 |
|
<a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img |
234 |
|
src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg" |
235 |
|
alt=" [Screenshot of Guix 0.15 with GNOME 3 desktop] " /></a> |
236 |
</div> |
</div> |
237 |
|
<p><small><a href="/software/guix/">Guix 0.15</a> with <a |
238 |
<div class="yui-u"> |
href="https://www.gnome.org/">GNOME 3</a> desktop, Epiphany web |
239 |
|
browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p> |
240 |
<p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p> |
<!--#endif |
|
|
|
|
<div class="emph-box"> |
|
|
|
|
|
<!-- END content --> |
|
|
<!-- BEGIN Articles --> |
|
|
<!-- GNUs Flash is a pun on News Flash. |
|
|
Please don't make it GNU's Flash. |
|
241 |
--> |
--> |
242 |
<h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a |
<!--#if expr="$DISTRO = pureos8" --> |
243 |
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4> |
<div class="screenshot"> |
244 |
|
<a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img |
245 |
|
src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg" |
246 |
|
alt=" [Bildschirmfoto von PureOS 8 mit |
247 |
|
GNOME 3-Arbeitsoberfläche] " /></a> |
248 |
|
</div> |
249 |
|
<p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS 8</a> mit <a |
250 |
|
href="https://www.gnome.org/">GNOME 3</a>-Arbeitsoberfläche, |
251 |
|
PureBrowser (Internetbrowser) und GIMP (Bildbearbeitungsprogramm)</small></p> |
252 |
|
|
253 |
|
<!--#endif --> |
254 |
|
<table class="thumbs"> |
255 |
|
<tr class="image"> |
256 |
|
<td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img |
257 |
|
src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg" |
258 |
|
alt=" [Bildschirmfoto von Trisquel 8 mit MATE-Arbeitsoberfläche] " /></a></td> |
259 |
|
<td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img |
260 |
|
src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg" |
261 |
|
alt=" [Bildschirmfoto von GuixSD 0.15 mit GNOME 3 |
262 |
|
-Arbeitsoberfläche] " /></a></td> |
263 |
|
<td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img |
264 |
|
src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg" |
265 |
|
alt=" [Bildschirmfoto von PureOS 8 mit |
266 |
|
GNOME 3-Arbeitsoberfläche] " /></a></td> |
267 |
|
</tr> |
268 |
|
<tr class="caption"> |
269 |
|
<td><small>Trisquel 8 & MATE</small></td> |
270 |
|
<td><small>Guix & GNOME 3</small></td> |
271 |
|
<td><small>PureOS 8 & GNOME 3</small></td> |
272 |
|
</tr> |
273 |
|
</table> |
274 |
|
</div> |
275 |
|
|
276 |
<!-- |
<p class="button btn-right"> |
277 |
FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES: |
… oder <a |
278 |
Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org |
href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">einzelne |
279 |
Include announcements in /server/whatsnew.html |
Softwarepakete testen</a></p> |
280 |
--> |
<div style="clear: right"></div> |
281 |
<!-- |
|
282 |
Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and |
<h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2> |
283 |
hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes |
|
284 |
--> |
<p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the |
285 |
<!-- |
freedom that comes from free software. Free software puts its users in |
286 |
rms SEZ: |
control of their own computing. Nonfree software puts its users under the |
287 |
DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT |
power of the software's developer. See <a |
288 |
MORE THAN 2 ITEMS HERE. |
href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"> |
289 |
--> |
the video explanation</a>.</p> |
|
<!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" --> |
|
|
<p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a |
|
|
href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a |
|
|
href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p> |
|
|
|
|
|
<!-- END GNUFlashes --> |
|
|
<h4>GNU Guile</h4> |
|
|
<p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle |
|
|
Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version 2.0 wurde am |
|
|
16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer |
|
|
Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und |
|
|
dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum |
|
|
Schreiben von Anwendungen. <a |
|
|
href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft |
|
|
jetzt an!</a></p> |
|
|
|
|
|
<h4>GNUstep</h4> |
|
|
|
|
|
<p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige, |
|
|
objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum |
|
|
Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige |
|
|
Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p> |
|
|
|
|
|
</div> |
|
|
</div> |
|
|
</div> |
|
|
|
|
|
<!-- BEGIN GetInvolved --> |
|
|
<div class="yui-gc"> |
|
|
<div class="yui-u first"> |
|
290 |
|
|
291 |
<h2>Was ist Freie Software?</h2> |
<h2>Was ist Freie Software?</h2> |
292 |
|
|
293 |
<p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der |
<p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer |
294 |
Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen, |
<ins>uneingeschränkt</ins> die Freiheit besitzen, Software ausführen, |
295 |
sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden ‑ nicht an |
vervielfältigen, vertreiben untersuchen, ändern und verbessern <!--& |
296 |
<em>Freibier</em>.</p> |
diese Verbesserungen wieder vertreiben -->zu können.</strong></p> |
297 |
|
|
298 |
<p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers, |
<p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das |
299 |
Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern |
Konzept <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht |
300 |
und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für |
werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p> |
301 |
Nutzer der Software:</p> |
|
302 |
|
<p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass Nutzer eines Programms <a |
303 |
|
href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a> |
304 |
|
besitzen:</p> |
305 |
|
<p>Die Freiheit,</p> |
306 |
|
|
307 |
<ul> |
<ul> |
308 |
<li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit |
<li>das Programm für jeglichen Zweck auszuführen <em>(Freiheit 0)</em>.</li> |
309 |
0)</em>.</li> |
<li>The freedom to study how the program works, and change it so it does your |
310 |
<li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen |
computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a |
311 |
Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode |
precondition for this.</li> |
312 |
ist dafür Voraussetzung.</em></li> |
<li>The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2).</li> |
313 |
<li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen |
<li>The freedom to distribute copies of your modified versions to others |
314 |
zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li> |
(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to |
315 |
<li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der |
benefit from your changes. Access to the source code is a precondition for |
316 |
Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert |
this.</li> |
|
<em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür |
|
|
Voraussetzung.</em></li> |
|
317 |
</ul> |
</ul> |
318 |
|
|
319 |
|
<p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese |
320 |
|
Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar |
321 |
|
noch wichtiger</a> gemacht, als sie bereits 1983 waren.</p> |
322 |
|
|
323 |
|
<p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des |
324 |
|
GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Internetpräsenz der <a |
325 |
|
href="https://fsf.org" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>, |
326 |
|
um mehr über uns und was wir tun und über Möglichkeiten, <a |
327 |
|
href="/help/">wie man mithelfen kann</a>, zu erfahren.</p> |
328 |
|
|
329 |
|
<h2><span id="more-about-gnu"></span>Mehr über GNU</h2> |
330 |
|
|
331 |
|
<p><b>GNU</b> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet, dass es eine |
332 |
|
Zusammenstellung aus vielerlei Programmen ist: Anwendungen, Bibliotheken, |
333 |
|
Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU begann im |
334 |
|
Januar 1984 und ist als das <em>GNU</em>-Projekt bekannt. Viele der in GNU |
335 |
|
enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts |
336 |
|
freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p> |
337 |
|
|
338 |
|
<p>Der Name <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em><span xml:lang="en" |
339 |
|
lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a |
340 |
|
title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p> |
341 |
|
|
342 |
|
<p>Das Programm in einem unixoiden System, was Rechnerressourcen zuteilt und |
343 |
|
die Hardware anspricht, wird als <em>Betriebssystemkern</em> bezeichnet. GNU |
344 |
|
wird häufig mit einem Systemkern namens <b>Linux</b> genutzt. <ins>Die</ins> |
345 |
|
Kombination <ins>des GNU-Systems mit dem Linux-Kern</ins> ist das <a |
346 |
|
href="/gnu/linux-and-gnu"><b>GNU/Linux</b>-Betriebssystem</a>. GNU/Linux |
347 |
|
wird von Millionen genutzt, obwohl es viele <a |
348 |
|
href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise <em>„Linux“</em> nennen</a>.</p> |
349 |
|
|
350 |
|
<p>Die Entwicklung von GNUs eigenem Kern, <b><a |
351 |
|
href="/software/hurd/">Hurd</a></b>, begann (noch vor Linux) im Jahre |
352 |
|
1990. Da Hurd ein interessantes technisches Projekt ist, wird er nach wie |
353 |
|
vor von engagierten Freiwilligen weiterentwickelt.</p> |
354 |
|
|
355 |
|
<p class="back"><a href="/gnu/">Weitere Informationen …</a></p> |
356 |
|
</div> |
357 |
|
|
358 |
|
<!-- /first-column --> |
359 |
|
<div class="second-column"> |
360 |
|
|
361 |
|
<div id="Flashes" class="emph-box white"> |
362 |
|
<h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a |
363 |
|
href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" |
364 |
|
alt="RSS-Feed" /></a></h3> |
365 |
|
<div class="ltr"> |
366 |
|
|
367 |
|
<!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" --> |
368 |
|
</div> |
369 |
|
<p>Weitere Neuigkeiten unter <em><a href="//planet.gnu.org/">Planet |
370 |
|
GNU</a></em> und <em><a href="/software/recent-releases">Neueste |
371 |
|
Softwarefreigaben</a></em>.</p> |
372 |
</div> |
</div> |
373 |
|
|
374 |
<div class="yui-u"> |
<div id="Action" class="emph-box beige"> |
375 |
|
<h3>Aktiv werden</h3> |
376 |
|
|
|
<!-- BEGIN TakeAction --> |
|
|
<h2 id="Action">Aktiv werden</h2> |
|
377 |
<ul> |
<ul> |
378 |
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der |
<li><strong>Support the efforts on net neutrality <a |
379 |
FSF</a></strong>.</li> |
href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality" |
380 |
|
title="Net neutrality in the United States of America">in the |
381 |
|
USA</a></strong>, and in your home country.</li> |
382 |
|
|
383 |
|
<li>Defend <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/"> |
384 |
|
privacy</a>, and support <a |
385 |
|
href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> global copyright |
386 |
|
reform</a> with <a href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li> |
387 |
|
|
388 |
<li><strong>Stoppe das Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen (<a |
<li><strong><a href="//www.fsf.org/campaigns/" title="Current Campaigns, unter: |
389 |
href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA" |
https://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der FSF …</a></strong>.</li> |
|
title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement" lang="en">ACTA</a>), die |
|
|
europäische Richtlinie 2004/48/EG zur Durchsetzung der Rechte des geistigen |
|
|
Eigentums (<a |
|
|
href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred" |
|
|
title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive ">IPRED</a>) und |
|
|
<a href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche |
|
|
Internetgesetze</a></strong>.</li> |
|
|
|
|
|
<li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a |
|
|
href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a> ‑ ermöglicht |
|
|
durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder |
|
|
der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li> |
|
390 |
|
|
391 |
<li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a |
<li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a |
392 |
href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a |
href="//www.endsoftpatents.org/" title="End Software Patents, unter: |
393 |
|
http://endsoftpatents.org/ 2008 ff.">weltweit</a> und in <a |
394 |
href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li> |
href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li> |
395 |
|
</ul> |
396 |
|
|
397 |
<li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym |
<p class="back"><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen …</a></p> |
398 |
title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym> |
</div> |
|
aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li> |
|
|
|
|
|
<li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in |
|
|
Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com" |
|
|
title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a> |
|
|
und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in |
|
|
Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li> |
|
|
|
|
|
<li>Studenten! <a |
|
|
href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine |
|
|
Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li> |
|
|
|
|
|
<li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis |
|
|
verbessern</a>.</li> |
|
399 |
|
|
400 |
<li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen …</a></li> |
<div id="unmaint" class="emph-box beige"> |
401 |
|
<p><strong>Can you contribute to any of these <a |
402 |
|
href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">High Priority |
403 |
|
Areas</a>?</strong></p> |
404 |
|
<ul> |
405 |
|
<li>Free phone operating system,</li> |
406 |
|
<li>decentralization, federation and self-hosting,</li> |
407 |
|
<li>free drivers, firmware and hardware designs,</li> |
408 |
|
<li>real-time voice and video chat,</li> |
409 |
|
<li>encourage contribution by people underrepresented in the community,</li> |
410 |
|
<li>and more.</li> |
411 |
|
</ul> |
412 |
|
|
413 |
|
<p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a |
414 |
|
GNU package</a>?</strong></p> |
415 |
|
<ul> |
416 |
|
<li> |
417 |
|
<a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a |
418 |
|
href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a |
419 |
|
href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>, |
420 |
|
<a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, are all looking for maintainers.</li> |
421 |
|
|
422 |
|
<li>Also, these packages are looking for co-maintainers: |
423 |
|
|
424 |
|
<a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a |
425 |
|
href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a |
426 |
|
href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a |
427 |
|
href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a |
428 |
|
href="/software/powerguru/">powerguru</a> oder <a |
429 |
|
href="/software/xboard/">xboard</a>.</li> |
430 |
</ul> |
</ul> |
431 |
|
|
432 |
<!-- END TakeAction --> |
<p>See the package web pages for more information.</p> |
|
</div> |
|
433 |
</div> |
</div> |
434 |
|
|
435 |
<div class="yui-g highlight-para"> |
<div id="blurb" class="emph-box white"> |
436 |
|
<p><strong><a href="/software/recent-releases">Neueste |
437 |
|
Softwarefreigaben</a></strong></p> |
438 |
|
|
439 |
<p><strong>Können Sie zu einem dieser <a |
<p><strong><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu allen GNU-Paketen</a></strong></p> |
|
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher |
|
|
Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien |
|
|
GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible |
|
|
Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und |
|
|
außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und |
|
|
Oracle Forms.</p> |
|
440 |
|
|
441 |
<p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes |
<p style="margin-top: 2em">Paket des Tages …</p> |
442 |
GNU-Paket</a> betreuen?</strong><br /><span xml:lang="en" lang="en"><a |
|
443 |
href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a href="/software/gleem/">Gleem</a>, |
<!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" --> |
444 |
<a href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a |
<div class="ltr"> |
445 |
href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">Halifax</a>, |
|
446 |
<a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a |
<!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" --> |
447 |
href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a |
</div> |
448 |
href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting |
</div> |
|
GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a |
|
|
href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a></span> und <a |
|
|
href="/software/snakecharmer/" xml:lang="en" lang="en">SnakeCharmer</a> <a |
|
|
href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach |
|
|
ProjektbetreuerInnen</a>.</p> |
|
449 |
|
|
450 |
</div> |
</div> |
451 |
|
<!-- /second-column --> |
452 |
</div> |
</div> |
453 |
|
|
454 |
<div style="font-size: small;"> |
<!-- /home --> |
455 |
|
<div style="clear:both"></div> |
456 |
|
<div class="translators-notes"> |
457 |
|
|
458 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
459 |
</div> |
</div> |
460 |
</div> |
</div> |
461 |
|
|
462 |
|
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
463 |
<!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> |
<!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> |
464 |
<!-- BEGIN copyleft --> |
<p id="sisters">Die <a href="//www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software |
465 |
|
Foundation</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a href="//www.fsfe.org" |
466 |
|
title="Free Software Foundation Europe (FSFE)">Europa</a>, <a |
467 |
|
href="//www.fsfla.org/" title="Free Software Foundation Latin America |
468 |
|
(FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a href="//fsf.org.in/" title="Free Software |
469 |
|
Foundation India (FSFI)">Indien</a>.<br /> |
470 |
|
Feel free to join them!</p> |
471 |
|
|
472 |
|
<!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" --> |
473 |
<div id="footer"> |
<div id="footer"> |
474 |
|
<div class="unprintable"> |
475 |
|
|
476 |
<!-- |
<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a |
477 |
this anchor is referred to from the default |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a |
478 |
gendocs_template (available as part of Texinfo) used for |
href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software |
479 |
generating GNU manuals online, so please don't remove it. |
Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere |
480 |
--> |
Korrekturen oder Vorschläge können an <a |
481 |
<p>Copyright © 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org">Free Software |
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet |
482 |
|
werden.</p> |
483 |
|
|
484 |
|
<p> |
485 |
|
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
486 |
|
replace it with the translation of these two: |
487 |
|
|
488 |
|
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
489 |
|
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
490 |
|
Please send your comments and general suggestions in this regard |
491 |
|
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
492 |
|
|
493 |
|
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
494 |
|
|
495 |
|
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
496 |
|
our web pages, see <a |
497 |
|
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
498 |
|
README</a>. --> |
499 |
|
Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt |
500 |
|
vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen |
501 |
|
werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen |
502 |
|
zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a |
503 |
|
href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> |
504 |
|
<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von |
505 |
|
Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a |
506 |
|
href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> |
507 |
|
</div> |
508 |
|
|
509 |
|
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
510 |
|
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
511 |
|
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
512 |
|
without talking with the webmasters or licensing team first. |
513 |
|
Please make sure the copyright date is consistent with the |
514 |
|
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
515 |
|
document was modified, or published. |
516 |
|
|
517 |
|
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
518 |
|
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
519 |
|
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
520 |
|
year, i.e., a year in which the document was published (including |
521 |
|
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
522 |
|
|
523 |
|
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
524 |
|
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
525 |
|
<p>Copyright © 1996-2019 <a href="http://www.fsf.org">Free Software |
526 |
Foundation</a>, Inc.</p> |
Foundation</a>, Inc.</p> |
527 |
|
|
528 |
<p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen |
<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a |
529 |
in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a |
rel="license" |
530 |
href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a |
href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons |
531 |
href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p> |
Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p> |
|
|
|
|
<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license" |
|
|
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative |
|
|
Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika |
|
|
Lizenz</a>. |
|
|
</p> |
|
532 |
|
|
533 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> |
534 |
<div class="translators-credits"> |
<div class="translators-credits"> |
535 |
|
|
536 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
537 |
<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div> |
<strong>Übersetzung:</strong> <!--Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе, |
538 |
|
2011-2018. --><a |
539 |
|
href="//savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, 2018.</div> |
540 |
|
|
541 |
|
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
542 |
<p><!-- timestamp start --> |
Letzte Änderung: |
|
Aktualisierung: |
|
543 |
|
|
544 |
$Date$ |
$Date$ |
545 |
|
|
546 |
<!-- timestamp end --> |
<!-- timestamp end --> |
547 |
</p> |
</p> |
|
|
|
548 |
</div> |
</div> |
549 |
|
</div> |
550 |
<!-- END copyleft --> |
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
551 |
</body> |
</body> |
552 |
</html> |
</html> |
|
|
|
|
<!-- END layout --> |
|