/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.137 by gnun, Tue Jan 29 00:59:52 2013 UTC revision 1.370 by gnun, Wed Apr 10 02:01:13 2019 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.86 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="pureos8"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title>
16    
17  <title>GNU-Betriebssystem</title>  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
18    Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU
19  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern,
20  Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" />  Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides
21    Betriebssystem" />
22  <meta http-equiv="Description" content=" " />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
23  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
   
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  
 <div class="netscape4">  
   
 <!--#include virtual="/server/skip-translations.de.html" -->  
 </div>  
 <div id="translations">  
   
 <!--#include virtual="/translations.include" -->  
 </div>  
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>  
   
   
 <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches  
 Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das  
 einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  
 Betriebssystem.</p>  
   
 <div class="yui-g home">  
     <div class="yui-u first">  
   
       <h2>Was ist GNU?</h2>  
   
 <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  
 href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  
 die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  
 href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  
 installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  
24    
25  <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  <style type="text/css" media="print,screen">
26     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"  <!--
27     /></a></p>  .first-column, .second-column {
28       width: 46em; max-width: 100%;
29       margin: auto;
30    }
31    
32    h2 {
33       color: #333;
34       margin: 1.2em 0 .9em;
35    }
36    h2.first {
37       margin-top: 1em;
38    }
39    
40    #gnu-linux, .thumbs {
41       text-align: center;
42       font-style: italic;
43       margin: 1em auto;
44    }
45    #gnu-linux {
46       width: 32em;
47       max-width: 100%;
48       margin: .5em auto;
49    }
50    .screenshot, .thumbs .image td {
51       line-height: .8em;
52       background: #444;
53       padding: .2em;
54    }
55    .screenshot a, .thumbs .image td a {
56       color: white;
57    }
58    .screenshot img {
59       width: 100%;
60    }
61    #gnu-linux p {
62       line-height: 1.2em;
63       margin: .2em 0 0;
64    }
65    .thumbs {
66       width: 100%;
67       display: block;
68       overflow: auto;
69       padding-bottom: .2em;
70    }
71    .thumbs td {
72       width: 33.3%;
73       vertical-align: top;
74       padding: .1em;
75       border: 0;
76       border-left: .5em solid white;
77    }
78    .thumbs td:first-child {
79       border: 0;
80    }
81    .thumbs .caption td  {
82       line-height: 1em;
83    }
84    .thumbs img {
85       width: 10em;
86       max-width: 100%;
87       min-width: 8em;
88    }
89    p.btn-left a, p.btn-right a,
90     p.btn-left a:visited, p.btn-right a:visited {
91       font-size: 1.6em;
92       padding: .4em .6em;
93       color: #b02500;
94       border: .1em solid #b02500;
95       margin: .3em 0;
96    }
97    p.btn-left {
98       float: left;
99       margin: .7em 0;
100    }
101    p.btn-right {
102       float: right;
103       margin: 0 0 .3em;
104    }
105    p.button a:hover {
106       color: #777;
107       border-color: #777;
108    }
109    .first-column p.back {
110       margin-bottom: 0;
111    }
112    
113    .second-column .emph-box {
114       padding: 0 1.2em 1.2em;
115       margin-top: 2.3em;
116    }
117    .second-column .emph-box.white {
118       background: white;
119    }
120    .second-column .emph-box.beige {
121       background: #faf8ed;
122    }
123    .second-column .emph-box .back {
124       margin-top: 1em;
125    }
126    h3 {
127       margin-top: .7em;
128    }
129    h3 img {
130       height: .8em;
131       margin-left: .5em;
132    }
133    #blurb h4 {
134       text-align: left;
135       font-size: 1.5em;
136       margin-top: .4em;
137    }
138    #blurb h4 img {
139       float: left;
140       margin-right: .5em;
141    }
142    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
143       font-size: .9em;
144    }
145    #unmaint li, #blurb p {
146       color: #404040;
147    }
148    #unmaint strong {
149       display: block;
150       font-size: 1.1em;
151       color: black;
152       margin-bottom: .5em;
153    }
154    .ltr {
155       direction: ltr;
156       text-align: left;
157    }
158    
159    .translators-notes {
160       width: 44.4em; max-width: 100%;
161       margin: 0 auto;
162    }
163    #sisters {
164       font-size: .9em;
165       text-align: center;
166       background-color: white;
167       padding: 0 3% 2em;
168       margin: 0;
169    }
170    
171    @media (min-width: 60em) {
172       .first-column {
173          width: 65%;
174          float: left;
175          margin: 0;
176       }
177       .second-column {
178          width: 30%;
179          float: right;
180          margin: 0;
181       }
182       .translators-notes {
183          width: 100%;
184       }
185    }
186    -->
187    
188  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das  </style>
 <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  
 rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und  
 wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],  
 mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  
189    
190  <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
191  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
192  Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
193  Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  <p class="no-display">GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem seinen Nutzern
194    Freiheit zu geben. Was ist GNU und welche Freiheit steht auf dem Spiel?</p>
195    
196  <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  <div id="home">
197  weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit  <div class="first-column">
 einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a  
 href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.  
 GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  
 href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  
198    
199  <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>  <h2 class="first">Was ist GNU?</h2>
200    
201  <!--  <p><b>GNU</b> ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie
202     Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  Software</a> ist&#160;&#8209;&#160;d.&#160;h. es respektiert die Freiheit
203     Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  der Nutzer. Das GNU-Betriebssystem besteht aus GNU-Paketen (Programme, die
204     Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  speziell vom GNU-Projekt freigegeben wurden) sowie von Dritten freigegebene
205    Freie Software. Die Entwicklung von GNU ermöglichte es einen Rechner ohne
206    Software benutzen zu können, die <em>Ihre</em> Freiheit mit Füßen treten
207    würde.</p>
208    
209    <p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von
210    GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Verteilungen), die ganz und gar
211    <em>freie</em> Software sind. <a href="#more-about-gnu">Mehr über
212    GNU&#160;…</a></p>
213    
214    <p class="button btn-left">
215      <a href="/distros/free-distros">GNU/Linux ausprobieren</a></p>
216    <div style="clear: left"></div>
217    
218    <div id="gnu-linux">
219    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" -->
220    <div class="screenshot">
221     <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
222       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
223       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Trisquel&#160;8 mit MATE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a>
224    </div>
225    <p><small><a href="https://trisquel.info/de">Trisquel&#160;8</a> mit <a
226    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>-Arbeitsoberfläche, Abrowser
227    (Internetbrowser) und Inkscape (Erstellen und Bearbeiten von
228    Vektorgrafiken)</small></p>
229    <!--#endif
230  -->  -->
231  <!-- BEGIN GNUmenu -->  <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
232    <div class="screenshot">
233     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
234       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
235       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von GuixSD&nbsp;0.15 mit GNOME&nbsp;3
236    -Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
237  </div>  </div>
238                <p><small><a href="/software/guix/">GuixSD&nbsp;0.15</a> mit <a
239        <div class="yui-u">  href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche, Epiphany
240    -Internetbrowser, Totem-Videoplayer und GNOME-Terminalemulator</small></p>
241        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  <!--#endif
   
       <div class="emph-box">  
   
 <!-- END content -->  
 <!-- BEGIN Articles -->  
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  
    Please don't make it GNU's Flash.  
242  -->  -->
243  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <!--#if expr="$DISTRO = pureos8" -->
244  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  <div class="screenshot">
245     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
246       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
247       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
248    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
249    </div>
250    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> mit <a
251    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche,
252    PureBrowser (Internetbrowser) und GIMP (Bildbearbeitungsprogramm)</small></p>
253    
254    <!--#endif -->
255    <table class="thumbs">
256     <tr class="image">
257      <td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img
258       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
259       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Trisquel&#160;8 mit MATE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a></td>
260      <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
261       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
262       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von GuixSD&nbsp;0.15 mit GNOME&nbsp;3
263    -Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a></td>
264      <td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img
265       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
266       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
267    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a></td>
268     </tr>
269     <tr class="caption">
270      <td><small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small></td>
271      <td><small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
272      <td><small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
273     </tr>
274    </table>
275    </div>
276    
277  <!--  <p class="button btn-right">
278     FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:    … oder <a
279     Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">einzelne
280     Include announcements in /server/whatsnew.html  Softwarepakete testen</a></p>
281  -->  <div style="clear: right"></div>
282  <!--  
283     Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
284     hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  
285  -->  <p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the
286  <!--  freedom that comes from free software.  Free software puts its users in
287     rms SEZ:  control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the
288     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  power of the software's developer.  See <a
289     MORE THAN 2 ITEMS HERE.  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">
290  -->  the video explanation</a>.</p>
 <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->  
 <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a  
 href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a  
 href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>  
   
 <!-- END GNUFlashes -->  
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  
 Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  
 objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum  
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>  
   
           </div>  
            </div>  
             </div>  
   
 <!-- BEGIN GetInvolved -->  
 <div class="yui-gc">  
     <div class="yui-u first">  
291    
292  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
293    
294  <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der  <p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer
295  Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,  <ins>uneingeschränkt</ins> die Freiheit besitzen, Software ausführen,
296  sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an  vervielfältigen, vertreiben untersuchen, ändern und verbessern <!--&amp;
297  <em>Freibier</em>.</p>  diese Verbesserungen wieder vertreiben -->zu können.</strong></p>
298    
299  <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das
300  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  Konzept <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht
301  und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>
302  Nutzer der Software:</p>  
303    <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass Nutzer eines Programms <a
304    href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a>
305    besitzen:</p>
306    <p>Die Freiheit,</p>
307    
308  <ul>  <ul>
309  <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  <li>das Programm für jeglichen Zweck auszuführen <em>(Freiheit 0)</em>.</li>
310  0)</em>.</li>  <li>The freedom to study how the program works, and change it so it does your
311  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen  computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a
312  Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode  precondition for this.</li>
313  ist dafür Voraussetzung.</em></li>  <li>The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2).</li>
314  <li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen  <li>The freedom to distribute copies of your modified versions to others
315  zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>  (freedom 3).  By doing this you can give the whole community a chance to
316  <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der  benefit from your changes.  Access to the source code is a precondition for
317  Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert  this.</li>
 <em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür  
 Voraussetzung.</em></li>  
318  </ul>  </ul>
319    
320    <p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese
321    Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar
322    noch wichtiger</a> gemacht, als sie bereits 1983 waren.</p>
323    
324    <p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des
325    GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Internetpräsenz der <a
326    href="https://fsf.org" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>,
327    um mehr über uns und was wir tun und über Möglichkeiten, <a
328    href="/help/">wie man mithelfen kann</a>, zu erfahren.</p>
329    
330    <h2><span id="more-about-gnu"></span>Mehr über GNU</h2>
331    
332    <p><b>GNU</b> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet, dass es eine
333    Zusammenstellung aus vielerlei Programmen ist: Anwendungen, Bibliotheken,
334    Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU begann im
335    Januar 1984 und ist als das <em>GNU</em>-Projekt bekannt. Viele der in GNU
336    enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts
337    freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p>
338    
339    <p>Der Name <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em><span xml:lang="en"
340    lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a
341    title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p>
342    
343    <p>Das Programm in einem unixoiden System, was Rechnerressourcen zuteilt und
344    die Hardware anspricht, wird als <em>Betriebssystemkern</em> bezeichnet. GNU
345    wird häufig mit einem Systemkern namens <b>Linux</b> genutzt. <ins>Die</ins>
346    Kombination <ins>des GNU-Systems mit dem Linux-Kern</ins> ist das <a
347    href="/gnu/linux-and-gnu"><b>GNU/Linux</b>-Betriebssystem</a>. GNU/Linux
348    wird von Millionen genutzt, obwohl es viele <a
349    href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise <em>„Linux“</em> nennen</a>.</p>
350    
351    <p>Die Entwicklung von GNUs eigenem Kern, <b><a
352    href="/software/hurd/">Hurd</a></b>, begann (noch vor Linux) im Jahre
353    1990. Da Hurd ein interessantes technisches Projekt ist, wird er nach wie
354    vor von engagierten Freiwilligen weiterentwickelt.</p>
355    
356    <p class="back"><a href="/gnu/">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
357    </div>
358    
359    <!-- /first-column -->
360    <div class="second-column">
361    
362    <div id="Flashes" class="emph-box white">
363    <h3><a href="//planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
364    href="//planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
365    alt="RSS-Feed" /></a></h3>
366    <div class="ltr">
367    
368    <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
369    </div>
370    <p>Weitere Neuigkeiten unter <em><a href="//planet.gnu.org/">Planet
371    GNU</a></em> und <em><a href="/software/recent-releases">Neueste
372    Softwarefreigaben</a></em>.</p>
373  </div>  </div>
374    
375  <div class="yui-u">  <div id="Action" class="emph-box beige">
376    <h3>Aktiv werden</h3>
377    
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  
378  <ul>  <ul>
379  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong>Bemühungen zur Netzneutralität unterstützen:</strong> in den <a
380  FSF</a></strong>.</li>  href="//www.savetheinternet.com/" title="Netzneutralität in den Vereinigten
381    Staaten von Amerika">USA</a> und <a href="//www.savetheinternet.eu/"
382    title="Netzneutralität in Europa">Europa</a>.</li>
383    
384    <li><strong><a href="//www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>
385    verteidigen</strong> und mit <a href="//www.laquadrature.net/en/" title="La
386    Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> aus  Frankreich für eine
387    globale <a
388    href="//www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">Urheberrechtsreform</a>
389    einsetzen.</li>
390    
391  <li><strong>Stoppe das Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen (<a  <li><strong><a href="//www.fsf.org/campaigns/" title="Current Campaigns, unter:
392  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA"  https://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der FSF …</a></strong>.</li>
 title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement" lang="en">ACTA</a>), die  
 europäische Richtlinie 2004/48/EG zur Durchsetzung der Rechte des geistigen  
 Eigentums (<a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred"  
 title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive ">IPRED</a>) und  
 <a href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche  
 Internetgesetze</a></strong>.</li>  
   
 <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  
 durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  
 der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  
393    
394  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
395  href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a  href="//www.endsoftpatents.org/" title="End Software Patents, unter:
396    http://endsoftpatents.org/ 2008 ff.">weltweit</a> und in <a
397  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
398    </ul>
399    
400  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym  <p class="back"><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;…</a></p>
401  title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>  </div>
 aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  
   
 <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  
 Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  
 title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>  
 und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  
 Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  
   
 <li>Studenten! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine  
 Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis  
 verbessern</a>.</li>  
402    
403  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
404    <p><strong>Can you contribute to any of these <a
405    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">High Priority
406    Areas</a>?</strong></p>
407    <ul>
408      <li>Free phone operating system,</li>
409      <li>decentralization, federation and self-hosting,</li>
410      <li>free drivers, firmware and hardware designs,</li>
411      <li>real-time voice and video chat,</li>
412      <li>encourage contribution by people underrepresented in the community,</li>
413      <li>and more.</li>
414    </ul>
415    
416    <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a
417    GNU package</a>?</strong></p>
418    <ul>
419    <li>
420      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
421    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
422    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
423    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, are all looking for maintainers.</li>
424    
425    <li>Also, these packages are looking for co-maintainers:
426    
427      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
428    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
429    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
430    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
431    href="/software/powerguru/">powerguru</a> oder <a
432    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
433  </ul>  </ul>
434    
435  <!-- END TakeAction -->  <p>See the package web pages for more information.</p>
 </div>  
436  </div>  </div>
437    
438  <div class="yui-g highlight-para">  <div id="blurb" class="emph-box white">
439    <p><strong><a href="/software/recent-releases">Neueste
440    Softwarefreigaben</a></strong></p>
441    
442  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu allen GNU-Paketen</a></strong></p>
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  
 Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien  
 GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  
 Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  
 außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  
 Oracle Forms.</p>  
443    
444  <p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes  <p style="margin-top: 2em">Paket des Tages&#160;…</p>
445  GNU-Paket</a> betreuen?</strong><br /><span xml:lang="en" lang="en"><a  
446  href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a href="/software/gleem/">Gleem</a>,  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
447  <a href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a  <div class="ltr">
448  href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">Halifax</a>,  
449  <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
450  href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  </div>
451  href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting  </div>
 GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a></span> und <a  
 href="/software/snakecharmer/" xml:lang="en" lang="en">SnakeCharmer</a> <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  
 ProjektbetreuerInnen</a>.</p>  
452    
453  </div>  </div>
454    <!-- /second-column -->
455  </div>  </div>
456    
457  <div style="font-size: small;">  <!-- /home -->
458    <div style="clear:both"></div>
459    <div class="translators-notes">
460    
461  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
462   </div>   </div>
463  </div>  </div>
464    
465    <!-- for id="content", starts in the include above -->
466  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
467  <!-- BEGIN copyleft -->  <p id="sisters">Die <a
468    href="//www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>
469    hat auch Schwesterorganisationen in <a
470    href="//fsfe.org/" title="Free Software Foundation Europe
471    (FSFE)">Europa</a>, <a
472    href="//www.fsfla.org/" title="Free Software Foundation Latin America
473    (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
474    href="//gnu.org.in/" title="Free Software Foundation India
475    (FSFI)">Indien</a>.<br />
476    Feel free to join them!</p>
477    
478    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
479  <div id="footer">  <div id="footer">
480    <div class="unprintable">
481    
482  <!--  <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
483    this anchor is referred to from the default  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
484    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for  href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
485    generating GNU manuals online, so please don't remove it.  Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
486  -->  Korrekturen oder Vorschläge können an <a
487  <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org">Free Software  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
488    werden.</p>
489    
490    <p>
491    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
492            replace it with the translation of these two:
493    
494            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
495            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
496            Please send your comments and general suggestions in this regard
497            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
498    
499            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
500    
501            <p>For information on coordinating and submitting translations of
502            our web pages, see <a
503            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
504            README</a>. -->
505    Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
506    vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
507    werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
508    zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
509    href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
510    <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
511    Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
512    href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
513    </div>
514    
515    <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
516         files generated as part of manuals) on the GNU web server should
517         be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
518         without talking with the webmasters or licensing team first.
519         Please make sure the copyright date is consistent with the
520         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
521         document was modified, or published.
522    
523         If you wish to list earlier years, that is ok too.
524         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
525         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
526         year, i.e., a year in which the document was published (including
527         being publicly visible on the web or in a revision control system).
528    
529         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
530         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
531    <p>Copyright &copy; 1996-2019 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
532  Foundation</a>, Inc.</p>  Foundation</a>, Inc.</p>
533    
534  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen  <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a
535  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  rel="license"
536  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a  href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
537  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>  Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
   
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"  
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  
 Lizenz</a>.  
 </p>  
538    
539  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
540  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
541    
542  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
543  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>  <strong>Übersetzung:</strong> <!--Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе,
544    2011-2018. --><a
545    href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2018.</div>
546    
547    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
548   <p><!-- timestamp start -->  Letzte Änderung:
 Aktualisierung:  
549    
550  $Date$  $Date$
551    
552  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
553  </p>  </p>
   
554  </div>  </div>
555    </div>
556  <!-- END copyleft -->  <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
557  </body>  </body>
558  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.137  
changed lines
  Added in v.1.370

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26