/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.137 by gnun, Tue Jan 29 00:59:52 2013 UTC revision 1.356 by gnun, Wed Jul 11 09:00:40 2018 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.85 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="guix"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title>
16    
17  <title>GNU-Betriebssystem</title>  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
18    Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU
19  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern,
20  Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" />  Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides
21    Betriebssystem" />
22  <meta http-equiv="Description" content=" " />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
23  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
   
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  
 <div class="netscape4">  
24    
25  <!--#include virtual="/server/skip-translations.de.html" -->  <style type="text/css" media="print,screen">
26  </div>  <!--
27  <div id="translations">  #content {
28       margin: 0;
29    }
30    .first-column, .second-column {
31       width: 46em; max-width: 100%;
32       margin: auto;
33    }
34    
35    h2 {
36       color: #333;
37       margin: 1.2em 0 .9em;
38    }
39    h2.first {
40       margin-top: 1em;
41    }
42    
43    #gnu-linux, .thumbs {
44       text-align: center;
45       font-style: italic;
46       margin: 1em auto;
47    }
48    #gnu-linux {
49       width: 32em;
50       max-width: 100%;
51       margin: .5em auto;
52    }
53    .screenshot, .thumbs .image td {
54       line-height: .8em;
55       background: #444;
56       padding: .2em;
57    }
58    .screenshot a, .thumbs .image td a {
59       color: white;
60    }
61    .screenshot img {
62       width: 100%;
63    }
64    #gnu-linux p {
65       line-height: 1.2em;
66       margin: .2em 0 0;
67    }
68    .thumbs {
69       width: 100%;
70       display: block;
71       overflow: auto;
72       padding-bottom: .2em;
73    }
74    .thumbs td {
75       width: 33.3%;
76       vertical-align: top;
77       padding: .1em;
78       border: 0;
79       border-left: .5em solid white;
80    }
81    .thumbs td:first-child {
82       border: 0;
83    }
84    .thumbs .caption td  {
85       line-height: 1em;
86    }
87    .thumbs img {
88       width: 10em;
89       max-width: 100%;
90       min-width: 8em;
91    }
92    .button.left {
93       float: left;
94       margin: .7em 0;
95    }
96    .button.right {
97       float: right;
98       margin: 0 0 .3em;
99    }
100    .button a, .button a:visited {
101       font-size: 1.6em;
102       padding: .4em .6em;
103       color: #b02500;
104       border: .1em solid #b02500;
105       margin: .3em 0;
106    }
107    .button a:hover {
108       color: #777;
109       border-color: #777;
110    }
111    .first-column p.back {
112       margin-bottom: 0;
113    }
114    
115    .second-column .emph-box {
116       padding: 0 1.2em 1.2em;
117       margin-top: 2.3em;
118    }
119    .second-column .emph-box.white {
120       background: white;
121    }
122    .second-column .emph-box.beige {
123       background: #faf8ed;
124    }
125    .second-column .emph-box .back {
126       margin-top: 1em;
127    }
128    h3 {
129       margin-top: .7em;
130    }
131    h3 img {
132       height: .8em;
133       margin-left: .5em;
134    }
135    #blurb h4 {
136       text-align: left;
137       font-size: 1.5em;
138       margin-top: .4em;
139    }
140    #blurb h4 img {
141       float: left;
142       margin-right: .5em;
143    }
144    #Flashes p, #unmaint li, #blurb p, #blurb p small {
145       font-size: .9em;
146    }
147    #unmaint li, #blurb p {
148       color: #404040;
149    }
150    #unmaint strong {
151       display: block;
152       font-size: 1.1em;
153       color: black;
154    }
155    .ltr {
156       direction: ltr;
157       text-align: left;
158    }
159    
160    .clear {
161       clear: both;
162       height: 2em;
163    }
164    .translators-notes {
165       width: 44.4em; max-width: 100%;
166       margin: 0 auto;
167    }
168    #mission-statement {
169       margin-bottom: 0;
170    }
171    #sisters {
172       font-size: .9em;
173       margin: 0 3% 2em;
174    }
175    
176    @media (min-width: 60em) {
177       .first-column {
178          width: 65%;
179          float: left;
180          margin: 0;
181       }
182       .second-column {
183          width: 30%;
184          float: right;
185          margin: 0;
186       }
187       .translators-notes {
188          width: 100%;
189       }
190    }
191    -->
192    
193  <!--#include virtual="/translations.include" -->  </style>
 </div>  
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>  
194    
195    <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
196    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
197    <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
198    <p class="no-display">GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem seinen Nutzern
199    Freiheit zu geben. Was ist GNU und welche Freiheit steht auf dem Spiel?</p>
200    
201  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches  <div id="home">
202  Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das  <div class="first-column">
 einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  
 Betriebssystem.</p>  
203    
204  <div class="yui-g home">  <h2 class="first">Was ist GNU?</h2>
     <div class="yui-u first">  
205    
206        <h2>Was ist GNU?</h2>  <p><b>GNU</b> ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie
207    Software</a> ist&#160;&#8209;&#160;d.&#160;h. es respektiert die Freiheit
208    der Nutzer. Die Entwicklung von GNU ermöglichte einen Rechner ohne Software
209    benutzen zu können, die <em>Ihre</em> Freiheit mit Füßen treten würde.</p>
210    
211    <p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von
212    GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Verteilungen), die ganz und gar
213    <em>freie</em> Software sind. <a href="#more-about-gnu">Mehr über
214    GNU&#160;…</a></p>
215    
216    <p class="button left">
217      <a href="/distros/free-distros.html">Try GNU/Linux</a></p>
218    <div style="clear: left"></div>
219    
220    <div id="gnu-linux">
221    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" -->
222    <div class="screenshot">
223     <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
224       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
225       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
226    </div>
227    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;8</a> with <a
228    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, Abrowser web browser, and
229    Inkscape vector graphics editor</small></p>
230    <!--#endif
231    -->
232    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
233    <div class="screenshot">
234     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
235       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
236       alt="&nbsp;[Screenshot of GuixSD with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
237    </div>
238    <p><small><a href="/software/guix/">GuixSD</a> with <a
239    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web
240    browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p>
241    <!--#endif
242    -->
243    <!--#if expr="$DISTRO = gnome3" -->
244    <div class="screenshot">
245     <a href="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"><img
246       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
247       alt="&nbsp;[Screenshot of GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
248    </div>
249    <p><small><a href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop with IceCat
250    web browser, and Gimp image editor</small></p>
251    
252  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  <!--#endif -->
253  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  <table class="thumbs">
254  die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a   <tr class="image">
255  href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>    <td><a href="/home.html.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img
256  installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>     src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
257       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;7 with Gnome Classic desktop]&nbsp;" /></a></td>
258      <td><a href="/home.html.html?distro=guix#gnu-linux"><img
259       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
260       alt="&nbsp;[Screenshot of guixSD with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>
261      <td><a href="/home.html?distro=gnome3#gnu-linux"><img
262       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
263       alt="&nbsp;[Screenshot of GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a></td>
264     </tr>
265     <tr class="caption">
266      <td><small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small></td>
267      <td><small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
268      <td><small>GNOME&nbsp;3</small></td>
269     </tr>
270    </table>
271    </div>
272    
273  <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  <p class="button right">
274     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"    ... or <a
275     /></a></p>  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">
276    Try parts of GNU</a></p>
277    <div style="clear: right"></div>
278    
279    <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
280    
281    <p>Die Freie-Software-Bewegung setzt sich dafür ein, um für Rechnernutzer die
282    Freiheit, die sich aus <em>freier</em> Software ergeben, zu erreichen. Freie
283    Software bringt ihren Nutzern die Kontrolle über ihre eigene
284    Datenverarbeitung. Unfreie Software stellt ihre Nutzer unter die Macht des
285    Softwareentwicklers. Nähere Informationen sind als <a
286    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"
287    title="Richard Stallmans Vortrag auf TEDxGeneva2014:Freedom(@digital_age),
288    Einführung in Freie Software und die Befreiung des Cyberspace, unter:
289    fsf.org 2014." hreflang="en">Video abrufbar</a>.</p>
290    
291  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
 <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  
 rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und  
 wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],  
 mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  
292    
293  <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  <p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer
294  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  <ins>uneingeschränkt</ins> die Freiheit besitzen, Software ausführen,
295  Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  vervielfältigen, vertreiben untersuchen, ändern und verbessern <!--&amp;
296  Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  diese Verbesserungen wieder vertreiben -->zu können.</strong></p>
297    
298    <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das
299    Konzept <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht
300    werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>
301    
302    <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass Nutzer eines Programms <a
303    href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a>
304    besitzen:</p>
305    <p>Die Freiheit,</p>
306    
307  <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  <ul>
308  weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit  <li>das Programm für jeglichen Zweck auszuführen <em>(Freiheit 0)</em>.</li>
309  einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a  <li>die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen Bedürfnissen
310  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.  anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür
311  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  Voraussetzung.</li>
312  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  <li>das Programm zu redistribuieren und damit Mitmenschen zu helfen
313    <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
314    <li>das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der Öffentlichkeit
315    freizugeben, damit die gesamte Gesellschaft davon profitiert <em>(Freiheit
316    3)</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.</li>
317    </ul>
318    
319  <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>  <p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese
320    Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar
321    noch wichtiger</a> gemacht, als sie bereits 1983 waren.</p>
322    
323    <p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des
324    GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Internetpräsenz der <a
325    href="https://fsf.org" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>,
326    um mehr über uns und was wir tun und über Möglichkeiten, <a
327    href="/help/">wie man mithelfen kann</a>, zu erfahren.</p>
328    
329    <h2><span id="more-about-gnu"></span>Mehr über GNU</h2>
330    
331    <p><b>GNU</b> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet, dass es eine
332    Zusammenstellung aus vielerlei Programmen ist: Anwendungen, Bibliotheken,
333    Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU begann im
334    Januar 1984 und ist als das <em>GNU</em>-Projekt bekannt. Viele der in GNU
335    enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts
336    freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p>
337    
338    <p>Der Name <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em><span xml:lang="en"
339    lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a
340    title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p>
341    
342    <p>Das Programm in einem unixoiden System, was Rechnerressourcen zuteilt und
343    die Hardware anspricht, wird als <em>Betriebssystemkern</em> bezeichnet. GNU
344    wird häufig mit einem Systemkern namens <b>Linux</b> genutzt. <ins>Die</ins>
345    Kombination <ins>des GNU-Systems mit dem Linux-Kern</ins> ist das <a
346    href="/gnu/linux-and-gnu"><b>GNU/Linux</b>-Betriebssystem</a>. GNU/Linux
347    wird von Millionen genutzt, obwohl es viele <a
348    href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise <em>„Linux“</em> nennen</a>.</p>
349    
350    <p>Die Entwicklung von GNUs eigenem Kern, <b><a
351    href="/software/hurd/">Hurd</a></b>, begann (noch vor Linux) im Jahre
352    1990. Da Hurd ein interessantes technisches Projekt ist, wird er nach wie
353    vor von engagierten Freiwilligen weiterentwickelt.</p>
354    
355  <!--  <p class="back"><a href="/gnu/">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
356  </div>  </div>
               
       <div class="yui-u">  
357    
358        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  <!-- /first-column -->
359    <div class="second-column">
360    
361        <div class="emph-box">  <div id="Flashes" class="emph-box white">
362    <h3><a href="//planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
363    href="//planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
364    alt="RSS-Feed" /></a></h3>
365    <div class="ltr">
366    
 <!-- END content -->  
 <!-- BEGIN Articles -->  
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  
    Please don't make it GNU's Flash.  
 -->  
 <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  
   
 <!--  
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  
    Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  
    Include announcements in /server/whatsnew.html  
 -->  
 <!--  
    Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  
    hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  
 -->  
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
367  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
368  <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a  </div>
369  href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a  <p>Weitere Neuigkeiten unter <em><a href="//planet.gnu.org/">Planet
370  href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>  GNU</a></em> und <em><a href="/software/recent-releases">Neueste
371    Softwarefreigaben</a></em>.</p>
 <!-- END GNUFlashes -->  
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  
 Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  
 objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum  
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>  
   
           </div>  
            </div>  
             </div>  
   
 <!-- BEGIN GetInvolved -->  
 <div class="yui-gc">  
     <div class="yui-u first">  
   
 <h2>Was ist Freie Software?</h2>  
   
 <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der  
 Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,  
 sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an  
 <em>Freibier</em>.</p>  
   
 <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  
 Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  
 und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  
 Nutzer der Software:</p>  
   
 <ul>  
 <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  
 0)</em>.</li>  
 <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen  
 Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode  
 ist dafür Voraussetzung.</em></li>  
 <li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen  
 zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>  
 <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der  
 Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert  
 <em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür  
 Voraussetzung.</em></li>  
 </ul>  
   
372  </div>  </div>
373    
374  <div class="yui-u">  <div id="Action" class="emph-box beige">
375    <h3>Aktiv werden</h3>
376    
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  
377  <ul>  <ul>
378  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong>Bemühungen zur Netzneutralität unterstützen:</strong> in den <a
379  FSF</a></strong>.</li>  href="//www.savetheinternet.com/" title="Netzneutralität in den Vereinigten
380    Staaten von Amerika">USA</a> und <a href="//www.savetheinternet.eu/"
381    title="Netzneutralität in Europa">Europa</a>.</li>
382    
383    <li><strong><a href="//www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>
384    verteidigen</strong> und mit <a href="//www.laquadrature.net/en/" title="La
385    Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> aus  Frankreich für eine
386    globale <a
387    href="//www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">Urheberrechtsreform</a>
388    einsetzen.</li>
389    
390  <li><strong>Stoppe das Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen (<a  <li><strong><a href="//www.fsf.org/campaigns/" title="Current Campaigns, unter:
391  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA"  https://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der FSF …</a></strong>.</li>
 title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement" lang="en">ACTA</a>), die  
 europäische Richtlinie 2004/48/EG zur Durchsetzung der Rechte des geistigen  
 Eigentums (<a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred"  
 title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive ">IPRED</a>) und  
 <a href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche  
 Internetgesetze</a></strong>.</li>  
   
 <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  
 durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  
 der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  
392    
393  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
394  href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a  href="//www.endsoftpatents.org/" title="End Software Patents, unter:
395    http://endsoftpatents.org/ 2008 ff.">weltweit</a> und in <a
396  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym  
 title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>  
 aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  
   
 <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  
 Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  
 title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>  
 und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  
 Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  
   
 <li>Studenten! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine  
 Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis  
 verbessern</a>.</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>  
   
397  </ul>  </ul>
398    
399  <!-- END TakeAction -->  <p class="back"><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;…</a></p>
400  </div>  </div>
401    
402    <div id="unmaint" class="emph-box beige">
403    <ul>
404    <li><strong>Interesse zu einem dieser <a
405    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/" title="High Priority Free
406    Software Projects, unter: FSF.org 2017.">Freie-Software-Projekte mit hoher
407    Priorität</a> beizutragen?</strong> (engl.)<br /><small><em>(in keiner
408    bestimmten Reihenfolge, Stand: 2017-01)</em></small><br /><a
409    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/accessibility">Freie
410    Software und Barrierefreiheit</a>, <a
411    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/contribute">In der
412    Gemeinschaft unterrepräsentierte Menschen ermutigen beizutragen</a>, <a
413    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/decentralization-federation">Dezentralisierung,
414    Föderation und Self-hosting</a>, <a
415    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/free-phone">Freie
416    Smartphone-Betriebssysteme</a>, <a
417    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/free-software-adoption-by-governments">Freie-Software-Einführung
418    bei Behötden</a>, <a
419    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/hardware-firmware-drivers">Freie
420    Treiber, Firmware sowie Hardware-Konzepte</a>, <a
421    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/help-gnu-linux-distributions-be-committed-to-freedom">GNU/Linux-Verteilungen
422    unterstützen sich für Freiheit zu verschreiben</a>, <a
423    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/internationalization">Freie-Software-Internationalisierung</a>,
424    <a
425    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/personalassistant">Sprachassistenten</a>,
426    <a
427    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/security-by-and-for-free-software">Sicherheit
428    durch und für Freie Software</a>, <a
429    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/voicevideochat">IP-Telefonie
430    und Videokonferenzen</a>.</li>
431    
432    <li><strong>Interesse <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
433    GNU-Paket</a> zu betreuen?</strong>
434    
435      <a href="/software/halifax/">halifax</a><!-- <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
436    Betreuern</a>-->.<br /><strong>Oder ein bereits betreutes GNU-Paket
437    mitzubetreuen?</strong>
438    
439      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
440    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
441    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
442    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
443    href="/software/powerguru/">powerguru</a> oder <a
444    href="/software/xboard/">xboard</a>. <!--Auf die Präsenzen der Pakete wird verwiesen. --></li>
445    </ul>
446  </div>  </div>
447    
448  <div class="yui-g highlight-para">  <div id="blurb" class="emph-box white">
449    <p><strong><a href="/software/recent-releases">Neueste
450    Softwarefreigaben</a></strong></p>
451    
452  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p><strong><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu allen GNU-Paketen</a></strong></p>
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  
 Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien  
 GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  
 Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  
 außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  
 Oracle Forms.</p>  
453    
454  <p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes  <p style="margin-top: 2em">Paket des Tages&#160;…</p>
455  GNU-Paket</a> betreuen?</strong><br /><span xml:lang="en" lang="en"><a  
456  href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a href="/software/gleem/">Gleem</a>,  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
457  <a href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a  <div class="ltr">
458  href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">Halifax</a>,  
459  <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
460  href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  </div>
461  href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting  </div>
 GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a></span> und <a  
 href="/software/snakecharmer/" xml:lang="en" lang="en">SnakeCharmer</a> <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  
 ProjektbetreuerInnen</a>.</p>  
462    
463  </div>  </div>
464    <!-- /second-column -->
465  </div>  </div>
466    <!-- /home -->
467    <div class="clear"></div>
468    
469  <div style="font-size: small;">  <div class="translators-notes">
470    
471  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
472   </div>   </div>
473  </div>  </div>
474    
475    <!-- for id="content", starts in the include above -->
476  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
477  <!-- BEGIN copyleft -->  <p id="sisters">Die <a
478    href="//www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>
479    hat auch Schwesterorganisationen in <a
480    href="//fsfe.org/" title="Free Software Foundation Europe
481    (FSFE)">Europa</a>, <a
482    href="//www.fsfla.org/" title="Free Software Foundation Latin America
483    (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
484    href="//gnu.org.in/" title="Free Software Foundation India
485    (FSFI)">Indien</a>.</p>
486    
487    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
488  <div id="footer">  <div id="footer">
489    <div class="unprintable">
490    
491  <!--  <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
492    this anchor is referred to from the default  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
493    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for  href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
494    generating GNU manuals online, so please don't remove it.  Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
495  -->  Korrekturen oder Vorschläge können an <a
496  <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org">Free Software  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
497    werden.</p>
498    
499    <p>
500    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
501            replace it with the translation of these two:
502    
503            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
504            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
505            Please send your comments and general suggestions in this regard
506            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
507    
508            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
509    
510            <p>For information on coordinating and submitting translations of
511            our web pages, see <a
512            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
513            README</a>. -->
514    Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
515    vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
516    werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
517    zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
518    href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
519    <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
520    Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
521    href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
522    </div>
523    
524    <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
525         files generated as part of manuals) on the GNU web server should
526         be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
527         without talking with the webmasters or licensing team first.
528         Please make sure the copyright date is consistent with the
529         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
530         document was modified, or published.
531    
532         If you wish to list earlier years, that is ok too.
533         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
534         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
535         year, i.e., a year in which the document was published (including
536         being publicly visible on the web or in a revision control system).
537    
538         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
539         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
540    <p>Copyright &copy; 1996-2018 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
541  Foundation</a>, Inc.</p>  Foundation</a>, Inc.</p>
542    
543  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen  <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a
544  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  rel="license"
545  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a  href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
546  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>  Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
   
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"  
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  
 Lizenz</a>.  
 </p>  
547    
548  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
549  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
550    
551  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
552  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>  <strong>Übersetzung:</strong> <!--Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе,
553    2011-2018. --><a
554    href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2018.</div>
555    
556    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
557   <p><!-- timestamp start -->  Letzte Änderung:
 Aktualisierung:  
558    
559  $Date$  $Date$
560    
561  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
562  </p>  </p>
   
563  </div>  </div>
564    </div>
 <!-- END copyleft -->  
565  </body>  </body>
566  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.137  
changed lines
  Added in v.1.356

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26