/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.137 by gnun, Tue Jan 29 00:59:52 2013 UTC revision 1.314 by gnun, Tue Sep 27 04:00:40 2016 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.79 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title>
   
 <title>GNU-Betriebssystem</title>  
8    
9  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
10  Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" />  Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU
11    HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern,
12    Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides
13    Betriebssystem" />
14  <meta http-equiv="Description" content=" " />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
15  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
16    
17  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <style type="text/css" media="print,screen">
18  <div class="netscape4">  <!--
19    /* === Banner === */
20    #gnuhealth { display: none; }
21    @media (min-width: 57em) {
22       #gnuhealth {
23          display: block;
24          width: 100%;
25          margin-top: 2.3em;
26       }
27    }
28    /* === Not necessary with the final version of layout.css === */
29    h2 { text-shadow: none; }
30    .emph-box p, .emph-box ul, .emph-box ul li {
31       margin-bottom: 0; /* For NetSurf */
32    }
33    #fsf-frame { display: none; }
34    @media (min-width: 57em) {
35       #fsf-frame { display: block; }
36    }
37    /* ======================= */
38    
39    #content {
40       margin: 0;
41    }
42    .first-column, .second-column {
43       width: 40em; max-width: 100%;
44       margin: auto;
45    }
46    
47    h2 {
48       color: #333;
49       margin: 1.2em 0 .9em;
50    }
51    h2.first {
52       margin-top: 1em;
53    }
54    #gnu-linux {
55       width: 30em; max-width: 100%;
56       text-align: center;
57       margin: 0 auto 1em;
58    }
59    #gnu-linux img {
60       width: 100%;
61    }
62    .button {
63       font-size: 1.8em;
64       text-align: center;
65       font-weight: bold;
66       margin: 1.7em 0;
67    }
68    .button a, .button a:visited {
69       display: block;
70       padding: .4em .6em;
71       color: #971611;
72       text-decoration: none;
73       background: #e7e9eb;
74       border: .1em solid #c9cccf;
75       border-radius: .3em;
76       -moz-border-radius: .3em;
77       -khtml-border-radius: .3em;
78       -webkit-border-radius: .3em;
79       -opera-border-radius: .3em;
80    }
81    .button a:hover {
82       color: #777;
83    }
84    .first-column p.back {
85       margin-bottom: 0;
86    }
87    
88    .second-column .emph-box {
89       padding: 0 1.2em 1.2em;
90       margin-top: 1.5em;
91    }
92    .second-column .emph-box.white {
93       background: white;
94    }
95    .second-column .emph-box .back {
96       margin-top: 1em;
97    }
98    h3 {
99       margin-top: .7em;
100    }
101    h3 img {
102       height: .8em;
103       margin-left: .5em;
104    }
105    #blurb h4 {
106       text-align: left;
107       font-size: 1.5em;
108       margin-top: .4em;
109    }
110    #blurb h4 img {
111       float: left;
112       margin-right: .5em;
113    }
114    #Flashes p, #unmaint li, #blurb p, #blurb p small {
115       font-size: .9em;
116    }
117    #unmaint li, #blurb p {
118       color: #404040;
119    }
120    #unmaint strong {
121       display: block;
122       font-size: 1.1em;
123       color: black;
124    }
125    
126    .clear {
127       clear: both;
128       height: 2em;
129    }
130    .translators-notes {
131       width: 44.4em; max-width: 100%;
132       margin: 0 auto;
133    }
134    #mission-statement { margin-bottom: 0; }
135    #sisters { font-size: .9em; margin: 0 3% 2em; }
136    
137    @media (min-width: 57em) {
138       .first-column {
139          width: 61%;
140          float: left;
141          margin: 0;
142       }
143       .second-column {
144          width: 33%;
145          float: right;
146          margin: 0;
147       }
148       .translators-notes {
149          width: 100%;
150       }
151    }
152    -->
153    
154  <!--#include virtual="/server/skip-translations.de.html" -->  </style>
 </div>  
 <div id="translations">  
155    
156  <!--#include virtual="/translations.include" -->  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
157    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
158    <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
159    <p class="no-display">GNU ist das einzige Betriebssystem, das eigens entwickelt wurde, um seinen
160    Nutzern Freiheit zu geben. Was ist GNU, und welche Freiheit steht auf dem
161    Spiel?</p>
162    
163    <div id="home">
164    <div class="first-column">
165    
166    <h2 class="first">Was ist GNU?</h2>
167    
168    <p><b>GNU</b> ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie
169    Software</a> ist&#160;&#8209;&#160;d.&#160;h. es respektiert die Freiheit
170    der Nutzer. Die Entwicklung von GNU ermöglichte es, einen Rechner ohne
171    Software benutzen zu können, die <em>Ihre</em> Freiheit mit Füßen treten
172    würde.</p>
173    
174    <p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von
175    GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Distributionen), die ganz und gar
176    <em>freie</em> Software sind. <a href="#more-about-gnu">Mehr über
177    GNU&#160;…</a></p>
178    
179    <div id="gnu-linux">
180    <p class="button large"><a href="/distros/free-distros">GNU/Linux ausprobieren</a></p>
181    
182    <a href="/distros/screenshot.html"><img
183       src="/distros/screenshots/gnewsense2-medium.jpg"
184       alt="Bildschirmfoto von GNU"/></a>
185  </div>  </div>
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>  
186    
187    <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
188    
189  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches  <p>Die Freie-Software-Bewegung setzt sich dafür ein, um für Rechnernutzer die
190  Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das  Freiheit, die sich aus <em>freier</em> Software ergeben, zu erreichen. Freie
191  einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  Software bringt ihren Nutzern die Kontrolle über ihre eigene
192  Betriebssystem.</p>  Datenverarbeitung. Unfreie Software stellt ihre Nutzer unter die Macht des
193    Softwareentwicklers. Nähere Informationen sind als <a
194    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"
195    title="Richard Stallmans Vortrag auf TEDxGeneva2014:Freedom(@digital_age),
196    Einführung in Freie Software und die Befreiung des Cyberspace, unter:
197    fsf.org 2014." hreflang="en">Video abrufbar</a>.</p>
198    
199  <div class="yui-g home">  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
     <div class="yui-u first">  
   
       <h2>Was ist GNU?</h2>  
   
 <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  
 href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  
 die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  
 href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  
 installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  
   
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"  
    /></a></p>  
   
 <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das  
 <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  
 rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und  
 wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],  
 mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  
200    
201  <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  <p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer
202  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  <ins>uneingeschränkt</ins> die Freiheit besitzen, Software ausführen,
203  Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  kopieren, untersuchen &amp; abändern. (neu) distribuieren und verbessern
204  Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  <!--&amp; diese Verbesserungen freigeben -->zu können.</strong></p>
205    
206    <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das
207    Konzept von <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em>
208    gedacht werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>
209    
210    <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass die Nutzer eines Programms <a
211    href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a>
212    besitzen:</p>
213    <p>Die Freiheit,</p>
214    
215  <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  <ul>
216  weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit  <li>das Programm für jeglichen Zweck auszuführen <em>(Freiheit 0)</em>.</li>
217  einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a  <li>die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen Bedürfnissen
218  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.  anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür
219  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  Voraussetzung.</li>
220  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  <li>das Programm zu redistribuieren und damit Mitmenschen zu helfen
221    <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
222    <li>das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der Öffentlichkeit
223    freizugeben, damit die gesamte Gesellchaft davon profitiert <em>(Freiheit
224    3)</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.</li>
225    </ul>
226    
227  <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>  <p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese
228    Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar
229    noch wichtiger</a> gemacht, als sie bereits 1983 waren.</p>
230    
231    <p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des
232    GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Internetpräsenz der <a
233    href="https://fsf.org" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>,
234    um mehr über uns und was wir tun und über Möglichkeiten, <a
235    href="/help/">wie man mithelfen kann</a>, zu erfahren.</p>
236    
237    <h2><span id="more-about-gnu"></span>Mehr über GNU</h2>
238    
239    <p><b>GNU</b> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet, dass es eine
240    Zusammenstellung aus vielerlei Programmen ist: Anwendungen, Bibliotheken,
241    Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU begann im
242    Januar 1984 und ist als das <em>GNU</em>-Projekt bekannt. Viele der in GNU
243    enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts
244    freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p>
245    
246    <p>Der Name <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em><span xml:lang="en"
247    lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a
248    title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p>
249    
250    <p>Das Programm in einem unixoiden System, was Rechnerressourcen zuteilt und
251    die Hardware anspricht, wird als <em>Betriebssystemkern</em> bezeichnet. GNU
252    wird häufig mit einem Systemkern namens <b>Linux</b> genutzt. <ins>Die</ins>
253    Kombination <ins>des GNU-Systems mit dem Linux-Kern</ins> ist das <a
254    href="/gnu/linux-and-gnu"><b>GNU/Linux</b>-Betriebssystem</a>. GNU/Linux
255    wird von Millionen genutzt, obwohl es viele <a
256    href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise nur <em>„Linux“</em> nennen</a>.</p>
257    
258    <p>Die Entwicklung eines eigenen Kerns für das Betriebssystem <b>GNU</b>, unser
259    <a href="/software/hurd/"><b>Hurd</b></a>, begann im Jahre 1990 (noch bevor
260    mit Linux begonnen wurde). Da es ein interessantes technisches Projekt ist,
261    <ins>wird Hurd nach wie vor von engagierten Freiwilligen
262    weiterentwickelt</ins>.</p>
263    
264  <!--  <p class="back"><a href="/gnu/">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
265  </div>  </div>
               
       <div class="yui-u">  
266    
267        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  <!-- /first-column -->
268    <div class="second-column">
269    
270        <div class="emph-box">  <a href="http://www.gnuhealthcon.org/2016-las_palmas/"><img id="gnuhealth"
271    src="/server/staging/gnuhealth/gnuhealthcon2016_small.jpg" alt="GNUHealth Conference 2016" /></a>
272    
273  <!-- END content -->  <div id="Flashes" class="emph-box white">
274  <!-- BEGIN Articles -->  <h3><a href="//planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
275  <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  href="//planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h3>
    Please don't make it GNU's Flash.  
 -->  
 <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  
276    
 <!--  
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  
    Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  
    Include announcements in /server/whatsnew.html  
 -->  
 <!--  
    Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  
    hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  
 -->  
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
277  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
278  <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a  <p>Weitere Nachrichten unter <em><a href="//planet.gnu.org/">Planet
279  href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a  GNU</a></em> und <em><a href="/software/recent-releases">Neueste
280  href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>  Softwarefreigaben</a></em>.</p>
   
 <!-- END GNUFlashes -->  
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  
 Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  
 objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum  
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>  
   
           </div>  
            </div>  
             </div>  
   
 <!-- BEGIN GetInvolved -->  
 <div class="yui-gc">  
     <div class="yui-u first">  
   
 <h2>Was ist Freie Software?</h2>  
   
 <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der  
 Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,  
 sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an  
 <em>Freibier</em>.</p>  
   
 <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  
 Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  
 und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  
 Nutzer der Software:</p>  
   
 <ul>  
 <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  
 0)</em>.</li>  
 <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen  
 Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode  
 ist dafür Voraussetzung.</em></li>  
 <li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen  
 zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>  
 <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der  
 Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert  
 <em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür  
 Voraussetzung.</em></li>  
 </ul>  
   
281  </div>  </div>
282    
283  <div class="yui-u">  <div id="Action" class="emph-box">
284    <h3>Aktiv werden</h3>
285    
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  
286  <ul>  <ul>
287  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong><a href="//www.fsf.org/campaigns/" title="Current Campaigns, unter:
288  FSF</a></strong>.</li>  FSF.org.">Aktuelle Aktionen der FSF</a></strong>.</li>
289    
290  <li><strong>Stoppe das Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen (<a  <li><a href="//www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a> verteidigen und
291  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA"  mit <a href="//www.laquadrature.net/en/" title="La Quadrature du Net"
292  title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement" lang="en">ACTA</a>), die  xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> für eine globale <a
293  europäische Richtlinie 2004/48/EG zur Durchsetzung der Rechte des geistigen  href="//www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">Urheberrechtsreform</a>
294  Eigentums (<a  einsetzen.</li>
295  href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred"  
296  title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive ">IPRED</a>) und  <li>Netzneutralität in <a href="https://www.savetheinternet.eu/de/"
297  <a href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche  title="Netzneutralität in Europa">Europa</a>, <a href="//saveournet.ca"
298  Internetgesetze</a></strong>.</li>  title="Netzneutralität in Kanada">Kanada</a> und den <a
299    href="//www.savetheinternet.com" title="Netzneutralität in den Vereinigten
300  <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a  Staaten von Amerika">USA</a>.</li>
 href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  
 durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  
 der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  
301    
302  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
303  href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a  href="//www.endsoftpatents.org" title="End Software Patents, unter:
304    endsoftpatents.org 2008 ff.">weltweit</a> und in <a
305  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym  
 title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>  
 aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  
   
 <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  
 Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  
 title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>  
 und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  
 Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  
   
 <li>Studenten! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine  
 Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis  
 verbessern</a>.</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>  
   
306  </ul>  </ul>
307    
308  <!-- END TakeAction -->  <p class="back"><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></p>
 </div>  
309  </div>  </div>
310    
311  <div class="yui-g highlight-para">  <div id="unmaint" class="emph-box">
312    <ul>
313    <li><strong>Interesse an einem dieser <a
314    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/" title="High Priority
315    Free Software Projects, unter: fsf.org."
316    hreflang="en">Freie-Software-Projekte mit hoher Priorität</a>
317    beizutragen?</strong><br /><small><em>(in keiner bestimmten
318    Reihenfolge)</em></small><br /><a
319    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#transcription">Automatische
320    Transkription</a>, <a
321    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#routers"
322    title="Freie-Software-Treiber für Netzwerkrouter">Treiber für
323    Netzwerkrouter</a>, <a
324    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#freedom"
325    title="GNU/Linux-Distributionen unterstützen, sich Freiheit zu
326    verschreiben">GNU/Linux-Distributionen</a>, <a
327    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/reverse-engineering"
328    title="Reverse Engineering-Projekte">Reverse Engineering</a>, <a
329    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#GDB">reversible
330    Fehlerbeseitigung in GDB</a>, <a
331    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#Coreboot"
332    title="Coreboot, die Kampagne für ein freies BIOS">Coreboot</a>, <a
333    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#Gnash" title="Gnash,
334    der Freie-Software-Flash-Player">Gnash</a>, <a
335    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#Octave" title="GNU
336    Octave, Freie-Software-Ersatz für Matlab">Octave</a>, <a
337    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#ReplaceOpenDWG"
338    title="GNU LibreDWG, Freie-Software-Ersatz für
339    OpenDWG-Bibliotheken">LibreDWG</a> sowie einem Freie-Software-Ersatz für <a
340    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#video" title="Freie
341    Software-Ersatz für Videobearbeitung">Videobearbeitung</a>, <a
342    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#sync"
343    title="Freie-Software-Ersatz für BitTorrent Sync">BitTorrent Sync</a>, <a
344    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#freeearth"
345    title="Freie-Software-Ersatz für Google Earth">Google Earth</a>, <a
346    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#replaceOracle"
347    title="Freie-Software-Ersatz für Oracle Forms">Oracle Forms</a>, <a
348    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects"
349    title="Freie-Software-Ersatz für PowerVR">PowerVR</a> oder <a
350    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects#Replaceskype"
351    title="Freie-Software-Ersatz für Skype">Skype</a>.</li>
352    
353    <li><strong>Interesse <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
354    GNU-Paket</a> zu betreuen?</strong><br />
355    
356      <a href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
357    href="/software/orgadoc/">orgadoc</a><!-- <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
358    Betreuern</a>-->.<br /><strong>Oder ein bereits betreutes GNU-Paket
359    mitzubetreuen?</strong><br />
360    
361      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
362    href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a href="/software/gnubik/">gnubik</a>,
363    <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
364    href="/software/powerguru/">powerguru</a>.<!-- Weitere Informationen siehe die Webseiten der einzelnen Pakete.--></li>
365    </ul>
366    </div>
367    
368  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <div id="blurb" class="emph-box white">
369  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  <p>Today's random package&hellip;</p>
 Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien  
 GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  
 Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  
 außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  
 Oracle Forms.</p>  
370    
371  <p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
372  GNU-Paket</a> betreuen?</strong><br /><span xml:lang="en" lang="en"><a  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
373  href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a href="/software/gleem/">Gleem</a>,  <p class="back"><small><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu GNU-Paketen</a></small></p>
374  <a href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a  </div>
 href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">Halifax</a>,  
 <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting  
 GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a></span> und <a  
 href="/software/snakecharmer/" xml:lang="en" lang="en">SnakeCharmer</a> <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  
 ProjektbetreuerInnen</a>.</p>  
375    
376  </div>  </div>
377    <!-- /second-column -->
378  </div>  </div>
379    <!-- /home -->
380    <div class="clear"></div>
381    
382  <div style="font-size: small;">  <div class="translators-notes">
383    
384  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
385   </div>   </div>
386  </div>  </div>
387    
388    <!-- for id="content", starts in the include above -->
389  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
390  <!-- BEGIN copyleft -->  <p id="sisters">Die <a href="//www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
391    Foundation</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a href="//www.fsfe.org"
392    title="Free Software Foundation Europe (FSFE)">Europa</a>, <a
393    href="//www.fsfla.org/" title="Free Software Foundation Latin America
394    (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a href="//fsf.org.in/" title="Free Software
395    Foundation India (FSFI)">Indien</a>.</p>
396    
397    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
398  <div id="footer">  <div id="footer">
399    <div class="unprintable">
400    
401  <!--  <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
402    this anchor is referred to from the default  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
403    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for  href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
404    generating GNU manuals online, so please don't remove it.  Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
405  -->  Korrekturen oder Vorschläge können an <a
406  <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org">Free Software  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
407  Foundation</a>, Inc.</p>  werden.</p>
408    
409    <p>
410    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
411            replace it with the translation of these two:
412    
413            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
414            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
415            Please send your comments and general suggestions in this regard
416            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
417    
418            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
419    
420            <p>For information on coordinating and submitting translations of
421            our web pages, see <a
422            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
423            README</a>. -->
424    Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
425    vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
426    werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
427    zu diesem Dokument haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a
428    href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
429    <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
430    Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
431    href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
432    </div>
433    
434  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
435  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
436  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
437  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>       without talking with the webmasters or licensing team first.
438         Please make sure the copyright date is consistent with the
439  <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
440  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative       document was modified, or published.
441  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  
442  Lizenz</a>.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
443  </p>       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
444         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
445         year, i.e., a year in which the document was published (including
446         being publicly visible on the web or in a revision control system).
447    
448         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
449         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
450    <p>Copyright &copy; 1996-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
451    
452    <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
453    href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
454    Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
455    
456  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
457  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
458    
459  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
460  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>  <strong>Übersetzung:</strong><!-- Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе,
461    2011-2016.--> <a
462    href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2016.</div>
463    
464   <p><!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
465  Aktualisierung:  Aktualisierung:
466    
467  $Date$  $Date$
468    
469  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
470  </p>  </p>
   
471  </div>  </div>
472    </div>
 <!-- END copyleft -->  
473  </body>  </body>
474  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.137  
changed lines
  Added in v.1.314

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26