/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.137 by gnun, Tue Jan 29 00:59:52 2013 UTC revision 1.218 by gnun, Tue Sep 17 09:58:10 2013 UTC
# Line 1  Line 1 
1    
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.75 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
8    
9  <title>GNU-Betriebssystem</title>  <title>GNU-Betriebssystem - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
10    
11  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,
12  Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" />  Libre Software, Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU-Systemkern,
13    GNU-Kern, GNU Hurd, GNU/Linux" />
14  <meta http-equiv="Description" content=" " />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
15  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
16  <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
17  <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
18    
19    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
20  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <div class="netscape4">  
   
 <!--#include virtual="/server/skip-translations.de.html" -->  
 </div>  
 <div id="translations">  
   
 <!--#include virtual="/translations.include" -->  
 </div>  
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>  
   
   
21  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches
22  Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das  Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das
23  einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte
# Line 34  Betriebssystem.</p> Line 26  Betriebssystem.</p>
26  <div class="yui-g home">  <div class="yui-g home">
27      <div class="yui-u first">      <div class="yui-u first">
28    
29    <h2>Feier mit uns</h2>
30    
31    <!-- GNUN: localize URL /graphics/gnu-30.png -->
32    <p class="c"><a href="/gnu30/gnu30">
33    <img src="/graphics/gnu-30.png"
34    alt="30. Jahrestagsfeier von GNU"
35    style="width: 100%;" /></a>
36    </p>
37    
38    <p>In diesem Monat vor dreißig Jahren löste die Ankündigung des GNU-Systems
39    einen Dialog aus, der zu einer globalen Freie-Software-Bewegung geworden
40    ist. Nun laden wir ein, sich der GNU-Gemeinschaft anzuschließen und diesen
41    wichtigen Anlass zu feiern und eine Zukunft zu schaffen, wo GNU stärker denn
42    je ist.</p>
43    
44        <h2>Was ist GNU?</h2>        <h2>Was ist GNU?</h2>
45    
46  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a
47  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,
48  die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a
49  href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  href="/distros/free-distros">Versionen von GNU</a> installieren (genauer
50  installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  GNU/Linux-Systeme), die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>
   
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"  
    /></a></p>  
51    
52    <!-- <p class="c">
53    <a href="/distros/screenshot.html"><img
54       src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Screenshot of GNU"
55       /></a></p> -->
56  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das
57  <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein
58  rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und  rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und
# Line 66  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherw Line 73  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherw
73    
74  <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>  <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>
75    
 <!--  
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
76  </div>  </div>
77                            
78        <div class="yui-u">        <!-- class="yui-u first" -->
79    <div class="yui-u">
80    
81        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>
82    
83        <div class="emph-box">        <div class="emph-box">
84    
 <!-- END content -->  
 <!-- BEGIN Articles -->  
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  
    Please don't make it GNU's Flash.  
 -->  
85  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
86  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>
87    
 <!--  
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  
    Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  
    Include announcements in /server/whatsnew.html  
 -->  
 <!--  
    Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  
    hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  
 -->  
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
88  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
89  <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a  <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a
90  href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a  href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a
91  href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>  href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>
92    
 <!-- END GNUFlashes -->  
93  <h4>GNU Guile</h4>  <h4>GNU Guile</h4>
94  <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle
95  Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am
# Line 125  objektorientierte Entwicklungsumgebung. Line 107  objektorientierte Entwicklungsumgebung.
107  Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige
108  Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>  Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>
109    
110            </div>  </div>
111             </div>  <!-- class="emph-box" -->
112              </div>  </div>
113    <!-- class="yui-u" -->
114    </div>
115    
116  <!-- BEGIN GetInvolved -->  <!-- class="yui-g home" -->
117  <div class="yui-gc">  <div class="yui-gc">
118      <div class="yui-u first">      <div class="yui-u first">
119    
# Line 161  Voraussetzung.</em></li> Line 145  Voraussetzung.</em></li>
145    
146  </div>  </div>
147    
148    <!-- class="yui-u first" -->
149  <div class="yui-u">  <div class="yui-u">
150    
151  <!-- BEGIN TakeAction -->  <!-- BEGIN TakeAction -->
# Line 169  Voraussetzung.</em></li> Line 154  Voraussetzung.</em></li>
154  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der
155  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
156    
157  <li><strong>Stoppe das Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen (<a  <li><a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>
158  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA"  verteidigen und die <a
159  title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement" lang="en">ACTA</a>), die  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">globale
160  europäische Richtlinie 2004/48/EG zur Durchsetzung der Rechte des geistigen  Urheberrechtsreform</a> mit <a href="http://www.laquadrature.net/en/"
161  Eigentums (<a  title="La Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> unterstützen.</li>
162  href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred"  
163  title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive ">IPRED</a>) und  <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in
164  <a href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche  Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"
165  Internetgesetze</a></strong>.</li>  title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>
166    und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in
167    Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>
168    
169    <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
170    href="http://www.endsoftpatents.org">weltweit</a> und in <a
171    href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
172    
173  <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a  <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a
174  href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht
175  durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder
176  der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>
177    
178  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><span
179  href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a  title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</span>
 href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym  
 title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>  
180  aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>
181    
 <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  
 Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  
 title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>  
 und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  
 Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  
   
182  <li>Studenten! <a  <li>Studenten! <a
183  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine
184  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>
# Line 211  verbessern</a>.</li> Line 192  verbessern</a>.</li>
192    
193  <!-- END TakeAction -->  <!-- END TakeAction -->
194  </div>  </div>
195    <!-- class="yui-u" -->
196  </div>  </div>
197    
198    <!-- class="yui-gc" -->
199  <div class="yui-g highlight-para">  <div class="yui-g highlight-para">
200    
201  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a
# Line 223  Fehlerbeseitigung in GDB, automatische T Line 206  Fehlerbeseitigung in GDB, automatische T
206  außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und
207  Oracle Forms.</p>  Oracle Forms.</p>
208    
209  <p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes  <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
210  GNU-Paket</a> betreuen?</strong><br /><span xml:lang="en" lang="en"><a  GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />
211  href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a href="/software/gleem/">Gleem</a>,  
212  <a href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a    <a href="/software/dap/">dap</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
213  href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">Halifax</a>,  href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
214  <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a
215  href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
216  href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
217  GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  href="/software/libmatheval/">libmatheval</a>, <a
218  href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a></span> und <a  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
219  href="/software/snakecharmer/" xml:lang="en" lang="en">SnakeCharmer</a> <a  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
220  href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
221  ProjektbetreuerInnen</a>.</p>  href="/software/superopt/">superopt</a>, <a
222    href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, <a
223    href="/software/trueprint/">trueprint</a> und <a
224    href="/software/uucp/">uucp</a> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
225    Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:
226    
227      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
228    href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
229    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a> und <a
230    href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>
231    
 </div>  
232  </div>  </div>
233    
234    <!-- class="yui-g highlight-para" -->
235  <div style="font-size: small;">  <div style="font-size: small;">
236    
237  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
238   </div>   </div>
239  </div>  </div>
240    
241    <!-- for id="content", starts in the include above -->
242  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <!-- BEGIN copyleft -->  
243  <div id="footer">  <div id="footer">
244    
245  <!--  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
246    this anchor is referred to from the default       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
247    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
248    generating GNU manuals online, so please don't remove it.       without talking with the webmasters or licensing team first.
249  -->       Please make sure the copyright date is consistent with the
250  <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org">Free Software       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
251  Foundation</a>, Inc.</p>       document was modified, or published.
252        
253  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen       If you wish to list earlier years, that is ok too.
254  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
255  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
256  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>       year, i.e., a year in which the document was published (including
257         being publicly visible on the web or in a revision control system).
258        
259         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
260         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
261    <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en"
262    lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
263    
264    <p>Die <a href="http://www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
265    Foundation (FSF)</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a
266    href="http://www.fsfe.org" title="Free Software Foundation Europe
267    (FSFE)">Europa</a>, <a href="http://www.fsfla.org/" title="Free Software
268    Foundation Latin America (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
269    href="http://fsf.org.in/" title="Free Software Foundation India
270    (FSFI)">Indien</a>.</p>
271    
272  <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"  <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
273  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
274  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
275  Lizenz</a>.  Lizenz</a>.</p>
276  </p>  
277    <p>The GNU 30th banner is licensed under the terms of the CC BY-SA 2.0; for
278    additional formats and the complete terms for redistribution please visit <a
279    href="https://www.gnu.org/gnu30/">https://www.gnu.org/gnu30/</a>.</p>
280    
281  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
282  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
# Line 283  $Date$ Line 292  $Date$
292    
293  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
294  </p>  </p>
   
295  </div>  </div>
296    </div>
 <!-- END copyleft -->  
297  </body>  </body>
298  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.137  
changed lines
  Added in v.1.218

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26