/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.137 by gnun, Tue Jan 29 00:59:52 2013 UTC revision 1.414 by gnun, Mon Feb 15 20:29:50 2021 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3    <!--#include virtual="/server/html5-header.de.html" -->
4  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!-- Parent-Version: 1.92 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="trisquel"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title>
   
 <title>GNU-Betriebssystem</title>  
16    
17  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
18  Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" />  Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU
19    HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern,
20    Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides
21    Betriebssystem" />
22  <meta http-equiv="Description" content=" " />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
23  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
24    
25  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <style type="text/css" media="print,screen">
26  <div class="netscape4">  <!--
27    .first-column, .second-column {
28  <!--#include virtual="/server/skip-translations.de.html" -->     width: 46em; max-width: 100%;
29  </div>     margin: auto;
30  <div id="translations">  }
31    
32  <!--#include virtual="/translations.include" -->  h2 { margin: 1.2em 0 .8em; }
33  </div>  h2.first { margin-top: .9em; }
34  <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>  
35    #gnu-linux, .thumbs {
36       text-align: center;
37       font-style: italic;
38       margin: 1em auto;
39    }
40    #gnu-linux {
41       width: 32em;
42       max-width: 100%;
43       margin: .5em auto;
44    }
45    .screenshot {
46       line-height: .8em;
47       background: #444;
48       padding: .2em;
49    }
50    .screenshot a {
51       color: white;
52    }
53    .screenshot a[href]:hover, .thumbs a[href]:hover {
54       background-color: transparent;
55    }
56    .screenshot img {
57       width: 100%;
58    }
59    #gnu-linux p {
60       line-height: 1.2em;
61       margin: .2em 0 0;
62    }
63    div.thumbs {
64       display: inline-block;
65       width: 100%;
66       white-space: nowrap;
67       overflow: auto;
68       padding-bottom: .8em;
69    }
70    div.thumbs div {
71       display: inline-block;
72       vertical-align: top;
73       white-space: normal;
74       width: 8em;
75       margin: 0 2px;
76    }
77    div.thumbs img {
78       width: 100%;
79       border: 1px solid #444;
80    }
81    .btn-left a[href], .btn-right a[href] {
82       display: inline-block;
83       text-align: center;
84       font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif;
85       font-size: 1.6em;
86       font-weight: bold;
87       text-decoration: none;
88       padding: .4em .6em .5em;
89       color: #b02500;
90       background: white;
91       border: .1em solid #b02500;
92       border-radius: .3em;
93    }
94    .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover {
95       text-decoration: none;
96       color: #a42e2b;
97       background: #f6e5e1;
98       border-color: #a42e2b;
99    }
100    .btn-left {
101       float: left;
102       margin: 2em 0;
103    }
104    .btn-right {
105       float: right;
106       margin: 2em 0 1.5em;
107    }
108    .btn-right a { margin-left: .7em; }
109    
110    .first-column p.back {
111       margin-bottom: 0;
112    }
113    
114    .second-column .emph-box {
115       margin-top: 2.3em;
116    }
117    .second-column .emph-box.white {
118       background: white;
119    }
120    .second-column .emph-box.beige {
121       background: #faf8ed;
122    }
123    .second-column .emph-box .back {
124       margin-top: 1em;
125    }
126    h3 img {
127       height: .8em;
128       vertical-align: middle;
129       padding: 0 .5em .2em;
130    }
131    #blurb h4 {
132       text-align: left;
133       font-size: 1.5em;
134       margin-top: .4em;
135    }
136    #blurb h4 img {
137       float: left;
138       margin-right: .5em;
139    }
140    #blurb div p {
141       margin-bottom: 0;
142    }
143    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
144       font-size: .9em;
145    }
146    #unmaint li, #blurb p {
147       color: #404040;
148    }
149    #unmaint strong {
150       display: block;
151       font-size: 1.1em;
152       color: black;
153       margin-bottom: .5em;
154    }
155    .ltr {
156       direction: ltr;
157       text-align: left;
158    }
159    
160    .translators-notes {
161       width: 44.4em; max-width: 100%;
162       margin: 0 auto;
163    }
164    #sisters {
165       font-size: .9em;
166       text-align: center;
167       background-color: white;
168       padding: 0 3% 2em;
169       margin: 0;
170    }
171    video track a[href] { color: white; }
172    
173    @media (min-width: 60em) {
174       .first-column {
175          width: 65%;
176          float: left;
177          margin: 0;
178       }
179       .second-column {
180          width: 30%;
181          float: right;
182          margin: 0;
183       }
184       .translators-notes {
185          width: 100%;
186       }
187    }
188    -->
189    <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
190    <!--
191    .btn-left {
192       float: right;
193    }
194    .btn-right {
195       float: left;
196    }
197    @media (min-width: 60em) {
198       .first-column {
199          float: right;
200       }
201       .second-column {
202          float: left;
203       }
204    }-->
205    <!--#endif -->
206    
207    
 <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches  
 Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das  
 einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  
 Betriebssystem.</p>  
208    
 <div class="yui-g home">  
     <div class="yui-u first">  
209    
210        <h2>Was ist GNU?</h2>  </style>
211    
212  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
213  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
214  die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
215  href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  <p class="no-display">GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem seinen Nutzern
216  installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  Freiheit zu geben. Was ist GNU und welche Freiheit steht auf dem Spiel?</p>
217    
218  <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  <div id="home">
219     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"  <div class="first-column">
    /></a></p>  
220    
221  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
222  <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
223  rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und  poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg">
224  wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],  
225  mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm" type="video/webm" />
226    <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv"  type="video/ogg" />
227    <source src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4"  type="video/mp4" />
228    
229    <track kind="subtitles" label="English" srclang="en" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt" default="default" />
230    <track kind="subtitles" label="Persian" srclang="fa" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt" />
231    <track kind="subtitles" label="French" srclang="fr" src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt" />
232    <track kind="subtitles" label="Brazilian" srclang="pt-br" src="/server/banners/fight-to-repair_pt-br.vtt" />
233    </video>
234    </div>
235    
236  <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  <p class="c">
237  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  <a
238  Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair">
239  Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  Fight to Repair: A video from the FSF</a></p>
240    
241    <h2 class="first">Was ist GNU?</h2>
242    
243    <p><b>GNU</b> ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie
244    Software</a> ist&#160;&#8209;&#160;d.&#160;h. es respektiert die Freiheit
245    der Nutzer. Das GNU-Betriebssystem besteht aus GNU-Paketen (Programme, die
246    speziell vom GNU-Projekt freigegeben wurden) sowie von Dritten freigegebene
247    Freie Software. Die Entwicklung von GNU ermöglichte es, einen Rechner ohne
248    Software benutzen zu können, die <em>Ihre</em> Freiheit mit Füßen treten
249    würde.</p>
250    
251    <p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von
252    GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Verteilungen), die ganz und gar
253    <em>freie</em> Software sind. <a href="#more-about-gnu">Mehr über
254    GNU&#160;…</a></p>
255    
256    <div class="btn-left">
257      <a href="/distros/free-distros">GNU/Linux ausprobieren</a></div>
258    <div style="clear:both"></div>
259    
260    <div id="gnu-linux">
261    <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
262    <div class="screenshot">
263     <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
264       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
265       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Dragora&#160;3.0-beta1 mit
266    IceWM-Fenstermanager]&#160;" /></a>
267    </div>
268    <p><small><a
269    href="https://dragora.org/en/index.html">Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> mit
270    angepasstem <a href="https://ice-wm.org/">IceWM</a>-Fenstermanager</small></p>
271    <!--#endif
272    -->
273    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
274    <div class="screenshot">
275     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
276       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
277       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von Guix&nbsp;0.15 mit
278    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
279    </div>
280    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> mit <a
281    href="//www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche, Epiphany
282    -Internetbrowser, Totem-Videoplayer und GNOME-Terminalemulator</small></p>
283    <!--#endif
284    -->
285    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
286    <div class="screenshot">
287     <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
288       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
289       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Hyperbola mit i3-Fenstermanager]&#160;" /></a>
290    </div>
291    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/">Hyperbola&nbsp;8</a> mit <a
292    href="https://www.i3wm.org/">i3</a>-Fenstermanager, Cool-Retro-Term
293    (Terminalemulator), Gimp (Bildbearbeitungsprogramm) und Iceweasel-UXP
294    (Internetbrowser)</small></p>
295    <!--#endif
296    -->
297    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
298    <div class="screenshot">
299     <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
300       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
301       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Parabola&#160;8 mit LXDE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a>
302    </div>
303    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> with <a
304    href="http://lxde.sourceforge.net/about.html">LXDE desktop</a></small></p>
305    <!--#endif
306    -->
307    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
308    <div class="screenshot">
309     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
310       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
311       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
312    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
313    </div>
314    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> mit <a
315    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche,
316    PureBrowser (Internetbrowser) und GIMP (Bildbearbeitungsprogramm)</small></p>
317    <!--#endif
318    -->
319    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
320    <div class="screenshot">
321     <a href="https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg"><img
322       src="/distros/screenshots/trisquel9-mate.jpg"
323       alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;9 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
324    </div>
325    <p><small><a href="https://trisquel.info">Trisquel&nbsp;9</a> with <a
326    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a> desktop, and VLC media
327    player</small></p>
328    <!--#endif -->
329    </div>
330    
331  <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  <div class="thumbs">
332  weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit   <div>
333  einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a    <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
334  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.     src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
335  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a     alt="&#160;[Bildschirmfoto von Dragora&#160;3.0-beta1 mit
336  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  IceWM-Fenstermanager]&#160;" /></a>
337      
338      <small>Dragora / IceWM</small>
339     </div>
340    
341  <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>   <div>
342      <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
343       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
344       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von Guix&nbsp;0.15 mit
345    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
346      
347      <small>Guix / GNOME3</small>
348     </div>
349    
350  <!--   <div>
351     Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.    <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
352     Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.     src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
353     Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough     alt="&#160;[Bildschirmfoto von Hyperbola&#160;0.3 mit i3-Fenstermanager]&#160;" /></a>
354  -->    
355  <!-- BEGIN GNUmenu -->    <small>Hyperbola / i3</small>
356  </div>   </div>
               
       <div class="yui-u">  
357    
358        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>   <div>
359      <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
360       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
361       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Parabola&#160;2020 mit
362    LXDE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a>
363      
364      <small>Parabola / LXDE</small>
365     </div>
366    
367        <div class="emph-box">   <div>
368      <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
369       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
370       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
371    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
372      
373      <small>PureOS / GNOME3</small>
374     </div>
375    
376  <!-- END content -->   <div>
377  <!-- BEGIN Articles -->    <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
378  <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.     src="/distros/screenshots/trisquel9-mate-thumb.jpg"
379     Please don't make it GNU's Flash.     alt="&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;9 with MATE desktop]&nbsp;" /></a>
380  -->    
381  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a    <small>Trisquel / MATE</small>
382  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>   </div>
383    </div>
384    
385  <!--  <div class="btn-right">… oder <a
386     FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">einzelne
387     Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  Softwarepakete testen</a></div>
388     Include announcements in /server/whatsnew.html  <div style="clear:both"></div>
389  -->  
390  <!--  <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
391     Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  
392     hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  <p>Die Freie-Software-Bewegung setzt sich dafür ein, für EDV-Nutzer die
393  -->  Freiheit zu gewinnen, die Freie Software mit sich bringt: die Kontrolle über
394  <!--  ihre eigene Datenverarbeitung. Unfreie Software stellt ihre Nutzer unter die
395     rms SEZ:  Kontrolle des Softwareentwicklers. Nähere Informationen sind als <a
396     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"
397     MORE THAN 2 ITEMS HERE.  title="Richard Stallmans Vortrag auf TEDxGeneva2014:Freedom(@digital_age),
398  -->  Einführung in Freie Software und die Befreiung des Cyberspace, unter:
399  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->  fsf.org 2014." hreflang="en">Video abrufbar</a>.</p>
 <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a  
 href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a  
 href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>  
   
 <!-- END GNUFlashes -->  
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  
 Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  
 objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum  
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>  
   
           </div>  
            </div>  
             </div>  
   
 <!-- BEGIN GetInvolved -->  
 <div class="yui-gc">  
     <div class="yui-u first">  
400    
401  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
402    
403  <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der  <p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer
404  Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,  <ins>uneingeschränkt</ins> die Freiheit besitzen, Software ausführen,
405  sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an  vervielfältigen, vertreiben untersuchen, ändern und verbessern <!--&amp;
406  <em>Freibier</em>.</p>  diese Verbesserungen wieder vertreiben -->zu können.</strong></p>
407    
408  <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das
409  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  Konzept <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht
410  und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>
411  Nutzer der Software:</p>  
412    <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass Nutzer eines Programms <a
413    href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a>
414    besitzen:</p>
415    <p>Die Freiheit,</p>
416    
417  <ul>  <ul>
418  <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  <li><!--Die Freiheit, -->das Programm nach eigenen Wünschen und zu jedem Zweck
419  0)</em>.</li>  auszuführen. <em>(Freiheit 0)</em>.</li>
420  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen  <li><!--Die Freiheit, -->die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und zu
421  Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode  ändern, so dass es die Datenverarbeitung nach eigenen Wünschen durchführt
422  ist dafür Voraussetzung.</em></li>  <em>(Freiheit 1)</em>. Voraussetzung dafür ist der Zugriff auf den
423  <li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen  Quellcode.</li>
424  zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>  <li><!--Die Freiheit, -->Kopien weiterzuverteilen, damit man anderen helfen kann
425  <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der  <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
426  Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert  <li><!--Die Freiheit, -->Kopien der modifizierten Versionen an Dritte
427  <em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür  weiterzugeben <em>(Freiheit 3)</em>. Auf diese Weise kann der gesamten
428  Voraussetzung.</em></li>  Gemeinschaft die Möglichkeit gegeben werden, von den Änderungen zu
429    profitieren. Voraussetzung dafür ist der Zugriff auf den Quellcode.</li>
430  </ul>  </ul>
431    
432    <p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese
433    Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar
434    noch wichtiger</a> gemacht, als sie bereits 1983 waren.</p>
435    
436    <p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des
437    GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Internetpräsenz der <a
438    href="https://fsf.org" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>,
439    um mehr über uns und was wir tun und über Möglichkeiten, <a
440    href="/help/">wie man mithelfen kann</a>, zu erfahren.</p>
441    
442    <h2><span id="more-about-gnu"></span>Mehr über GNU</h2>
443    
444    <p><b>GNU</b> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet, dass es eine
445    Zusammenstellung aus vielerlei Programmen ist: Anwendungen, Bibliotheken,
446    Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU begann im
447    Januar 1984 und ist als das <em>GNU</em>-Projekt bekannt. Viele der in GNU
448    enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts
449    freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p>
450    
451    <p>Der Name <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em><span xml:lang="en"
452    lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a
453    title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p>
454    
455    <p>Das Programm in einem unixoiden System, was Rechnerressourcen zuteilt und
456    die Hardware anspricht, wird als <em>Betriebssystemkern</em> bezeichnet. GNU
457    wird häufig mit einem Systemkern namens <b>Linux</b> genutzt. <ins>Die</ins>
458    Kombination <ins>des GNU-Systems mit dem Linux-Kern</ins> ist das <a
459    href="/gnu/linux-and-gnu"><b>GNU/Linux</b>-Betriebssystem</a>. GNU/Linux
460    wird von Millionen genutzt, obwohl es viele <a
461    href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise <em>„Linux“</em> nennen</a>.</p>
462    
463    <p>Die Entwicklung von GNUs eigenem Kern, <b><a
464    href="/software/hurd/">Hurd</a></b>, begann (noch vor Linux) im Jahre
465    1990. Da Hurd ein interessantes technisches Projekt ist, wird er nach wie
466    vor von engagierten Freiwilligen weiterentwickelt.</p>
467    
468    <p class="back"><a href="/gnu/">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
469    </div>
470    
471    <!-- /first-column -->
472    <div class="second-column">
473    
474    <div class="emph-box beige">
475    <p><strong>The GNU Project supports the Free Software Foundation's petition to
476    call on school administrators around the world to stop requiring students to
477    run nonfree software. <a
478    href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Sign the petition for
479    freedom in the classroom</a></strong>.</p>
480  </div>  </div>
481    
482  <div class="yui-u">  <div class="emph-box beige">
483    <p><strong>Das GNU-Projekt ruft die Gemeinschaft nachdrücklich dazu auf, auf
484    eine freundliche, einladende und entgegenkommende Weise zu
485    kommunizieren. Siehe unsere <a xml:lang="en" lang="en"
486    href="/philosophy/kind-communication.html">Leitlinien für  Kommunikation
487    <!--und Zusammenarbeit -->des GNU-Projekts</a></strong>.</p>
488    </div>
489    
490    <div id="Flashes" class="emph-box white">
491    <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
492    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
493    alt="RSS-Feed" /></a></h3>
494    <div class="ltr">
495    
496    <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
497    </div>
498    </div>
499    
500    <div id="Action" class="emph-box beige">
501    <h3>Aktiv werden</h3>
502    
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  
503  <ul>  <ul>
504  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong>Die Bemühungen um Netzneutralität in den <a
505  FSF</a></strong>.</li>  href="//www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
506    title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von
507    Amerika">USA</a></strong> und im Heimatland unterstützen.</li>
508    
509    <li>Die <a
510    href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">Privatsphäre</a> und
511    die <a href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright">globale
512    Urheberrechtsreform </a> zusammen mit <a
513    href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a> unterstützen.</li>
514    
515  <li><strong>Stoppe das Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen (<a  <li><strong><a href="//www.fsf.org/campaigns/" title="Current Campaigns, unter:
516  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA"  https://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der FSF …</a></strong>.</li>
 title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement" lang="en">ACTA</a>), die  
 europäische Richtlinie 2004/48/EG zur Durchsetzung der Rechte des geistigen  
 Eigentums (<a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred"  
 title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive ">IPRED</a>) und  
 <a href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche  
 Internetgesetze</a></strong>.</li>  
   
 <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  
 durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  
 der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  
517    
518  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
519  href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a  href="//www.endsoftpatents.org/" title="End Software Patents, unter:
520    http://endsoftpatents.org/ 2008 ff.">weltweit</a> und in <a
521  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
522    </ul>
523    
524  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym  <p class="back"><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;…</a></p>
525  title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>  </div>
 aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  
   
 <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  
 Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  
 title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>  
 und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  
 Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  
   
 <li>Studenten! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine  
 Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis  
 verbessern</a>.</li>  
526    
527  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
528    <p><strong>Interesse zu u. a. einem dieser <a
529    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/" title="High Priority Free
530    Software Projects, unter: FSF.org 2017 ff."
531    hreflang="en">Freie-Software-Projekte mit hoher Priorität</a>
532    beizutragen?</strong></p>
533    <ul>
534      <li>Freies Smartphone-Betriebssystem,</li>
535      <li>Dezentralisierung, Föderation und Self-hosting,</li>
536      <li>freie Treiber, Firmware- und Hardware-Entwürfe,</li>
537      <li>Sprach- und Video-Chat in Echtzeit,</li>
538      <li>Beiträge von Menschen fördern, die in der Gemeinschaft unterrepräsentiert
539    sind,</li>
540      <li>und mehr.</li>
541    </ul>
542    
543    <p><strong>Interesse <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
544    GNU-Paket als Projektbetreuer (m/w)</a> zu übernehmen?</strong></p>
545    <ul>
546    <li>
547      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
548    href="/software/freedink/">freedink</a>, <a
549    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
550    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>
551    und <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a> sind alle auf der Suche.</li>
552    
553    <li>
554    
555      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
556    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
557    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
558    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
559    href="/software/powerguru/">powerguru</a> und <a
560    href="/software/xboard/">xboard</a> sind ebenfalls auf der Suche nach
561    Mitbetreuern (m/w/d).</li>
562  </ul>  </ul>
563    
564  <!-- END TakeAction -->  <p>Weitere Informationen unter der Startseiten des Pakets.</p>
 </div>  
565  </div>  </div>
566    
567  <div class="yui-g highlight-para">  <div id="blurb" class="emph-box white">
568    <p><strong><a href="/software/recent-releases">Neueste
569    Softwarefreigaben</a></strong></p>
570    
571    <p><strong><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu allen GNU-Paketen</a></strong></p>
572    
573  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p style="margin-top: 2em">Paket des Tages&#160;…</p>
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  
 Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien  
 GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  
 Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  
 außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  
 Oracle Forms.</p>  
574    
575  <p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
576  GNU-Paket</a> betreuen?</strong><br /><span xml:lang="en" lang="en"><a  <div class="ltr">
 href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a href="/software/gleem/">Gleem</a>,  
 <a href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a  
 href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">Halifax</a>,  
 <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting  
 GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a></span> und <a  
 href="/software/snakecharmer/" xml:lang="en" lang="en">SnakeCharmer</a> <a  
 href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  
 ProjektbetreuerInnen</a>.</p>  
577    
578    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
579  </div>  </div>
580  </div>  </div>
581    
582  <div style="font-size: small;">  </div>
583    <!-- /second-column -->
584    </div>
585    
586    <!-- /home -->
587    <div style="clear:both"></div>
588    <div class="translators-notes">
589    
590  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
591   </div>   </div>
592  </div>  </div>
593    
594    <!-- for id="content", starts in the include above -->
595  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
596  <!-- BEGIN copyleft -->  <p id="sisters">Die <a href="//www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
597    Foundation</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a href="//www.fsfe.org"
598    title="Free Software Foundation Europe (FSFE)">Europa</a>, <a
599    href="//www.fsfla.org/" title="Free Software Foundation Latin America
600    (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a href="//fsf.org.in/" title="Free Software
601    Foundation India (FSFI)">Indien</a>.<br />
602    Zögere nicht, bei ihnen mitzumachen!</p>
603    
604    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
605  <div id="footer">  <div id="footer">
606    <div class="unprintable">
607    
608  <!--  <p id="ContactInfo">Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
609    this anchor is referred to from the default  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
610    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for  href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
611    generating GNU manuals online, so please don't remove it.  Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
612  -->  Korrekturen oder Vorschläge können an <a
613  <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org">Free Software  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
614    werden.</p>
615    
616    <p>
617    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
618            replace it with the translation of these two:
619    
620            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
621            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
622            Please send your comments and general suggestions in this regard
623            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
624    
625            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
626    
627            <p>For information on coordinating and submitting translations of
628            our web pages, see <a
629            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
630            README</a>. -->
631    Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
632    vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
633    werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
634    zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
635    href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
636    <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
637    Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
638    href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
639    </div>
640    
641    <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
642         files generated as part of manuals) on the GNU web server should
643         be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
644         without talking with the webmasters or licensing team first.
645         Please make sure the copyright date is consistent with the
646         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
647         document was modified, or published.
648    
649         If you wish to list earlier years, that is ok too.
650         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
651         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
652         year, i.e., a year in which the document was published (including
653         being publicly visible on the web or in a revision control system).
654    
655         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
656         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
657    <p>Copyright &copy; 1996-2021 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
658  Foundation</a>, Inc.</p>  Foundation</a>, Inc.</p>
659    
660  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen  <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
661  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
662  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a  Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>  
   
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"  
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  
 Lizenz</a>.  
 </p>  
663    
664  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
665  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
666    
667  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
668  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>  <strong>Übersetzung:</strong> <!--Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе,
669    2011-2020. --><a
670    href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2020.</div>
671    
672   <p><!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
673  Aktualisierung:  Letzte Änderung:
674    
675  $Date$  $Date$
676    
677  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
678  </p>  </p>
   
679  </div>  </div>
680    </div>
681  <!-- END copyleft -->  <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
682  </body>  </body>
683  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.137  
changed lines
  Added in v.1.414

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26