/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.173 by gnun, Sun Apr 14 22:59:24 2013 UTC revision 1.389 by gnun, Sat Jan 4 15:59:54 2020 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3    <!--#include virtual="/server/html5-header.de.html" -->
4  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!-- Parent-Version: 1.90 -->
5  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="hyperbola"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title>
16    
17  <title>GNU-Betriebssystem</title>  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
18    Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU
19  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern,
20  Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" />  Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides
21    Betriebssystem" />
22  <meta http-equiv="Description" content=" " />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
23  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
   
 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  
 <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches  
 Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das  
 einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  
 Betriebssystem.</p>  
   
 <div class="yui-g home">  
     <div class="yui-u first">  
   
       <h2>Was ist GNU?</h2>  
   
 <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  
 href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  
 die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  
 href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  
 installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  
24    
25  <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  <style type="text/css" media="print,screen">
26     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"  <!--
27     /></a></p>  .first-column, .second-column {
28       width: 46em; max-width: 100%;
29       margin: auto;
30    }
31    
32    h2 {
33       color: #333;
34       margin: 1.2em 0 .9em;
35    }
36    h2.first {
37       margin-top: 1em;
38    }
39    
40    #gnu-linux, .thumbs {
41       text-align: center;
42       font-style: italic;
43       margin: 1em auto;
44    }
45    #gnu-linux {
46       width: 32em;
47       max-width: 100%;
48       margin: .5em auto;
49    }
50    .screenshot, .thumbs .image td {
51       line-height: .8em;
52       background: #444;
53       padding: .2em;
54    }
55    .screenshot a, .thumbs .image td a {
56       color: white;
57    }
58    .screenshot img {
59       width: 100%;
60    }
61    #gnu-linux p {
62       line-height: 1.2em;
63       margin: .2em 0 0;
64    }
65    .thumbs {
66       width: 100%;
67       display: block;
68       overflow: auto;
69       padding-bottom: .2em;
70    }
71    .thumbs td {
72       vertical-align: top;
73       padding: .1em;
74       border: 0;
75       border-left: .5em solid white;
76    }
77    .thumbs td:first-child {
78       border: 0;
79    }
80    .thumbs .caption td  {
81       line-height: 1em;
82    }
83    .thumbs img {
84       width: 10em;
85       max-width: 100%;
86       min-width: 8em;
87    }
88    p.btn-left a, p.btn-right a,
89     p.btn-left a:visited, p.btn-right a:visited {
90       font-size: 1.6em;
91       padding: .4em .6em;
92       color: #b02500;
93       border: .1em solid #b02500;
94       margin: .3em 0;
95    }
96    p.btn-left {
97       float: left;
98       margin: .7em 0;
99    }
100    p.btn-right {
101       float: right;
102       margin: 0 0 .3em;
103    }
104    p.button a:hover {
105       color: #777;
106       border-color: #777;
107    }
108    .first-column p.back {
109       margin-bottom: 0;
110    }
111    
112    .second-column .emph-box {
113       padding: 0 1.2em 1.2em;
114       margin-top: 2.3em;
115    }
116    .second-column .emph-box.white {
117       background: white;
118    }
119    .second-column .emph-box.beige {
120       background: #faf8ed;
121    }
122    .second-column .emph-box .back {
123       margin-top: 1em;
124    }
125    h3 {
126       margin-top: .7em;
127    }
128    h3 img {
129       height: .8em;
130       margin-left: .5em;
131    }
132    #blurb h4 {
133       text-align: left;
134       font-size: 1.5em;
135       margin-top: .4em;
136    }
137    #blurb h4 img {
138       float: left;
139       margin-right: .5em;
140    }
141    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
142       font-size: .9em;
143    }
144    #unmaint li, #blurb p {
145       color: #404040;
146    }
147    #unmaint strong {
148       display: block;
149       font-size: 1.1em;
150       color: black;
151       margin-bottom: .5em;
152    }
153    .ltr {
154       direction: ltr;
155       text-align: left;
156    }
157    
158    .translators-notes {
159       width: 44.4em; max-width: 100%;
160       margin: 0 auto;
161    }
162    #sisters {
163       font-size: .9em;
164       text-align: center;
165       background-color: white;
166       padding: 0 3% 2em;
167       margin: 0;
168    }
169    
170    @media (min-width: 60em) {
171       .first-column {
172          width: 65%;
173          float: left;
174          margin: 0;
175       }
176       .second-column {
177          width: 30%;
178          float: right;
179          margin: 0;
180       }
181       .translators-notes {
182          width: 100%;
183       }
184    }
185    -->
186    
187  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das  </style>
 <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  
 rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und  
 wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],  
 mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  
188    
189  <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
190  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
191  Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
192  Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  <p class="no-display">GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem seinen Nutzern
193    Freiheit zu geben. Was ist GNU und welche Freiheit steht auf dem Spiel?</p>
194    
195  <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  <div id="home">
196  weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit  <div class="first-column">
 einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a  
 href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.  
 GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  
 href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  
197    
198  <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>  <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
199    <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
200    poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/thumbnails/ShoeTool-Cover-1.jpg">
201    
202    <source
203    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.webm"
204    type="video/webm" />
205    <source
206    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.ogv"
207    type="video/ogg" />
208    <source
209    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/fsf-shoetool-720p.mp4"
210    type="video/mp4" />
211    
212    <track kind="subtitles" label="English" srclang="en"
213    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_en.vtt"
214    default="default" />
215    <track kind="subtitles" label="español" srclang="es"
216    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_es.vtt" />
217    <track kind="subtitles" label="euskara" srclang="eu"
218    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_eu.vtt" />
219    <track kind="subtitles" label="français" srclang="fr"
220    src="/server/banners/shoetoolfsf.fr.vtt" />
221    <track kind="subtitles" label="Nederlands" srclang="nl"
222    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_nl.vtt" />
223    <track kind="subtitles" label="română" srclang="ro"
224    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_ro.vtt" />
225    <track kind="subtitles" label="தமிழ்" srclang="ta"
226    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_ta.vtt" />
227    <track kind="subtitles" label="українська" srclang="uk"
228    src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_ukr.vtt" />
229    </video>
230    </div>
231    <p class="c">
232    <a
233    href="https://www.fsf.org/blogs/community/presenting-shoetool-happy-holidays-from-the-fsf">
234    ShoeTool &mdash; HAPPY HOLIDAYS FROM THE FSF!</a></p>
235    
236    <h2 class="first">Was ist GNU?</h2>
237    
238    <p><b>GNU</b> ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie
239    Software</a> ist&#160;&#8209;&#160;d.&#160;h. es respektiert die Freiheit
240    der Nutzer. Das GNU-Betriebssystem besteht aus GNU-Paketen (Programme, die
241    speziell vom GNU-Projekt freigegeben wurden) sowie von Dritten freigegebene
242    Freie Software. Die Entwicklung von GNU ermöglichte es, einen Rechner ohne
243    Software benutzen zu können, die <em>Ihre</em> Freiheit mit Füßen treten
244    würde.</p>
245    
246    <p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von
247    GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Verteilungen), die ganz und gar
248    <em>freie</em> Software sind. <a href="#more-about-gnu">Mehr über
249    GNU&#160;…</a></p>
250    
251    <p class="button btn-left">
252      <a href="/distros/free-distros">GNU/Linux ausprobieren</a></p>
253    <div style="clear: left"></div>
254    
255    <div id="gnu-linux">
256    <!--#if expr="$DISTRO = dragora" -->
257    <div class="screenshot">
258     <a href="/distros/screenshots/dragora-ice.png"><img
259       src="/distros/screenshots/dragora-ice.png"
260       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Dragora&#160;3.0-beta1 mit
261    IceWM-Fenstermanager]&#160;" /></a>
262    </div>
263    <p><small><a
264    href="https://dragora.org/en/index.html">Dragora&nbsp;3.0-beta1</a> mit
265    angepasstem <a href="https://ice-wm.org/">IceWM</a>-Fenstermanager</small></p>
266    <!--#endif
267    -->
268    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
269    <div class="screenshot">
270     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
271       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
272       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von Guix&nbsp;0.15 mit
273    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
274    </div>
275    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> mit <a
276    href="//www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche, Epiphany
277    -Internetbrowser, Totem-Videoplayer und GNOME-Terminalemulator</small></p>
278    <!--#endif
279    -->
280    <!--#if expr="$DISTRO = hyperbola" -->
281    <div class="screenshot">
282     <a href="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"><img
283       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3.png"
284       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Hyperbola mit i3-Fenstermanager]&#160;" /></a>
285    </div>
286    <p><small><a href="https://www.hyperbola.info/">Hyperbola&nbsp;8</a> mit <a
287    href="https://www.i3wm.org/">i3</a>-Fenstermanager, Cool-Retro-Term
288    (Terminalemulator), Gimp (Bildbearbeitungsprogramm) und Iceweasel-UXP
289    (Internetbrowser)</small></p>
290    <!--#endif
291    -->
292    <!--#if expr="$DISTRO = parabola" -->
293    <div class="screenshot">
294     <a href="/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg"><img
295       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-medium.jpg"
296       alt="&nbsp;[Screenshot of Parabola with LXDE desktop]&nbsp;" /></a>
297    </div>
298    <p><small><a href="https://www.parabola.nu">Parabola&nbsp;2020</a> with <a
299    href="https://lxde.org/">LXDE desktop</a></small></p>
300    <!--#endif
301    -->
302    <!--#if expr="$DISTRO = pureos" -->
303    <div class="screenshot">
304     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
305       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
306       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
307    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
308    </div>
309    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> mit <a
310    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche,
311    PureBrowser (Internetbrowser) und GIMP (Bildbearbeitungsprogramm)</small></p>
312    <!--#endif
313    -->
314    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel" -->
315    <div class="screenshot">
316     <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
317       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
318       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Trisquel&#160;8 mit MATE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a>
319    </div>
320    <p><small><a href="https://trisquel.info/de">Trisquel&#160;8</a> mit <a
321    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>-Arbeitsoberfläche, Abrowser
322    (Internetbrowser) und Inkscape (Erstellen und Bearbeiten von
323    Vektorgrafiken)</small></p>
324    <!--#endif -->
325    </div>
326    
327    <table class="thumbs">
328     <tr class="image">
329      <td><a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img
330       src="/distros/screenshots/dragora-ice-thumb.jpg"
331       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Dragora&#160;3.0-beta1 mit
332    IceWM-Fenstermanager]&#160;" /></a></td>
333      <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
334       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
335       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von Guix&nbsp;0.15 mit
336    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a></td>
337      <td><a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img
338       src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg"
339       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Hyperbola&#160;0.3 mit i3-Fenstermanager]&#160;" /></a></td>
340      <td><a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img
341       src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg"
342       alt="&nbsp;[Screenshot of Parabola&nbsp;2020 with LXDE desktop]&nbsp;" /></a></td>
343      <td><a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img
344       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
345       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
346    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a></td>
347      <td><a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img
348       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
349       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Trisquel&#160;8 mit MATE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a></td>
350     </tr>
351     <tr class="caption">
352      <td><small>Dragora / IceWM</small></td>
353      <td><small>Guix / GNOME3</small></td>
354      <td><small>Hyperbola / i3</small></td>
355      <td><small>Parabola / LXDE</small></td>
356      <td><small>PureOS / GNOME3</small></td>
357      <td><small>Trisquel / MATE</small></td>
358     </tr>
359    </table>
360    
361    <p class="button btn-right">
362      … oder <a
363    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">einzelne
364    Softwarepakete testen</a></p>
365    <div style="clear: right"></div>
366    
367    <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
368    
369    <p>Die Freie-Software-Bewegung setzt sich dafür ein, für EDV-Nutzer die
370    Freiheit zu gewinnen, die Freie Software mit sich bringt: die Kontrolle über
371    ihre eigene Datenverarbeitung. Unfreie Software stellt ihre Nutzer unter die
372    Kontrolle des Softwareentwicklers. Nähere Informationen sind als <a
373    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"
374    title="Richard Stallmans Vortrag auf TEDxGeneva2014:Freedom(@digital_age),
375    Einführung in Freie Software und die Befreiung des Cyberspace, unter:
376    fsf.org 2014." hreflang="en">Video abrufbar</a>.</p>
377    
378  </div>  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
               
       <!-- class="yui-u first" -->  
 <div class="yui-u">  
379    
380        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  <p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer
381    <ins>uneingeschränkt</ins> die Freiheit besitzen, Software ausführen,
382    vervielfältigen, vertreiben untersuchen, ändern und verbessern <!--&amp;
383    diese Verbesserungen wieder vertreiben -->zu können.</strong></p>
384    
385    <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das
386    Konzept <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht
387    werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>
388    
389    <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass Nutzer eines Programms <a
390    href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a>
391    besitzen:</p>
392    <p>Die Freiheit,</p>
393    
394        <div class="emph-box">  <ul>
395    <li><!--Die Freiheit, -->das Programm nach eigenen Wünschen und zu jedem Zweck
396    auszuführen. <em>(Freiheit 0)</em>.</li>
397    <li><!--Die Freiheit, -->die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und zu
398    ändern, so dass es die Datenverarbeitung nach eigenen Wünschen durchführt
399    <em>(Freiheit 1)</em>. Voraussetzung dafür ist der Zugriff auf den
400    Quellcode.</li>
401    <li><!--Die Freiheit, -->Kopien weiterzuverteilen, damit man anderen helfen kann
402    <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
403    <li><!--Die Freiheit, -->Kopien der modifizierten Versionen an Dritte
404    weiterzugeben <em>(Freiheit 3)</em>. Auf diese Weise kann der gesamten
405    Gemeinschaft die Möglichkeit gegeben werden, von den Änderungen zu
406    profitieren. Voraussetzung dafür ist der Zugriff auf den Quellcode.</li>
407    </ul>
408    
409  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese
410  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar
411    noch wichtiger</a> gemacht, als sie bereits 1983 waren.</p>
412    
413    <p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des
414    GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Internetpräsenz der <a
415    href="https://fsf.org" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>,
416    um mehr über uns und was wir tun und über Möglichkeiten, <a
417    href="/help/">wie man mithelfen kann</a>, zu erfahren.</p>
418    
419    <h2><span id="more-about-gnu"></span>Mehr über GNU</h2>
420    
421    <p><b>GNU</b> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet, dass es eine
422    Zusammenstellung aus vielerlei Programmen ist: Anwendungen, Bibliotheken,
423    Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU begann im
424    Januar 1984 und ist als das <em>GNU</em>-Projekt bekannt. Viele der in GNU
425    enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts
426    freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p>
427    
428    <p>Der Name <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em><span xml:lang="en"
429    lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a
430    title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p>
431    
432    <p>Das Programm in einem unixoiden System, was Rechnerressourcen zuteilt und
433    die Hardware anspricht, wird als <em>Betriebssystemkern</em> bezeichnet. GNU
434    wird häufig mit einem Systemkern namens <b>Linux</b> genutzt. <ins>Die</ins>
435    Kombination <ins>des GNU-Systems mit dem Linux-Kern</ins> ist das <a
436    href="/gnu/linux-and-gnu"><b>GNU/Linux</b>-Betriebssystem</a>. GNU/Linux
437    wird von Millionen genutzt, obwohl es viele <a
438    href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise <em>„Linux“</em> nennen</a>.</p>
439    
440    <p>Die Entwicklung von GNUs eigenem Kern, <b><a
441    href="/software/hurd/">Hurd</a></b>, begann (noch vor Linux) im Jahre
442    1990. Da Hurd ein interessantes technisches Projekt ist, wird er nach wie
443    vor von engagierten Freiwilligen weiterentwickelt.</p>
444    
445    <p class="back"><a href="/gnu/">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
446    </div>
447    
448    <!-- /first-column -->
449    <div class="second-column">
450    
451    <div class="emph-box beige">
452    <p><strong>The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways
453    that are friendly, welcoming and kind. See the <a
454    href="/philosophy/kind-communication.html"> GNU Kind Communications
455    Guidelines</a></strong>.</p>
456    </div>
457    
458    <div id="Flashes" class="emph-box white">
459    <h3>Planet GNU <a href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
460    alt="RSS-Feed" /></a></h3>
461    <div class="ltr">
462    
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
463  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
 <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a  
 href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a  
 href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>  
   
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  
 Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  
 objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum  
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>  
   
 </div>  
 <!-- class="emph-box" -->  
464  </div>  </div>
 <!-- class="yui-u" -->  
465  </div>  </div>
466    
467  <!-- class="yui-g home" -->  <div id="Action" class="emph-box beige">
468  <div class="yui-gc">  <h3>Aktiv werden</h3>
     <div class="yui-u first">  
469    
470  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <ul>
471    <li><strong>Die Bemühungen um Netzneutralität in den <a
472    href="//www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
473    title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von
474    Amerika">USA</a></strong> und im Heimatland unterstützen.</li>
475    
476    <li>Die <a
477    href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">Privatsphäre</a> und
478    die <a href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright">globale
479    Urheberrechtsreform </a> zusammen mit <a
480    href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a> unterstützen.</li>
481    
482  <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der  <li><strong><a href="//www.fsf.org/campaigns/" title="Current Campaigns, unter:
483  Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,  https://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der FSF …</a></strong>.</li>
 sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an  
 <em>Freibier</em>.</p>  
   
 <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  
 Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  
 und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  
 Nutzer der Software:</p>  
484    
485  <ul>  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
486  <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  href="//www.endsoftpatents.org/" title="End Software Patents, unter:
487  0)</em>.</li>  http://endsoftpatents.org/ 2008 ff.">weltweit</a> und in <a
488  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
 Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode  
 ist dafür Voraussetzung.</em></li>  
 <li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen  
 zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>  
 <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der  
 Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert  
 <em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür  
 Voraussetzung.</em></li>  
489  </ul>  </ul>
490    
491    <p class="back"><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;…</a></p>
492  </div>  </div>
493    
494  <!-- class="yui-u first" -->  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
495  <div class="yui-u">  <p><strong>Interesse zu u. a. einem dieser <a
496    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/" title="High Priority Free
497  <!-- BEGIN TakeAction -->  Software Projects, unter: FSF.org 2017 ff."
498  <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  hreflang="en">Freie-Software-Projekte mit hoher Priorität</a>
499    beizutragen?</strong></p>
500  <ul>  <ul>
501  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der    <li>Freies Smartphone-Betriebssystem,</li>
502  FSF</a></strong>.</li>    <li>Dezentralisierung, Föderation und Self-hosting,</li>
503      <li>Freie Treiber, Firmware sowie Hardware-Konzepte,</li>
504      <li>Telefonie und Videokonferenzen,</li>
505      <li>Förderung von Beiträgen von Menschen, die in der Gemeinschaft
506    unterrepräsentiert sind,</li>
507      <li>und mehr.</li>
508    </ul>
509    
510  <li><a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>  <p><strong>Interesse <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
511  verteidigen und die <a  GNU-Paket als Projektbetreuer (m/w)</a> zu übernehmen?</strong></p>
512  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">globale  <ul>
513  Urheberrechtsreform</a> mit <a href="http://www.laquadrature.net/en/"  <li>
514  title="La Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> unterstützen.</li>    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
515    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
516  <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
517  Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a> sind alle auf der Suche.</li>
518  title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>  
519  und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  <li>
520  Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  
521      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
522    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
523    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
524    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
525    href="/software/powerguru/">powerguru</a> und <a
526    href="/software/xboard/">xboard</a> sind ebenfalls auf der Suche nach
527    Mitbetreuern (m/w/d).</li>
528    </ul>
529    
530  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  <p>Weitere Informationen unter der Startseiten des Pakets.</p>
531  href="http://www.endsoftpatents.org">weltweit</a> und in <a  </div>
 href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>  
532    
533  <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a  <div id="blurb" class="emph-box white">
534  href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  <p><strong><a href="/software/recent-releases">Neueste
535  durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  Softwarefreigaben</a></strong></p>
 der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><span  
 title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</span>  
 aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  
   
 <li>Studenten! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine  
 Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>  
536    
537  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis  <p><strong><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu allen GNU-Paketen</a></strong></p>
 verbessern</a>.</li>  
538    
539  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>  <p style="margin-top: 2em">Paket des Tages&#160;…</p>
540    
541  </ul>  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
542    <div class="ltr">
543    
544  <!-- END TakeAction -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
545  </div>  </div>
 <!-- class="yui-u" -->  
546  </div>  </div>
547    
548  <!-- class="yui-gc" -->  </div>
549  <div class="yui-g highlight-para">  <!-- /second-column -->
   
 <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  
 Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien  
 GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  
 Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  
 außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  
 Oracle Forms.</p>  
   
 <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes  
 GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />  
   
   <span xml:lang="en" lang="en"><a  
 href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a  
 href="/software/gleem/">Gleem</a>, <a  
 href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a  
 href="/software/grep/">grep</a>, <a  
 href="/software/halifax/">Halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a></span> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  
 Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:  
   
   <a href="/software/gnats/">gnats</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>,  
 <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  
 href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>  
   
550  </div>  </div>
551    
552  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  <!-- /home -->
553  <div style="font-size: small;">  <div style="clear:both"></div>
554    <div class="translators-notes">
555    
556  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
557   </div>   </div>
# Line 226  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 559  href="/software/powerguru/">powerguru</a
559    
560  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
561  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
562    <p id="sisters">Die <a href="//www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
563    Foundation</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a href="//www.fsfe.org"
564    title="Free Software Foundation Europe (FSFE)">Europa</a>, <a
565    href="//www.fsfla.org/" title="Free Software Foundation Latin America
566    (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a href="//fsf.org.in/" title="Free Software
567    Foundation India (FSFI)">Indien</a>.<br />
568    Zögere nicht, bei ihnen mitzumachen!</p>
569    
570    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
571  <div id="footer">  <div id="footer">
572    <div class="unprintable">
573    
574    <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
575    href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
576    href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
577    Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
578    Korrekturen oder Vorschläge können an <a
579    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
580    werden.</p>
581    
582    <p>
583    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
584            replace it with the translation of these two:
585    
586            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
587            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
588            Please send your comments and general suggestions in this regard
589            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
590    
591            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
592    
593            <p>For information on coordinating and submitting translations of
594            our web pages, see <a
595            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
596            README</a>. -->
597    Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
598    vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
599    werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
600    zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
601    href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
602    <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
603    Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
604    href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
605    </div>
606    
607  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
608       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
609       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
610       without talking with the webmasters or licensing team first.       without talking with the webmasters or licensing team first.
611       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
612       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
613       document was modified, or published.       document was modified, or published.
614        
615       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
616       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
617       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
618       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
619       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
620        
621       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
622       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
623  <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en"  <p>Copyright &copy; 1996-2020 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
624  lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  Foundation</a>, Inc.</p>
625    
626  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen  <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
627  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
628  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a  Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>  
   
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"  
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  
 Lizenz</a>.</p>  
629    
630  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
631  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
632    
633  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
634  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>  <strong>Übersetzung:</strong> <!--Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе,
635    2011-2019. --><a
636    href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2018.</div>
637    
638   <p><!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
639  Aktualisierung:  Letzte Änderung:
640    
641  $Date$  $Date$
642    
# Line 273  $Date$ Line 644  $Date$
644  </p>  </p>
645  </div>  </div>
646  </div>  </div>
647    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
648  </body>  </body>
649  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.173  
changed lines
  Added in v.1.389

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26