/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.173 by gnun, Sun Apr 14 22:59:24 2013 UTC revision 1.372 by gnun, Sat May 25 11:04:29 2019 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!-- Parent-Version: 1.86 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="guix"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title>
16    
17  <title>GNU-Betriebssystem</title>  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
18    Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU
19  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern,
20  Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" />  Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides
21    Betriebssystem" />
22  <meta http-equiv="Description" content=" " />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
23  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
24    
25  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <style type="text/css" media="print,screen">
26  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <!--
27  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches  .first-column, .second-column {
28  Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das     width: 46em; max-width: 100%;
29  einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte     margin: auto;
30  Betriebssystem.</p>  }
31    
32  <div class="yui-g home">  h2 {
33      <div class="yui-u first">     color: #333;
34       margin: 1.2em 0 .9em;
35        <h2>Was ist GNU?</h2>  }
36    h2.first {
37  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a     margin-top: 1em;
38  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  }
39  die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  
40  href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  #gnu-linux, .thumbs {
41  installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>     text-align: center;
42       font-style: italic;
43       margin: 1em auto;
44    }
45    #gnu-linux {
46       width: 32em;
47       max-width: 100%;
48       margin: .5em auto;
49    }
50    .screenshot, .thumbs .image td {
51       line-height: .8em;
52       background: #444;
53       padding: .2em;
54    }
55    .screenshot a, .thumbs .image td a {
56       color: white;
57    }
58    .screenshot img {
59       width: 100%;
60    }
61    #gnu-linux p {
62       line-height: 1.2em;
63       margin: .2em 0 0;
64    }
65    .thumbs {
66       width: 100%;
67       display: block;
68       overflow: auto;
69       padding-bottom: .2em;
70    }
71    .thumbs td {
72       width: 33.3%;
73       vertical-align: top;
74       padding: .1em;
75       border: 0;
76       border-left: .5em solid white;
77    }
78    .thumbs td:first-child {
79       border: 0;
80    }
81    .thumbs .caption td  {
82       line-height: 1em;
83    }
84    .thumbs img {
85       width: 10em;
86       max-width: 100%;
87       min-width: 8em;
88    }
89    p.btn-left a, p.btn-right a,
90     p.btn-left a:visited, p.btn-right a:visited {
91       font-size: 1.6em;
92       padding: .4em .6em;
93       color: #b02500;
94       border: .1em solid #b02500;
95       margin: .3em 0;
96    }
97    p.btn-left {
98       float: left;
99       margin: .7em 0;
100    }
101    p.btn-right {
102       float: right;
103       margin: 0 0 .3em;
104    }
105    p.button a:hover {
106       color: #777;
107       border-color: #777;
108    }
109    .first-column p.back {
110       margin-bottom: 0;
111    }
112    
113    .second-column .emph-box {
114       padding: 0 1.2em 1.2em;
115       margin-top: 2.3em;
116    }
117    .second-column .emph-box.white {
118       background: white;
119    }
120    .second-column .emph-box.beige {
121       background: #faf8ed;
122    }
123    .second-column .emph-box .back {
124       margin-top: 1em;
125    }
126    h3 {
127       margin-top: .7em;
128    }
129    h3 img {
130       height: .8em;
131       margin-left: .5em;
132    }
133    #blurb h4 {
134       text-align: left;
135       font-size: 1.5em;
136       margin-top: .4em;
137    }
138    #blurb h4 img {
139       float: left;
140       margin-right: .5em;
141    }
142    #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small {
143       font-size: .9em;
144    }
145    #unmaint li, #blurb p {
146       color: #404040;
147    }
148    #unmaint strong {
149       display: block;
150       font-size: 1.1em;
151       color: black;
152       margin-bottom: .5em;
153    }
154    .ltr {
155       direction: ltr;
156       text-align: left;
157    }
158    
159    .translators-notes {
160       width: 44.4em; max-width: 100%;
161       margin: 0 auto;
162    }
163    #sisters {
164       font-size: .9em;
165       text-align: center;
166       background-color: white;
167       padding: 0 3% 2em;
168       margin: 0;
169    }
170    
171    @media (min-width: 60em) {
172       .first-column {
173          width: 65%;
174          float: left;
175          margin: 0;
176       }
177       .second-column {
178          width: 30%;
179          float: right;
180          margin: 0;
181       }
182       .translators-notes {
183          width: 100%;
184       }
185    }
186    -->
187    
188  <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  </style>
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"  
    /></a></p>  
189    
190  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
191  <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
192  rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
193  wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],  <p class="no-display">GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem seinen Nutzern
194  mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  Freiheit zu geben. Was ist GNU und welche Freiheit steht auf dem Spiel?</p>
195    
196  <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  <div id="home">
197  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  <div class="first-column">
 Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  
 Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  
198    
199  <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  <h2 class="first">Was ist GNU?</h2>
 weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit  
 einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a  
 href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.  
 GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  
 href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  
200    
201  <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>  <p><b>GNU</b> ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie
202    Software</a> ist&#160;&#8209;&#160;d.&#160;h. es respektiert die Freiheit
203    der Nutzer. Das GNU-Betriebssystem besteht aus GNU-Paketen (Programme, die
204    speziell vom GNU-Projekt freigegeben wurden) sowie von Dritten freigegebene
205    Freie Software. Die Entwicklung von GNU ermöglichte es einen Rechner ohne
206    Software benutzen zu können, die <em>Ihre</em> Freiheit mit Füßen treten
207    würde.</p>
208    
209    <p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von
210    GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Verteilungen), die ganz und gar
211    <em>freie</em> Software sind. <a href="#more-about-gnu">Mehr über
212    GNU&#160;…</a></p>
213    
214    <p class="button btn-left">
215      <a href="/distros/free-distros">GNU/Linux ausprobieren</a></p>
216    <div style="clear: left"></div>
217    
218    <div id="gnu-linux">
219    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" -->
220    <div class="screenshot">
221     <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
222       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
223       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Trisquel&#160;8 mit MATE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a>
224    </div>
225    <p><small><a href="https://trisquel.info/de">Trisquel&#160;8</a> mit <a
226    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>-Arbeitsoberfläche, Abrowser
227    (Internetbrowser) und Inkscape (Erstellen und Bearbeiten von
228    Vektorgrafiken)</small></p>
229    <!--#endif
230    -->
231    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
232    <div class="screenshot">
233     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
234       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
235       alt="&nbsp;[Screenshot of Guix&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;" /></a>
236    </div>
237    <p><small><a href="/software/guix/">Guix&nbsp;0.15</a> with <a
238    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web
239    browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small></p>
240    <!--#endif
241    -->
242    <!--#if expr="$DISTRO = pureos8" -->
243    <div class="screenshot">
244     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
245       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
246       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
247    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
248    </div>
249    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> mit <a
250    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche,
251    PureBrowser (Internetbrowser) und GIMP (Bildbearbeitungsprogramm)</small></p>
252    
253    <!--#endif -->
254    <table class="thumbs">
255     <tr class="image">
256      <td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img
257       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
258       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Trisquel&#160;8 mit MATE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a></td>
259      <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
260       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
261       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von GuixSD&nbsp;0.15 mit GNOME&nbsp;3
262    -Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a></td>
263      <td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img
264       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
265       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
266    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a></td>
267     </tr>
268     <tr class="caption">
269      <td><small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small></td>
270      <td><small>Guix &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
271      <td><small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
272     </tr>
273    </table>
274    </div>
275    
276    <p class="button btn-right">
277      … oder <a
278    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">einzelne
279    Softwarepakete testen</a></p>
280    <div style="clear: right"></div>
281    
282    <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
283    
284    <p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the
285    freedom that comes from free software.  Free software puts its users in
286    control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the
287    power of the software's developer.  See <a
288    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">
289    the video explanation</a>.</p>
290    
291  </div>  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
               
       <!-- class="yui-u first" -->  
 <div class="yui-u">  
292    
293        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  <p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer
294    <ins>uneingeschränkt</ins> die Freiheit besitzen, Software ausführen,
295    vervielfältigen, vertreiben untersuchen, ändern und verbessern <!--&amp;
296    diese Verbesserungen wieder vertreiben -->zu können.</strong></p>
297    
298    <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das
299    Konzept <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht
300    werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>
301    
302    <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass Nutzer eines Programms <a
303    href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a>
304    besitzen:</p>
305    <p>Die Freiheit,</p>
306    
307        <div class="emph-box">  <ul>
308    <li>das Programm für jeglichen Zweck auszuführen <em>(Freiheit 0)</em>.</li>
309    <li>The freedom to study how the program works, and change it so it does your
310    computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a
311    precondition for this.</li>
312    <li>The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2).</li>
313    <li>The freedom to distribute copies of your modified versions to others
314    (freedom 3).  By doing this you can give the whole community a chance to
315    benefit from your changes.  Access to the source code is a precondition for
316    this.</li>
317    </ul>
318    
319  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese
320  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar
321    noch wichtiger</a> gemacht, als sie bereits 1983 waren.</p>
322    
323    <p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des
324    GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Internetpräsenz der <a
325    href="https://fsf.org" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>,
326    um mehr über uns und was wir tun und über Möglichkeiten, <a
327    href="/help/">wie man mithelfen kann</a>, zu erfahren.</p>
328    
329    <h2><span id="more-about-gnu"></span>Mehr über GNU</h2>
330    
331    <p><b>GNU</b> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet, dass es eine
332    Zusammenstellung aus vielerlei Programmen ist: Anwendungen, Bibliotheken,
333    Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU begann im
334    Januar 1984 und ist als das <em>GNU</em>-Projekt bekannt. Viele der in GNU
335    enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts
336    freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p>
337    
338    <p>Der Name <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em><span xml:lang="en"
339    lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a
340    title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p>
341    
342    <p>Das Programm in einem unixoiden System, was Rechnerressourcen zuteilt und
343    die Hardware anspricht, wird als <em>Betriebssystemkern</em> bezeichnet. GNU
344    wird häufig mit einem Systemkern namens <b>Linux</b> genutzt. <ins>Die</ins>
345    Kombination <ins>des GNU-Systems mit dem Linux-Kern</ins> ist das <a
346    href="/gnu/linux-and-gnu"><b>GNU/Linux</b>-Betriebssystem</a>. GNU/Linux
347    wird von Millionen genutzt, obwohl es viele <a
348    href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise <em>„Linux“</em> nennen</a>.</p>
349    
350    <p>Die Entwicklung von GNUs eigenem Kern, <b><a
351    href="/software/hurd/">Hurd</a></b>, begann (noch vor Linux) im Jahre
352    1990. Da Hurd ein interessantes technisches Projekt ist, wird er nach wie
353    vor von engagierten Freiwilligen weiterentwickelt.</p>
354    
355    <p class="back"><a href="/gnu/">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
356    </div>
357    
358    <!-- /first-column -->
359    <div class="second-column">
360    
361    <div id="Flashes" class="emph-box white">
362    <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
363    href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
364    alt="RSS-Feed" /></a></h3>
365    <div class="ltr">
366    
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
367  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
 <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a  
 href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a  
 href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>  
   
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  
 Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  
 objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum  
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>  
   
 </div>  
 <!-- class="emph-box" -->  
368  </div>  </div>
369  <!-- class="yui-u" -->  <p>Weitere Neuigkeiten unter <em><a href="//planet.gnu.org/">Planet
370    GNU</a></em> und <em><a href="/software/recent-releases">Neueste
371    Softwarefreigaben</a></em>.</p>
372  </div>  </div>
373    
374  <!-- class="yui-g home" -->  <div id="Action" class="emph-box beige">
375  <div class="yui-gc">  <h3>Aktiv werden</h3>
     <div class="yui-u first">  
376    
377  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <ul>
378    <li><strong>Support the efforts on net neutrality <a
379    href="https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-neutrality"
380    title="Net neutrality in the United States of America">in the
381    USA</a></strong>, and in your home country.</li>
382    
383    <li>Defend <a href="https://www.laquadrature.net/en/personnal-data/">
384    privacy</a>, and support <a
385    href="https://www.laquadrature.net/en/?s=copyright"> global copyright
386    reform</a> with <a href="https://www.laquadrature.net/en/">LQDN</a>.</li>
387    
388  <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der  <li><strong><a href="//www.fsf.org/campaigns/" title="Current Campaigns, unter:
389  Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,  https://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der FSF …</a></strong>.</li>
 sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an  
 <em>Freibier</em>.</p>  
   
 <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  
 Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  
 und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  
 Nutzer der Software:</p>  
390    
391  <ul>  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
392  <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  href="//www.endsoftpatents.org/" title="End Software Patents, unter:
393  0)</em>.</li>  http://endsoftpatents.org/ 2008 ff.">weltweit</a> und in <a
394  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
 Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode  
 ist dafür Voraussetzung.</em></li>  
 <li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen  
 zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>  
 <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der  
 Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert  
 <em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür  
 Voraussetzung.</em></li>  
395  </ul>  </ul>
396    
397    <p class="back"><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;…</a></p>
398  </div>  </div>
399    
400  <!-- class="yui-u first" -->  <div id="unmaint" class="emph-box beige">
401  <div class="yui-u">  <p><strong>Can you contribute to any of these <a
402    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">High Priority
403  <!-- BEGIN TakeAction -->  Areas</a>?</strong></p>
 <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  
404  <ul>  <ul>
405  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der    <li>Free phone operating system,</li>
406  FSF</a></strong>.</li>    <li>decentralization, federation and self-hosting,</li>
407      <li>free drivers, firmware and hardware designs,</li>
408      <li>real-time voice and video chat,</li>
409      <li>encourage contribution by people underrepresented in the community,</li>
410      <li>and more.</li>
411    </ul>
412    
413  <li><a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>  <p><strong>Can you help <a href="/server/takeaction.html#unmaint">maintain a
414  verteidigen und die <a  GNU package</a>?</strong></p>
415  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">globale  <ul>
416  Urheberrechtsreform</a> mit <a href="http://www.laquadrature.net/en/"  <li>
417  title="La Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> unterstützen.</li>    <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
418    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
419  <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
420  Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, are all looking for maintainers.</li>
421  title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>  
422  und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  <li>Also, these packages are looking for co-maintainers:
423  Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  
424      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
425    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
426    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
427    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
428    href="/software/powerguru/">powerguru</a> oder <a
429    href="/software/xboard/">xboard</a>.</li>
430    </ul>
431    
432  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  <p>See the package web pages for more information.</p>
433  href="http://www.endsoftpatents.org">weltweit</a> und in <a  </div>
 href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>  
434    
435  <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a  <div id="blurb" class="emph-box white">
436  href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  <p><strong><a href="/software/recent-releases">Neueste
437  durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  Softwarefreigaben</a></strong></p>
 der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><span  
 title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</span>  
 aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  
   
 <li>Studenten! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine  
 Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>  
438    
439  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis  <p><strong><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu allen GNU-Paketen</a></strong></p>
 verbessern</a>.</li>  
440    
441  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>  <p style="margin-top: 2em">Paket des Tages&#160;…</p>
442    
443  </ul>  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
444    <div class="ltr">
445    
446  <!-- END TakeAction -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
447  </div>  </div>
 <!-- class="yui-u" -->  
448  </div>  </div>
449    
450  <!-- class="yui-gc" -->  </div>
451  <div class="yui-g highlight-para">  <!-- /second-column -->
   
 <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  
 Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien  
 GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  
 Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  
 außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  
 Oracle Forms.</p>  
   
 <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes  
 GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />  
   
   <span xml:lang="en" lang="en"><a  
 href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a  
 href="/software/gleem/">Gleem</a>, <a  
 href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a  
 href="/software/grep/">grep</a>, <a  
 href="/software/halifax/">Halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a></span> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  
 Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:  
   
   <a href="/software/gnats/">gnats</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>,  
 <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  
 href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>  
   
452  </div>  </div>
453    
454  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  <!-- /home -->
455  <div style="font-size: small;">  <div style="clear:both"></div>
456    <div class="translators-notes">
457    
458  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
459   </div>   </div>
# Line 226  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 461  href="/software/powerguru/">powerguru</a
461    
462  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
463  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
464    <p id="sisters">Die <a
465    href="//www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>
466    hat auch Schwesterorganisationen in <a
467    href="//fsfe.org/" title="Free Software Foundation Europe
468    (FSFE)">Europa</a>, <a
469    href="//www.fsfla.org/" title="Free Software Foundation Latin America
470    (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
471    href="//gnu.org.in/" title="Free Software Foundation India
472    (FSFI)">Indien</a>.<br />
473    Feel free to join them!</p>
474    
475    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
476  <div id="footer">  <div id="footer">
477    <div class="unprintable">
478    
479    <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
480    href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
481    href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
482    Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
483    Korrekturen oder Vorschläge können an <a
484    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
485    werden.</p>
486    
487    <p>
488    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
489            replace it with the translation of these two:
490    
491            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
492            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
493            Please send your comments and general suggestions in this regard
494            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
495    
496            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
497    
498            <p>For information on coordinating and submitting translations of
499            our web pages, see <a
500            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
501            README</a>. -->
502    Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
503    vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
504    werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
505    zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
506    href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
507    <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
508    Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
509    href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
510    </div>
511    
512  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
513       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
514       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
515       without talking with the webmasters or licensing team first.       without talking with the webmasters or licensing team first.
516       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
517       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
518       document was modified, or published.       document was modified, or published.
519        
520       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
521       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
522       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
523       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
524       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
525        
526       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
527       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
528  <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en"  <p>Copyright &copy; 1996-2019 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
529  lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  Foundation</a>, Inc.</p>
530    
531  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen  <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a
532  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  rel="license"
533  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a  href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
534  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>  Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
   
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"  
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  
 Lizenz</a>.</p>  
535    
536  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
537  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
538    
539  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
540  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>  <strong>Übersetzung:</strong> <!--Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе,
541    2011-2018. --><a
542    href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2018.</div>
543    
544   <p><!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
545  Aktualisierung:  Letzte Änderung:
546    
547  $Date$  $Date$
548    
# Line 273  $Date$ Line 550  $Date$
550  </p>  </p>
551  </div>  </div>
552  </div>  </div>
553    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
554  </body>  </body>
555  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.173  
changed lines
  Added in v.1.372

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26